「CEASE」を含む例文一覧(737)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 14 15 次へ>
  • (2) The registration set forth in the preceding paragraph shall, unless it is renewed every three years, cease to be effective upon the expiration of said period.
    2 前項の登録は、三年ごとにその更新を受けなければ、その期間の経過によつて、その効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) The Registration as a Chief shall, unless it is renewed every three years, cease to be effective upon the expiration of said period.
    3 主任者登録は、三年ごとにその更新を受けなければ、その期間の経過によつて、その効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • In this agreement, Katsura pointed out that the Korean government was the direct cause of the Russo-Japanese War, which had just reached a cease-fire.
    この協定の中で、桂は、韓国政府がちょうど停戦した日露戦争の直接の原因であると指摘した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • If we turned every man you dropped your knickers for, then human beings would cease to exist, and we'd have no bloody food.
    お前のパンツを下げた男共を 一々変異させてたら 人間は存在しなくなる 我々も食事にありつけん - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • (2) The license under the preceding paragraph shall cease to be effective as a result of the expiration of the license period unless it is renewed every six years
    2 前項の許可は、六年ごとにその更新を受けなければ、その期間の経過によつて、その効力を失う。 - 経済産業省
  • Believing as I do in the continuity of Nature, I cannot stop abruptly where our microscopes cease to be of use.
    自然の連続性を信じているかぎり、私は顕微鏡が使えなくなるところで、突然止めることなどできません。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
  • To provide a repeater which can cease continuing of sending unnecessary electric power to a VHF amplifier circuit when the broadcasting of a VHF band will cease in future, and allowing a countermeasure to be taken so as not to cause new trouble in reception of terrestrial digital broadcasting.
    将来VHF帯の放送が終了した場合にはVHF増幅回路に対して無駄な電力を送り続けることを中止でき、その時、地上デジタル放送の受信に新たな障害が生じないような手段を施すことのできる。 - 特許庁
  • As a result, the abnormal cell gets incompetent to cease to generate power, so that deterioration of power generation performance of the fuel cell as a whole is restrained.
    この結果、異常セルは無能化して発電しなくなり、燃料電池全体としての発電性能の低下が抑制される。 - 特許庁
  • Once the base station detects the short code, it sends an instruction to the subscriber unit to cease increasing transmission power.
    基地局は、その短符号をいったん検出すると、送信電力上昇を停止するように加入者ユニットに指示を送る。 - 特許庁
  • (4) In any other case, any note indicating that existing registered mark is associated with other marks shall cease to have effect on 15th January 1999.
    (4)その他の場合は,既存の登録標章が他の標章と関連することを示す注記は,1999年1月15日に失効する。 - 特許庁
  • (7) If no request is made pursuant to the provisions of the preceding paragraph within the period prescribed in the said paragraph, the cease and desist order shall become final and binding.
    7 前項に規定する期間内に同項の規定による請求がなかつたときは、排除措置命令は、確定する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 69 (1) Cease and desist orders, payment orders, and decisions shall be made by meetings of the chairman and the commissioners.
    第六十九条 排除措置命令、納付命令及び審決は、委員長及び委員の合議によらなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (7) The registration under paragraph (1) shall cease to be effective as a result of the expiration of the registration period unless it is renewed every six years.
    7 第一項の登録は、六年ごとにその更新を受けなければ、その期間の経過によつて、その効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 212 (1) Where an order of simplified rehabilitation is made, an order on the ordinary period for investigation shall cease to be effective.
    第二百十二条 簡易再生の決定があった場合には、一般調査期間に関する決定は、その効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (v) A person who has been ordered to cease business operations pursuant to the provisions of Article 51, Paragraph 1 and have not elapsed the period in which business operations were ceased.
    五 第五十一条第一項の規定により事業の停止を命ぜられ、その停止の期間が経過しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (v) A person who has been ordered to cease business operations pursuant to the provisions of Article 58, Paragraph 1 and have not elapsed the period in which business operations were ceased.
    五 第五十八条第一項の規定により事業の停止を命ぜられ、その停止の期間が経過しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • A Shinnohi, when meeting any of the following conditions, shall cease to be the member of the Imperial Family and lose her status as Shinnohi (Article 14 of the Imperial House Law)
    親王妃は以下のいずれかを満たした場合、皇族の身分を離れ親王妃としての地位を失う。(同法第14条) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As a result, the interlattice gallium ceases to diffuse to the base layer, consequently the gallium arranges the beryllium to cease to be replaced and diffused.
    その結果、格子間ガリウムはベース層に拡散しなくなり、従ってそのガリウムはベリリウムが置換および拡散しないようにする。 - 特許庁
  • Kaishu KATSU, on behalf of Yoshinobu, had a meeting with Saneomi HIROSAWA and Kaoru INOUE of the Choshu Domain in Miyajima, and they agreed on a cease-fire.
    また慶喜の意を受けた勝海舟と長州の広沢真臣・井上馨が宮島で会談し停戦が行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Once the base station detects the short code, it sends an indication to the subscriber unit to cease the increase of the transmission power.
    基地局は、その短符号をいったん検出すると、送信電力上昇を停止するように加入者ユニットに指示を送る。 - 特許庁
  • Unless Japan achieves a faster growth rate than the world economy growth, its share of the world economy will not cease to decline.
    世界経済成長率以上の成長率を日本が達成しないかぎり、世界経済におけるシェアの低下は止まらない。 - 経済産業省
  • (7) The registration under paragraph 1 shall cease to be effective as a result of the expiration of the registration period unless it is renewed every six years.
    7 第一項の登録は、六年ごとにその更新を受けなければ、その期間の経過によつて、その効力を失う。 - 経済産業省
  • For just as there are product lifecycles, so too may businesses cease to grow and no longer be profitable.
    つまり、商品にライフサイクルがあるように、いずれは事業の成長が止まり、事業そのものが成り立たなくなる可能性もある。 - 経済産業省
  • Does a belief cease to be real and vital as soon as it is generally received—
    信念が広く受け入れられるようになると、たちまちその信念は、現実的で生き生きとしたものであるのを止めるのだろうか。 - John Stuart Mill『自由について』
  • Therefore watch, remembering that for a period of three years I didn’t cease to admonish everyone night and day with tears.
    ですから,わたしが三年の間,夜も昼も,涙をもってひとりひとりに忠告してきたことを思い出し,見張っていなさい。 - 電網聖書『使徒行伝 20:31』
  • how meantime he wrote to Romeo to come and take her thence when the force of the potion should cease,
    その間に、私はロミオに、ヴェロナに帰ってきて、薬の効力が終わるころにジュリエットを連れていきなさい、と手紙を書きました。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』
  • In any other case, notes indicating that existing registered marks are associated with other marks shall cease to have effect on the commencement of this Act.
    その他すべての場合,既存の登録標章が他の標章と関連することを示す注記は,本法の施行時に失効する。 - 特許庁
  • Article 27 When a period of suspension progresses without rescission, the sentence shall cease to be effective.
    第二十七条 刑の執行猶予の言渡しを取り消されることなく猶予の期間を経過したときは、刑の言渡しは、効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (i) the cease and desist order regarding the violation pertaining to the payment order has become final and binding pursuant to the provisions of paragraph 7 of Article 49;
    一 第四十九条第七項の規定により納付命令に係る違反行為についての排除措置命令が確定したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) When an Establisher of a Type 1 Specified Facility has abolished a Facility Similar to Type 1 Specified Commodity Market, the permission thereof shall cease to be effective.
    2 第一種特定施設開設者が第一種特定商品市場類似施設を廃止したときは、その許可は効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (9) When the licensee of refining activity has obtained the confirmation provided for in the preceding paragraph, the designation set forth in Article 3 (1) shall cease to be effective.
    9 製錬事業者が前項の規定による確認を受けたときは、第三条第一項の指定は、その効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 87-6 (1) Accreditation shall be renewed every three years and, if not renewed, shall cease to be effective after a lapse of the said period.
    第八十七条の六 認定は、三年ごとにその更新を受けなければ、その期間の経過によつて、その効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • After the cease-fire agreement was concluded in November 1918, roaring export of Japan enabled trading companies to earn large profits.
    大正7年(1918年)11月に休戦協定が成立した後も、輸出はますます活況を呈し、貿易商社は大きな収益を挙げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (2) Where the Money Lender has come to fall under any of the items of the preceding paragraph, the registration under Article 3, paragraph (1) shall cease to be effective.
    2 貸金業者が前項各号の一に該当するに至つたときは、第三条第一項の登録は、その効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • And that reward will be, your family will cease to be harassed in any way by the german military during the rest of our occupation of your country.
    その褒賞とは... ...あなたの家族がドイツ軍から煩わされることが 一切なくなるということです。 これから占領中ずっとね。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • (1) When a Incorporated Commodity Exchange falls under any of the following items, the license under Article 78 shall cease to be effective:
    1 株式会社商品取引所が次の各号のいずれかに該当するときは、第七十八条の許可は、効力を失う。 - 経済産業省
  • (2) When an Establisher of a Type 1 Specified Facility has abolished a Facility Similar to Type 1 Specified Commodity Market, the permission thereof shall cease to be effective.
    2 第一種特定施設開設者が第一種特定商品市場類似施設を廃止したときは、その許可は効力を失う。 - 経済産業省
  • for people would soon cease coming there to be tyrannized over and put down, and sent shivering to their beds;
    みんな、こんなに脅されたりやりこめられたりして、震えながらベッドに入るようでは宿に来るのをやめてしまうだろうと思ったのだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • Covered in a blanket of fog/ Beauty of pine woodland in Sumiyoshi/ Like Courtesan Otohi of Sumiyoshi/ Its beauty never cease to catch my eye (The verses were created in 706 upon Emperor Monmu's visit to Naniwa [Osaka])
    霰うつ安良礼松原住吉の弟日娘子と見れど飽かぬかも(706年(慶雲3年)の文武天皇、難波行幸の際に歌った歌。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A patent shall, notwithstanding anything therein or in this Act, cease if the patentee fails to pay the prescribed fees within the prescribed times:
    特許は、本法のいかなる規定にもかかわらず、特許権者が所定の期間内に所定の手数料の納付を怠る場合、消滅する。 - 特許庁
  • A condition entered on the former register in relation to an existing registered mark immediately before the commencement of this Act shall cease to have effect on such commencement.
    本法の施行直前に従前の登録簿に記入された既存の登録標章に関する条件は,本法の施行時に失効する。 - 特許庁
  • A patent shall cease to have effect at the end of the prescribed period for the payment of any renewal fee if it is not paid within that period.
    特許は,何れかの更新手数料がその所定の納付期間内に納付されないときは,当該期間終了時に効力を失う。 - 特許庁
  • Where the employer waives the whole of his rights to an invention, the obligation to pay remuneration shall cease from the moment that the waiver is made.
    使用者が発明についての権利の全てを放棄した場合は,権利放棄をしたときから対価の支払義務は消滅するものとする。 - 特許庁
  • Persons who cease operations under the privilege provided for in Section 31 shall inform the competent district administrative authority thereof within one month.
    第31条に規定した特権に基づく事業を停止した者は,1月以内に管轄の地方行政当局にその旨を届け出なければならない。 - 特許庁
  • In any other case notes indicating that existing registered marks are associated with other marks shall cease to have effect on the commencement date.
    その他の場合は,現存登録標章が他の標章と関連していることを表示する注意書きは,施行日に効力を停止する。 - 特許庁
  • The prior Convention shall cease to have effect in relation to any tax from the date on which this Convention has effect in relation to that tax in accordance with paragraphs 1 and 2.
    旧条約は、1及び2の規定に従ってこの条約が適用される租税につき、この条約の適用の日以後、適用しない。 - 財務省
  • Suspended processing shall be continued if grounds for suspending the processing cease to exist or, in the case specified in subsection (2) of this section, upon expiry of the term.
    処理を停止する理由が消滅した場合又は(2)に定める場合において期間が満了したときは,停止された処理を続行する。 - 特許庁
  • An application for revocation of the short-term patent under section 91 (1) (c) may be made if any of the requirements of the rules cease to be complied with.
    当該規則の要件の何れかが遵守されなくなった場合は,第91条 (1) (c)に基づき短期特許の取消を申請することができる。 - 特許庁
  • (ii) the respondent or his or her agent has withdrawn the hearing request in respect of the cease and desist order regarding the violation pertaining to the payment order; or
    二 被審人又はその代理人が納付命令に係る違反行為についての排除措置命令について、審判請求を取り下げたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ii) A person sentenced to imprisonment or severer punishment and awaiting a lapse of 2 years from the day on which its execution will be completed or cease to be enforceable;
    二 禁錮以上の刑に処せられ、その執行を終わり、又は執行を受けることがなくなつた日から起算して二年を経過しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 14 15 次へ>

例文データの著作権について

  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Belfast Address”

    邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
    この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”On Liberty”

    邦題:『自由について』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
    改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  • 原題:”ROMEO AND JULIET”

    邦題:『ロミオとジュリエット』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
    最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.