「Be-In」を含む例文一覧(49952)

<前へ 1 2 .... 897 898 899 900 901 902 903 904 905 .... 999 1000 次へ>
  • To improve the quality of service which can be provided while saving the cost by effectively utilizing resources limited and including an equipment in call centers so as to improve a job quantity which can be handled in one period.
    コールセンタの限られた、設備を含む資源を有効に活用することで、一時期に扱い得る業務量を向上し、コスト抑えながら提供できるサービスの質を改善する。 - 特許庁
  • To provide a stator manufacturing method that enables the diameter in the circumferential direction on a surface that faces a rotor to be fixed, in a core comprising a plurality of divided cores that are to be arrayed annularly.
    複数の分割コアを環状に配列してなるコアにおけるロータと対向する対向面の直径を、周方向に一定とすることができるステータの製造方法を提供する。 - 特許庁
  • A sound signal collected in water is corrected by the in-water characteristic correction part 73, whereby a sound signal to be output can be made close to the sound signal intended by the user.
    水中特性補正部73が、水中で集音された音声信号を補正することによって、出力する音声信号をユーザの意図する音声信号に近づけることが可能となる。 - 特許庁
  • To provide a small and simple remote visual inspection apparatus which is operated simply, which can be passed easily through even a narrow part, and in which a fear that a limit is generated in a part to be inspected is small.
    操作が簡単で狭隘部も容易に通過でき、検査対象部位に制限が生じてしまう虞れの少ない小型で簡便な遠隔目視検査装置を提供すること。 - 特許庁
  • To provide a pressure switch which can be made compact and simple at a low cost, and in which a plurality of thresholds can be set in order to detect a pressure, and to provide its manufacturing method which is suited to mass production and is advantageous to workability.
    小形で簡素化されローコスト化と同時に圧力検知に複数の閾値が設定できる圧力スイッチと量産に適し作業性に有利な製造方法を提供する。 - 特許庁
  • The manual correction and the automatic correction are combined in such a manner whereby the optimum correction can be effected within a short period of time and the variety of the operations in the instrument can be absorbed thereby permitting the obtaining of stabilized combustion.
    このように、手動補正と自動補正を組み合わせることにより、短時間で適格な補正が可能となり、機器のバラツキを吸収し安定した燃焼が得られる。 - 特許庁
  • Moreover, since the back door 16 can be in a fully opened state at the approximately horizontal position on the upper side of the roof part 24, the projection amount to the vehicle upper side in the door full opening can be suppressed.
    また、バックドア16をルーフ部24の上側にて略水平となる位置で全開状態にできるので、ドア全開時における車両上方への突出量も抑制できる。 - 特許庁
  • When a receiving part 105 receives a notice that the course of the own vehicle will be changed, the image processing part 103 moves the cutout area in a direction in which the course of the own vehicle will be changed.
    受付部105が自車両の進路が変更する旨の通知を受け付けると、画像処理部103は切り出し領域を自車両の進路が変更する向きに移動させる。 - 特許庁
  • A large current is made to flow through the fuse 13 which is sandwiched in between the fuse pads 14 to be melted down to melt the fuse 13 down, by which the pull-up resistor 12 can be increased in resistance as a whole.
    溶断させるヒューズ13を挟むヒューズパッド14に大電流を流すことによってヒューズ13を溶断させ、プルアップ抵抗12の全体の抵抗値を増加させることができる。 - 特許庁
  • For manufacturing this roadbed material, the used tire is crushed into pieces, the crushed pieces are put in a cage to be immersed in the adhesive, and then, the crushed pieces pulled up from the adhesive are placed into a form to be cured.
    本発明に係る路盤材の製造方法は、廃タイヤを粉砕し、粉砕片を篭に入れて接着剤に浸漬し、引き上げた後に粉砕片を型枠に入れて固化させる。 - 特許庁
  • In such a way, the glass 52 can be taken out at a position where it cannot be pulled out only by being slid in the holder 74 by turning the holder 74.
    このように、単にシールガラスホルダ74内でスライドさせるだけではシールガラス52が抜き出せないような位置でもシールガラスホルダ74を回動させることによってシールガラス52を取り出すことができる。 - 特許庁
  • To provide a supporting instrument for a rock drill, which can be used even in a steeply slanting mountain or in a woody place, can be easily installed and removed, and can finely adjust a drilling position and a drilling angle.
    急傾斜の山の中や木立が多い場所でも使用でき、設置と撤去が簡単で、穿孔位置や穿孔角度を微妙に調節できる削岩機用の支持器具を提供する。 - 特許庁
  • In an agitating member 31 provided to be freely driven to be rotated in the powder storing part 30, a hollow cylindrical body 54 communicating the outside and inside of the powder storing part 30 is provided.
    粉体収容部30内に回転駆動自在に設けられる撹拌部材31が、粉体収容部30の外部と内部とを連通する中空円筒体54を備えている。 - 特許庁
  • His full Buddhist name was Shinnyoan Zenkai; he lived in Asakusa, Edo; his ancestors were said to be the Fukuhara clan of Takada Domain in Echigo Province; and he was a member of rokuju-rokubu (Buddhist pilgrim carrying 66 copies of the Lotus Sutra to be left at sites across Japan) of the Sotoshu sect.
    詳しくは真如庵禅海といい、江戸浅草の住人、祖先は越後高田の福原氏であるといい、もと籍を曹洞宗に置く六十六部であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The embassies sent to Tang China were also called "the four ships," and in the heyday of such embassies the envoy's party numbered over 400 people, which is how they reached the scope of having four embassy ships; by comparison, the thirteenth embassy could be said to be rather small in scale.
    遣唐使は『よつのふね』とも呼ばれ、全盛期は400人以上、遣唐使船4隻という規模であったことから、この第13次遣唐使は比較的小規模であったと言える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Nowadays, however, calculators can be used freely in school examinations, and already in many schools the only sound to be heard during a math exam is the sound of children tapping on their calculators.
    しかし今日では、計算機は学校の試験では自由に使うことが出来るし、数学の試験の時に聞こえる音といえば、子供たちが計算機を叩く音しかしない、という学校も多い。 - Tanaka Corpus
  • (2) The measurement units in the yard-pound system prescribed by the Cabinet Order set forth in the preceding paragraph shall be deemed to be the statutory measurement units for the time being when such measurement units are used for the purposes of the following transactions or certifications.
    2 前項の政令で定めるヤードポンド法による計量単位は、次に掲げる取引又は証明に用いる場合にあっては、当分の間、法定計量単位とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 108 A service to be made in a foreign state shall be made as commissioned by the presiding judge to the competent government agency of that state or the Japanese ambassador, minister or consul stationed in that state.
    第百八条 外国においてすべき送達は、裁判長がその国の管轄官庁又はその国に駐在する日本の大使、公使若しくは領事に嘱託してする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (4) The matters inquired into shall be stated in an itemized form, and the response to the matters inquired into shall, insofar as possible, be stated in accordance with the itemization of the matters inquired into and specifically.
    4 照会事項は、項目を分けて記載するものとし、照会事項に対する回答は、できる限り、照会事項の項目に対応させて、かつ、具体的に記載するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 6 Capital transactions Subject to Examination in Advance under the Old Act specified by Cabinet Order prescribed in Article 5, paragraph (1) of the Supplementary Provisions of the Revised Act shall be deemed to be capital transactions falling under any of the following.
    第六条 改正法附則第五条第一項に規定する政令で定める旧法事前審査対象資本取引は、次のいずれかに該当する資本取引とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) With regard to the application of the preceding two paragraphs in cases where a Designated Examining Agency is implementing Examination Affairs, the term "the Prime Minister" in that paragraph shall be deemed to be replaced with "the Designated Examining Agency."
    3 指定試験機関が試験事務を行う場合における前二項の規定の適用については、これらの規定中「内閣総理大臣」とあるのは、「指定試験機関」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Usually, it will start the scripts in alphabetical order, but some scripts have dependency information in them, telling the system that another script must be run before they can be started.
    通常は、アルファYット順にスクリプトを開始しますが、いくつかのスクリプトは、起動される前に別のスクリプトが実行されなければならないことをシステムに伝える依存情報を持っています。 - Gentoo Linux
  • The average user may be frightened at the thought of having to type in commands.Why wouldn't he be able to point and click his way through the freedom provided by Gentoo (and Linux in general)?
    平均的なユーザーはコマンドを打つと考えることに脅えているかもしれません。 なぜGentooや一般的なLinuxではしたいようにポイントしてクリックすることができないのでしょうか。 - Gentoo Linux
  • The gold in Mt. Kinpusen will be used to coat the earth when Miroku Bosatsu comes down to this world (in 5.67 billion years) (and, therefore, it cannot be used to plate the statue of the Great Buddha).'
    「金峯山の黄金は、(56億7千万年後に)弥勒菩薩がこの世に現われた時に地を黄金で覆うために用いるものである(だから大仏鍍金のために使うことはできない)。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The duplicate copy of the Kotofu Rei was to be retained by 'Naidaijin-fu' (Office of Minister of the Center) as prescribed in the old Kotofu Rei (the old Article 2, Paragraph 2), while in the existing Kotofu Rei it was to be retained by 'Ministry of Justice' (the existing Article 2).
    皇統譜令の副本は、旧令では「内大臣府」で保管すると定めたが(旧2条2項)、現行令では「法務省」でこれを保管すると定めた(現2条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the 2010 academic year, Doshisha Junior High School in Imadegawa Campus will be moved to Doshisha Iwakura Campus, and integrated with Doshisha High School; the site is going to be used by the university.
    なお、2010年度に、今出川校地内にある同志社中学校の同志社岩倉校地への移転、同地の同志社高等学校との統合、跡地の大学による利用が決定している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Then, the album and the track registered in the playlist are reproduced to be output, while only the introduction parts of the album and the track registered in the deletion list are reproduced to be output.
    そして、プレイリストに登録されているアルバムとトラックを再生出力すると共に、削除リストに登録されているアルバムとトラックについては、イントロ部分のみを再生出力する。 - 特許庁
  • To provide a method for producing a diamine by which the lowering of the catalyst activity can be reduced and the diamine can industrially advantageously be produced in high yield in the method for producing the diamine from a dialdehyde.
    ジアルデヒドからジアミンを製造する方法において、触媒活性の低下を低減し、高収率で工業的に有利にジアミンを製造し得る方法を提供すること。 - 特許庁
  • Thus, basic absorption in the MQW wavelength control layer 16 can be reduced and the refraction factor change can be enlarged in the MQW wavelength control layer 16 caused by the current injection.
    これにより、MQW波長制御層16の基礎吸収が小さく、電流注入によるMQW波長制御層16の屈折率変化を大きくすることができる。 - 特許庁
  • Since interferences by the tape rewinding shafts not in the correspondence relation are prevented, two tape cassettes having different shapes can be set to the cassette setting part 6 in a manner to be replaceable.
    これにより、対応関係にないテープ巻戻し軸によって干渉されることがないため、カセット装着部6に形状の異なる2つのテープカセットを交換可能に装着できる。 - 特許庁
  • In addition, the light diffusion sheet stamper can be manufactured from the light diffusion sheet master disc manufactured in the process, and the light diffusion sheet can be further manufactured from the light diffusion sheet stamper.
    また、この工程により製造した光拡散シート原盤より光拡散シート用スタンパを製造でき、更に、この光拡散シート用スタンパより光拡散シートを製造することもできる。 - 特許庁
  • To fight on the Korean Peninsula in ancient times without communications, the headquarters would require to be placed in northern Kyushu close to the battlefront, otherwise, timely and proper measures or orders for battle couldn't be carried out.
    通信手段が未発達な古代にあって朝鮮半島で戦うには、司令部は前線近くの北部九州に置かなければ戦闘に間に合う適切な判断や指示は下せない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Because Japanese cypress needs at least 200 years to grow tall enough to be logged, this is a far-reaching program where logging is expected to begin in 120 years (2125) and for it to be the main source of timber only in the 25th century.
    檜の生長には200年はかかるため、本格的に使用されるのは、120年後(2125年)、また重要用材も25世紀には供給しようという遠大な計画である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A notice has recently been issued regarding castles etc., and among castles in each region, all castles other than those to be managed by the Department of War as in Supplement have been directed to be managed by Okura-sho.
    先般城塞等ノ儀ニ付相達候次第モ有之候処、各地方旧城郭ノ内別紙陸軍省所轄ヲ除ノ外総テ当省ノ所轄ニ被仰付候。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In general, each kuruwa of a mountain castle was so small that only limited facilities could be installed, but each kuruwa was large in a hira-jiro (castle built on the level ground) so that large facilities, such as a palace, could be built there.
    一般に山城では各曲輪の面積が狭く設置可能な施設は限られていたが、平城では各曲輪の面積が広く御殿など大規模な施設の設置が可能であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The on-site inspection shall be implemented, in principle, during business hours of the Firm. In conducting the on-site inspection before or after the Firm’s business hours, consent shall be obtained from the Firm.
    立入検査は、検査対象先の就業時間内に実施することを原則とし、就業時間外に実施しようとする場合は、検査対象先の承諾を得るものとする。 - 金融庁
  • (Note) In cases where only “warehouse” is recorded for building type, it should be kept in mind that certificates will not be issued because the provisions of Article 83-2(2) of the Act on Special Measures Concerning Taxation do not apply.
    (注)建物の種類が倉庫のみの場合には、租税特別措置法第83条の2第2項の規定の適用が無いため、証明書の発行は行わないことに留意すること。 - 金融庁
  • A. An application from a trust company, etc., for a certificate for the reduction of the real estate acquisition tax and the certificate to be issued by the FSA Commissioner shall be in accordance with the format specified in the Attached List of Formats VI-15.
    イ.信託会社等からの不動産取得税の軽減に係る証明申請書及び金融庁長官が発行する証明書は、別紙様式Ⅵ-14によるものとする。 - 金融庁
  • (Note) In cases where only “warehouse” is recorded for building type, it should be kept in mind that certificates will not be issued because the provisions of Article 83-2(3) of the Act on Special Measures Concerning Taxation do not apply.
    (注)建物の種類が倉庫のみの場合には、租税特別措置法第83条の2第3項の規定の適用が無いため、証明書の発行は行わないことに留意すること。 - 金融庁
  • A. An investment corporation’s application for a certificate necessary for the reduction of the real estate acquisition tax and the certificate to be issued by the directors-general of Local Finance Bureaus shall be in accordance with the format specified in the Attached List of Formats VI-17.
    イ.投資法人からの不動産取得税の軽減に係る証明申請書及び財務局長が発行する証明書は、別紙様式Ⅵ-16によるものとする。 - 金融庁
  • It is expected that the bill to amend the Financial Instruments and Exchange Act will be enacted today. What is your view concerning the challenges to be overcome in order to revitalize the Tokyo market in the future.
    金融商品取引法の改正案が本日成立する見通しですが、今後、東京市場の活性化への諸課題等について大臣のご所見をお願いします。 - 金融庁
  • This can be seen in the fact that Taiho Ritsuryo (Taiho Code) - which had been chosen and implemented before the transfer of the capital to Heijokyo - was reviewed and adapted in various ways so that it would be more suitable for real Japanese society.
    平城京への遷都に先立って撰定・施行された大宝律令が、日本国内の実情に合うように多方面から検討し変更されるなどから上記が分かる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A part of the official document - The products exported from Japan to Korea will not be imposed export duties in customs in Japan, while the products exported from Korea to Japan will not be imposed import duties.
    公文の一部 日本から朝鮮に輸出するものについては日本の税関では輸出税をかけず、一方朝鮮から日本への輸出するものにも輸入税をかけない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide an electrolyte inclusion separator for a lithium ion secondary battery, in which the manufacturing process of the lithium ion secondary battery can be simplified and in which the electrolyte is made to be spread throughout the battery.
    リチウムイオン2次電池の製造工程を簡略化でき、電池内に確実に電解液を行き渡らせることができるリチウムイオン2次電池用電解液封入セパレータを提供する。 - 特許庁
  • The first ion detector receives ion produced from primary gas in the gas to be tested while the second ion detector receives the ion produced from the contaminant substance gas in the sample to be tested.
    第1イオンディテクタは、試験されるガス内の一次ガスから生成されたイオンを受け、第2イオンディテクタは、試験されるサンプル内の汚染物質ガスから生成されたイオンを受ける。 - 特許庁
  • If you find that the card is short of balance when you get off the Shizuoka Railway train, you'll be asked to adjust the whole amount of the fare in cash (however, given the interoperation with TOICA, ICOCA can be recharged at JR Central stations in the vicinity).
    静鉄電車降車時に残高不足となった場合は、全額現金精算となる(なおTOICAとの相互利用開始に伴い、周辺のJR東海の駅でもチャージ可能となっている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Usually it is not accessible by public transportation but a local bus service may be available from Higashi-Maizuru Station in response to the arrival and departure times on occasions when many visitors can be expected, for example in summer.
    公共交通機関でのアクセスは通常はないが、夏季等繁雑期のみフェリー発着時間に合わせて東舞鶴駅より路線バスの運行が行われることがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Monkyakujin-jinja Shrine (guest god shrine) in Hikawa-jinja Shrine in Saitama Prefecture, whose worshippers are alleged to be descendents of the Mononobe clan, used to be called Arahabaki-jinja Shrine and is dedicated to a mysterious god called Arahabaki.
    神社関係者が物部の末裔との伝承を持つ埼玉の氷川神社の門客人神社は元々荒脛巾(あらはばき)神社と呼ばれ謎の神アラハバキを祭る神社である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Today, the divine sword (considered to be a replica of the Ame no Murakumo no Tsurugi) and the divine jewel (considered to be the genuine Yasakani no magatama) are placed in the 'Kenji room' next to the Emperor's bedroom in the Imperial Palace.
    現在は、皇居の天皇の寝室の隣に「剣璽の間」があり、そこに神剣(天叢雲剣のレプリカとされる)と神璽(本物の八尺瓊勾玉とされる)が安置されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In this way, it is mentioned clearly at this point that the war will end and the leaders (politicians in high office and military officials at the head) will be arrested as war criminals and be taken into custody.
    間もなく戦争が終わるらしい事と指導者達(政治家高官や軍事関係者上層部)が戦犯として逮捕、収監されるらしい事がこの時点ではっきりと述べられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
<前へ 1 2 .... 897 898 899 900 901 902 903 904 905 .... 999 1000 次へ>

例文データの著作権について