「Commonly」を含む例文一覧(3979)

<前へ 1 2 .... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 .... 79 80 次へ>
  • From the perspective of art history, the Momoyama period is commonly deemed to have lasted until A.D. 1615, when the Toyotomi family fell.
    美術史上の区分では、豊臣家が滅亡した1615年までを桃山時代とすることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In order to avoid confusion with 陶器 which is read "Toki" meaning earthenware nowadays, the archaeological term "Sueki" is commonly used.
    陶器(とうき)と混乱を避けるため、現代の考古学用語としては須恵器が一般化している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Originally, the term Bunjin referred to 'a person in a library,' and has been commonly used in China.
    そもそも文人とは「文房の人」、つまり書斎にいる人という意味で、中国では普通に使われてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This rolling stock commonly operated on the Obama Line, the former JNR/JR Miyazu Line (the present day KTR Miyazu Line), the Sanin Main Line and the Maizuru Line.
    小浜線及び宮津線(現・北近畿タンゴ鉄道宮津線)・山陰本線と共通運用。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This rolling stock commonly operated on the Sanin Main Line, the former JNR/JR Miyazu Line (the present KTR Miyazu Line), the Obama Line and the Maizuru Line.
    山陰本線・宮津線(現・北近畿タンゴ鉄道宮津線)及び、小浜線と共通で運用。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The park is commonly called "Taiyogaoka," and is known to citizens in the southern part of the prefecture as "Taiyogaoka."
    公園の愛称は「太陽が丘」と言い、府南部の府民からも「太陽が丘」として親しまれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Well known are the principal image Amida Nyorai (Amitabha Tathagata) (commonly called Hohoyake Amida (Burnt Cheek Amida)) and Shio name jizo (Jizo who licks salt) in the precinct.
    本尊の阿弥陀如来(通称頬焼け阿弥陀)と境内の「塩嘗(しおなめ)地蔵」が知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • While actual names of the god vary from region to region, "Yamanokami" or "Yamagami" is commonly used.
    実際の神の名称は地域により異なるが、その総称は「山の神」「山神」でほぼ共通している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Misogi is conducted commonly on those who serve Shinto rituals when they have come into contact with an impurity.
    ミソギ(禊)はおもに神事に仕える者がケガレ(穢)に接してしまった場合行われるものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After Takashi TANAKA strongly recommended use of the title "Sumiyoshi taisha jindaiki," this name was commonly used.
    しかし田中卓が『住吉大社神代記』の名称を強く推して以降、この名称が定着した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The solar cell module 3 is of panel shape having a frame 8 on its outer periphery, and is commonly used for a roofing material.
    太陽電池モジュール3は、外周にフレーム8を有するパネル状であって、屋根葺材を兼用する。 - 特許庁
  • SELF-ORDER POS SYSTEM FOR NOTIFYING USER OF AVAILABILITY OF TOILET COMMONLY USED IN BUILDING
    建物内で共同利用されるトイレの使用状況を利用者に通知するセルフオーダーPOSシステム - 特許庁
  • To prevent a solenoid from being irregularly driven by a power supply voltage commonly used inside a game machine.
    遊技機内部で共通に使用されている電源電圧を使用した、ソレノイドの不正駆動を防止する。 - 特許庁
  • To provide a manifold apparatus of an injection mold which can be commonly used for various kinds of molds.
    各種金型に対して共用することができる射出成形金型のマニホールド装置を提供する。 - 特許庁
  • The most commonly occurring elements are retrieved in a small Huffman table and the remaining elements are coded with the equation.
    最も一般に生じる要素を小さなハフマンテーブルで検索し、残りの要素を式で符号化する。 - 特許庁
  • An optical pickup 1 includes an objective lens 16 used commonly for light beams of three wavelengths.
    光ピックアップ1は、3つの波長の光に対して共通に使用される対物レンズ16を有する。 - 特許庁
  • The metal cylinder tube has a straight hole commonly used to generate gas and to move the piston.
    金属製シリンダチューブは、真っ直ぐなガス発生用およびピストン移動用の共通の穴を有している。 - 特許庁
  • No, no, your father died of an overdose of apitoxin most commonly found in a bee sting, which he happened to be allergic to.
    そうじゃない 彼の死はアプトキシンの過剰摂取だ 蜂の毒成分で 彼にはアレルギーがあった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • A Buddhist temple in which Hokke-e (Lotus Sutra ceremony) is held is also called Hokke-do Hall (example: Hokke-do Hall of Todai-ji Temple, commonly known as 'Sangatsu-do').
    また、法華会を行う堂も法華堂という(例:東大寺法華堂・通称「三月堂」)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Today, the Chuin school commonly combines Shidokegyo with Rishukyobo (Principle of wisdom sutra)-kegyo discipline.
    現在、中院流では、四度加行と併せて理趣経法(りしゅきょうぼう)加行を行うことが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In other words, it has been commonly viewed that junyoze (Buddhism Ten Factors of Life) in the Chapter of Expedient Means of "the Lotus Sutra" is a free translation by Kumaraju or dogma.
    つまり、これは鳩摩羅什による意訳、あるいはドグマである、というのが通説となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Although it is commonly known as Taketori Monogatari, it was also called Taketori no Okina no Monogatari (The Tale of the Old Bamboo Cutter) or Kaguyahime no Monogatari (The Tale of Princess Kaguya).
    竹取物語は通称であり、竹取翁の物語ともかぐや姫の物語とも呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Before the Tenpo era, they were commonly a witty verse consisting of five, seven, and seven lines, but after the Tenpo Reforms their contents were often depraved.
    天保期までは機知にとんだ五七五の句であったが、天保の改革以後、内容的に堕落。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The new organizational structure, as mentioned in the item (1) above, is the iemoto system (the system of licensing the teaching of a traditional Japanese art) that is commonly seen with the teaching of traditional Japanese arts.
    (1)の新たな組織というのが、現在の芸事一般に見られる家元制度である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • During the Nara period in Japan, some pieces of illustrated scrolls of Buddhist sutras, commonly known as "E Ingakyo" were produced.
    日本では、奈良時代に『絵因果経』と通称される絵解き経典が数本制作されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Although their bodies were commonly made of solid silver, gold plated products of the kamigata style (Kansai-area style) appeared during the late Edo period.
    本体は銀無垢が普通だが、江戸時代後期には上方風の金メッキを施したものも登場。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The basic ingredients are bean sprout, sungan (Chinese bamboo), roasted pork fillet, and green onion, which is commonly called "Moyashinacha."
    具材は、モヤシ、メンマ(シナチク)、叉焼(焼豚)、ネギが基本形とされ、俗に「もやしなちゃー」と呼ばれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The commonly known katsuobushi is the last one, but in a broad sense all the above-mentioned three are called katsuobushi.
    通常よく知られている鰹節はカビまで生やしたものであるが、いずれも広くは鰹節と呼ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Because the surface of umeboshi is crumpled, wrinkly old ladies are commonly called 'umeboshi-basan.'
    梅干しの表面はしわになっているので、しわが多いお婆さんの事を俗に「梅干婆さん」という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The kernels (the interior) of the seeds of umeboshi are commonly called Tenjin-sama (the deified spirit of Michizane SUGAWARA), and some people like to eat them.
    梅干しの種子の仁(中身)を俗に天神様と言い、この部分を好んで食べる人もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Although the materials used in preparing Butajiru will differ according to the region or household, the following are commonly used
    豚汁に用いる材料には、地域差・家庭差があるが、ここでは一般的と思われるものを挙げる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • One notable exception is cadmium which was detected at higher than commonly expected values throughout the study area.
    1つの顕著な例外はカドミウムで,一般的予想値より高い値が調査地域全体で検出された。 - 英語論文検索例文集
  • One notable exception is cadmium which was detected at higher than commonly expected values throughout the study area.
    1つの顕著な例外はカドミウムで,一般的予想値より高い値が調査地域全体で検出された。 - 英語論文検索例文集
  • One notable exception is cadmium which was detected at higher than commonly expected values throughout the study area.
    1つの顕著な例外はカドミウムで,一般的予想値より高い値が調査地域全体で検出された。 - 英語論文検索例文集
  • One notable exception is cadmium which was detected at higher than commonly expected values throughout the study area.
    1つの顕著な例外はカドミウムで,一般的予想値より高い値が調査地域全体で検出された。 - 英語論文検索例文集
  • It is sometimes confused with 'to wo eru,' which comes from 'lottery,' although shako-shin is commonly seen among them.
    「当を得る」と混同されるが、当を得るは射幸心は同じでも、「富くじ」から生まれた言葉である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It was the Nara period when 'So (箏) no Koto' was introduced from China, which is now most commonly called the 'koto.'
    現在もっとも普通に「こと」と呼ばれる箏が中国から渡来したのは、奈良時代のことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Originally, Koken and Ai enter and exit through Agemaku, but Kiridoguchi is commonly used today.
    後見やアイは揚幕から出入りするのが本来の形だが、現在では切戸口を使うことが普通である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is commonly said that the largest lake in Japan, Lake Biwa, is named after biwa as their shapes are similar.
    日本最大の湖、琵琶湖は形が琵琶に似ていたので名づけられたという説が一般的である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Kaku-fu is mainly produced around Nagoya City and is a popular food that is commonly available at supermarkets in the area.
    主に名古屋市周辺で作られており、この地方ではスーパーでもよく見かけるポピュラーな食材。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He is a popular subject of Suibokuga (art painted with Japanese black ink) and expressed, in suibokuga, commonly as a paunchy Buddhist monk with a large bag on his back.
    水墨画の好画題とされ、大きな袋を背負った太鼓腹の僧侶の姿で描かれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Variously shaped and one type is commonly called 'Bomb,' which shaped cooked rice into a big ball and wrapped in a sheet of dried laver.
    形状も様々で、俗に「爆弾」と呼ばれる大きな球形に握り海苔を巻いたおにぎりもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Mizo fushin is commonly known as the cleaning of ditches (or drains) by the residents.
    溝普請は用水路や排水路(どぶ)などを地域住民で清掃することが一般的に知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This technology had been commonly applied to brewing sake until the middle of the Meiji Period when anzen-jozo (safe brewing method) was established.
    安全醸造の確立する前、すなわち明治時代中ごろまでは一般的に普及していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Even stand-up-eating Udon shops commonly provide a small plate of two small Inarizushi.
    立ち食いうどん店でさえ小さないなり寿司を二つずつ載せた小皿を用意しているのが普通である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • They are also commonly called recap cans, being resealable as PET bottles and recyclable as aluminum cans.
    ペットボトルのリシール(再栓)機能とアルミ缶のリサイクル性を兼ね備えており、俗にリキャップ缶とも呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Outside Japan, it commonly became merged with Cola (Beverages) and PepsiCo "Pepsi-Kona" (1995), "Pepsi Kaffe" (2004), Coca-Cola "Coca-Cola Blāk" (2006) and so on were put on the market.
    日本国外ではコーラ(飲料)との融合が多く、ペプシコ『Pepsi-Kona』(1995)、『PepsiKaffe』(2004)、コカ・コーラ『enCoca-ColaBlāk』(2006)などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, these terms are not always used commonly throughout the nation, and some of them are not used in some regions.
    ただし、これらの用語は必ずしも全国共通ではなく、一部地域では通用しない場合がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Today, it is commonly referred to as soba for short but the term 'sobakiri' still remains in existence in some areas.
    現在は、省略して単に蕎麦と呼ぶことが多いが、「蕎麦切り」の呼称が残る地域も存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is said that it was after the return of Okinawa when (Japanese) soba started to be commonly eaten there.
    なお、沖縄で「(日本)蕎麦」を普通に食べるようになったのは沖縄復帰後であるとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
<前へ 1 2 .... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 .... 79 80 次へ>

例文データの著作権について