「Altogether」を含む例文一覧(661)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 13 14 次へ>
  • That is not altogether false.
    それは全く嘘というわけではない。 - Tatoeba例文
  • There are thirty bulletin boards altogether.
    掲示板は全部で三十カ所だね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • DEVICE FOR VENTILATING ODOR OF TOILET FOR MALE ALTOGETHER
    男子トイレ臭気一括換気装置 - 特許庁
  • That is not altogether false.
    あれは全く誤りというわけではない。 - Tanaka Corpus
  • So this is altogether really, really interesting.
    これはみな本当に興味深いです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And you haven't been... altogether truthful now, have you?
    真実を全部 話してないでしょう? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Eventually, they'll cease to be witches altogether.
    最終的に 彼らは魔女でなくなる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The plan was altogether spoiled by the rain.
    計画は雨でぜんぜんだめになった。 - Tanaka Corpus
  • That is not altogether false.
    あれは全く誤りというわけではない。 - Tatoeba例文
  • That's not altogether false.
    あれは全く誤りというわけではない。 - Tatoeba例文
  • That isn't altogether false.
    あれは全く誤りというわけではない。 - Tatoeba例文
  • The plan was altogether spoiled by the rain.
    計画は雨でぜんぜんだめになった。 - Tatoeba例文
  • The judgments of the lord are true and righteous altogether.
    「神の裁きは正しく絶対である」と - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Spurring it forward or stopping it altogether.
    積極的な促進か完全に阻止する - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • altogether, I'm sorry it happened
    とにかく私はそれが起きて残念である - 日本語WordNet
  • There were only five people present altogether.
    全部で五人しか出席してなかった。 - Tatoeba例文
  • Altogether , the article was written well.
    全体的にはその記事はよく書けていた - Eゲイト英和辞典
  • Taken altogether, the thing is a success.
    大体から見れば事は成功している - 斎藤和英大辞典
  • Most everyone's forgotten about its existence altogether.
    誰からも その存在を 忘れ去られていた。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • On the whole,―Taken altogether,―the thing is a success.
    大体から見れば事は成功している - 斎藤和英大辞典
  • The other party is not altogether in the wrong.
    先方の主張もあながち無理でない - 斎藤和英大辞典
  • On the whole,―Taken altogether,―Taking it by and large,―the result is excellent.
    全体から見れば結果は良好だ - 斎藤和英大辞典
  • I don't know this problem altogether.
    私にはこの問題がまったく分からない。 - Tanaka Corpus
  • I have sworn off cigarettes altogether
    私はタバコを完全にやめると誓っている - 日本語WordNet
  • I don't know this problem altogether.
    私にはこの問題がまったく分からない。 - Tatoeba例文
  • The other party is not altogether unreasonable.
    先方の主張もあながち無理ではない - 斎藤和英大辞典
  • Taken altogether, his life was a failure.
    彼の生涯は押なべて不出来であった - 斎藤和英大辞典
  • And the steam was about to give out altogether!
    そして、蒸気はもうなくなりかけていた! - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • This was not altogether pleasant for him,
    これは彼にとってあまり楽しくなかった。 - James Joyce『レースの後に』
  • By an altogether new reality.
    まったく新しい現実と直面したのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Close to 800 soldiers 3000 bows and crossbow altogether
    ほぼ800人の兵士 総計で3000の弓とクロスボウ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Taken altogether, they offer a fascinating perspective... on ancient history.
    まとめて。 歴史のことを面白く 見えるね。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Female attentions―Female blandishments―are not altogether amiss.
    女にちやほやされるのも悪くないものだ - 斎藤和英大辞典
  • You will not feel altogether displeased at being loved.
    惚れられたのはまんざら悪くもあるまい - 斎藤和英大辞典
  • Our picnic was altogether spoiled by the rain.
    私たちのピクニックは雨でだいなしになった。 - Tanaka Corpus
  • Our picnic was altogether spoiled by the rain.
    私たちのピクニックは雨でだいなしになった。 - Tatoeba例文
  • The other party is not altogether in the wrong.
    先方の言うこともあながち無理ではない - 斎藤和英大辞典
  • and they were altogether of grief for Romeo's banishment.
    それはロミオの追放をなげく涙であった。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』
  • Completely turned upside down the way commerce works altogether
    商業のやり方は 一部でがらりと変わり - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Human minds think of altogether new ideas.
    心はまったく新しい発想も生み出します - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • No man will feel altogether displeased at being loved.
    惚れられてまんざら悪い気の人もあるまい - 斎藤和英大辞典
  • You will not be altogether displeased to hear her say so.
    そう言われたらまんざら憎くもあるまい - 斎藤和英大辞典
  • The black cloud over my head disappeared altogether.
    頭の黒い雲はすっかり消えてしまいました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • This is a different matter altogether.
    それと これとは 話が別だ。 この人たちにだって➡ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Please calm down, it's not a shadow altogether.
    落ち着いてください 影分身じゃありませんよ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Thisen is a different swamp altogether. sorry. oh, my stars.
    ここはまったく違う沼地、ごめん なんてこと! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • She could have avoided the cameras altogether?
    彼女は完全にカメラを避ける事ができたのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Your composition is not altogether bad.
    あなたの作文は全然だめだというわけではない。 - Tanaka Corpus
  • What I do in my art is I skip the canvas altogether
    私がやっているアートは キャンバスを使いません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Your composition is not altogether bad.
    あなたの作文は全然だめだというわけではない。 - Tatoeba例文
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 13 14 次へ>

例文データの著作権について

  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  • 原題:”After the Race”

    邦題:『レースの後に』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”ROMEO AND JULIET”

    邦題:『ロミオとジュリエット』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
    最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。