「AS」を含む例文一覧(49919)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 998 999 次へ>
  • quick as a wink
    即座に - Eゲイト英和辞典
  • It is as neat as a bandbox.
    折り目が正しい - 斎藤和英大辞典
  • The fact is as clear as day.
    事実歴然たり - 斎藤和英大辞典
  • "Only as much as we can deduce."
    「推理できるだけ」 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
  • and ran as follows:
    中身は—— - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
  • "As a rule,"
    「一般に、」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
  • Same as Ciphertext0.
    Ciphertext0と同じ。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
  • As much as I can do
    私のできる限り - Weblio Email例文集
  • as cold as ice
    氷のように冷たい - 日本語WordNet
  • as well as an additional behavior of the L
    しかし追加でq - JM
  • I'm as scary as anyone!
    誰よりも怖いんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • As well as the femoral head, i'd say 136 kilograms.
    136kgってところよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Two teams, as far as I can see.
    見たところ2チーム - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • As tempting as that is
    それは惹かれるけど - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • As fast as you possibly can.
    可能な限り速く - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • As much as you do.
    君と同じくらいに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • You have about four times as much as me.
    オレの 約4倍だ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • As far as I remember
    ♪覚えている限り♪ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Nearly as good as the dutch cheese.
    オランダチーズみたいに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • As far as feminism was concerned
    フェミニズムについては - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I'll begin the process as soon as possible.
    すぐに始めよう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • As cheap as we can, as functional as we can
    「可能な限りシンプルに 安価に 機能的に」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • As far as I know, yeah.
    私の知る限りは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And the hair as yellow as corn.
    そして 黄色い髪 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • That's painful... as long as
    苦しい... 手術さえ... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • As listeners, as readers
    リスナーや読者たちは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • As soon as you go home.
    お前は家に帰れ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • As quick as that?
    これと同じくらいか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Indeed. I want as much as possible.
    いくらでも欲しい。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • You're as pretty as a picture.
    絵のように素敵だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • As soon as you see him...
    彼を見たらすぐに― - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • As familiar as it was, as easy conceptually as it was
    あのお馴染みの 概念的には単純な - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Wwell... as a person... as a living thing!
    い...生き物として - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • It's as flat as a board.
    まるで板のようだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • As often as I sadly forget
    忘れてしまうほど - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • As soon as his god wills it.
    彼の神が決める - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • As soon as you're through the steel
    スチールを通したら、 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • It isn't as cold as it was.
    寒さも薄らいだ. - 研究社 新和英中辞典
  • One is as bad as the other.
    どっちもどっちだ. - 研究社 新和英中辞典
  • It is as good as new.
    新{あら}も同様だ - 斎藤和英大辞典
  • All goes as well as we can hope.
    上々の首尾 - 斎藤和英大辞典
  • He is as rich as Croesus
    非常な金持ちだ - 斎藤和英大辞典
  • He is as proud as Lucifer.
    勢当たるべからず - 斎藤和英大辞典
  • I am riding as far as the terminus.
    終点まで行く - 斎藤和英大辞典
  • As long as one has come this far.
    乗りかかった船。 - Tanaka Corpus
  • As pretty as a picture.
    絵のように美しい。 - Tanaka Corpus
  • Please stay as long as you wish.
    どうぞごゆっくり。 - Tanaka Corpus
  • as black as coal
    石炭のように黒い - 日本語WordNet
  • It's as hot as toast.
    トーストのように熱い。 - Tatoeba例文
  • Please stay as long as you wish.
    どうぞごゆっくり。 - Tatoeba例文
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 998 999 次へ>

例文データの著作権について

  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • JM
    Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
    The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
    Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

    邦題:『ブルー・カーバンクル』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
    * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
    Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
    Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  • 原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

    邦題:『ノーウッドの建築家』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  • 原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

    邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    日本語版の著作権保持者は &copy;1999
    山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  • 原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

    邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2006 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。