「Defence」を含む例文一覧(388)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 次へ>
  • who has lost the precious sight of his eyes in the gracious defence of his native country, England
    祖国を守る恵み深い戦いで大事な両目を失ったものです。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • And while this was going on, the captain completed, in his own mind, the plan of the defence.
    そうしている間にも、船長は防衛の計画をしっかりと決めた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • Law No. 4325/1963 regarding inventions concerning the national defence of the country shall remain in force.
    なお,「国防関係の発明に関する」法律No.4325/1963は引き続き有効とする。 - 特許庁
  • Target information owned by individual air defence system and information from the external are clarified by an unit operational system, and the dispersed air defence systems (firearms) are collected up.
    部隊運用システムにより個々の防空システムが持っている目標情報や外部からの情報を一元化し、ばらばらになっている防空システム(火器)をまとめる。 - 特許庁
  • (b) To assist in the exercise of powers and the implementation of civil defence emergency management during a state of emergency declared under the Civil Defence Emergency Management Act 2002.
    (b) 2002年民間防衛非常事態管理法に基づいて布告される非常事態の間,権限行使及び民間防衛非常事態管理の実施について助力すること - 特許庁
  • Inventions of importance to the defence of the realm shall be governed by a separate Act.
    国防上重要な発明に関する事項は別段の法律で律せられる。 - 特許庁
  • It's the under the counter ledger with all the money transactions made by michinami corporation to the ministry of defence.
    道波商事から 国防省への 金銭の流れを記録した裏帳簿です。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Missile defence plans haven't left the country, otherwise mycroft's people would have heard about it.
    ミサイル防衛計画は まだ国内だ 出ればマイクロフト達が 情報を掴むはずだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Using just a laptop he hacks into norad and shuts down the entire defence network
    ラップトップPCだけで空軍の システムに侵入し.. 防衛ネットワーク全体を 停止させた。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Other soldiers needed to have a self-defence weapon, and they had mainly Katana with them.
    それ以外の兵も自衛用の武器が必要とされ、主に刀を身につけていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • What my next step may be will depend entirely upon the nature of your own defence."
    その先はどうするか、完全にあなたの自己防衛の性質によるでしょうね」 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
  • In 1590, he joined the conquest and siege of Odawara and was ordered to serve as a general of defence of the left side.
    天正18年(1590年)の小田原攻めにも参陣、左備の大将を命ぜられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • I've spent enough elvish blood in defence of this ... accursed land. no more !
    私は、この呪われた大陸を守るために 十分なエルフの血を費やした、もうたくさんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • a classification for a Japanese Marine Self Defence Force officer that is between Sea Captain and Sea Assistant General
    海上自衛隊において,海佐という,海将補と海尉の間である階級 - EDR日英対訳辞書
  • in Japan, an air defense zone established by a country over waters near its shores, called air defence identification zone
    防空識別圏という,自国の安全のために公海上空に設ける空域 - EDR日英対訳辞書
  • Commoner as he was, he knew the art of defence, and did not turn a hair at such threats.
    町人ながらも腕に覚えのある彼はそんなおどし文句にはびくともしなかった - 斎藤和英大辞典
  • (1) If an invention affects the interests of State defence, it shall be secret and it shall be registered by the Ministry of Defence, according to the procedures specified by the Cabinet.
    (1) 発明が国防上の利益に影響を及ぼす場合は,当該発明は秘密としなければならず,かつ,内閣が定める手続に従って国防省により登録されなければならない。 - 特許庁
  • Presented is a tire having defence grooves with the crack-preventive rubber composition arranged at the bottom of the defence grooves to prevent cracks.
    また、トレッドにディフェンスグルーブを備えるタイヤにおいて、上記亀裂抑制用ゴム組成物を該ディフェンスグルーブの溝底に亀裂抑制ゴム部材として配設したことを特徴とするタイヤである。 - 特許庁
  • The industrial design of a product having relation to the defence and security of the State shall be registered subject to preliminary written coordination with the Ministry of Defence or the Ministry of the Interior.
    国の防衛及び安全保障に関連する製品に係る工業意匠は,登録に際して,防衛省又は内務省との書面による事前の調整を受けることを条件とする。 - 特許庁
  • Alternatively, when a game ball enters inside the first game area 37a, it is difficult to predict whether or not the game ball collides on a defence doll 105a, however, the behavior of the defence doll 105a can entertain the player till the game ball reaches the defence doll 105a.
    また、第1の遊技領域37a内に遊技球が進入したときには、守備人形105aに遊技球が衝突するか否かを予測することも困難となるが、守備人形105aに遊技球が到達するまで当該守備人形105aの挙動を楽しませることができる。 - 特許庁
  • To reduce the possibility of making players delay in escaping, delay in their defence or others as caused by earthquakes.
    地震による遊技者の逃げ遅れや防御遅れ等を生じる可能性が低くすること。 - 特許庁
  • To provide a sure and safe backup function against oblivion of a password for system defence.
    システム防御のためのパスワードを失念した際の安全で確実なバックアップ機能を提供すること。 - 特許庁
  • To provide an exercise apparatus comprising a general fitness or self-defence training apparatus.
    一般的なフィットネス又は護身トレーニング用の装置を備えた練習用装置を提供する。 - 特許庁
  • To provide a game machine which is excellent in capability in defence against fraudulent unlock using a wire rod and the like.
    線材等を用いた不正解錠に対する防御性能に優れた遊技機を提供する。 - 特許庁
  • Where such violation has effectively prejudiced national defence, a sentence of imprisonment of from one to five years may also be passed.
    侵害が事実上国防を害したときは,1年から 5年までの拘禁の判決も下される。 - 特許庁
  • A personal defence system which suppresses an assault by an assailant and assists the identification of the assailant and his arrest is herein disclosed.
    加害者の攻撃を抑止し、加害者の識別及び逮捕を助けるシステムが開示される。 - 特許庁
  • To provide defence means against a mechanism for acquiring a malware proactively from a computer.
    コンピュータから主体的にマルウェアを取得させる仕組みに対する防御手段を提供する。 - 特許庁
  • (4) Every ground on which a patent may be revoked shall be available as a ground of defence in any proceeding for the infringement of the patent.
    (4) 特許の各取消理由は,特許の侵害訴訟において抗弁の理由とすることができる。 - 特許庁
  • Our Minister of Defence may give instructions to the Office regarding whether such an interest may be involved.
    本邦防衛大臣は,庁に対し,当該利益との関連の有無について指示を出すことができる。 - 特許庁
  • The empire doesn't consider a small, oneman fighter to be any threat... or they'd have a tighter defence.
    帝国も小型の戦闘機など 脅威と思っていない... でなければ手堅い守りを 敷いているはずだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • a Japanese law called "Act of Provide for Espionage Law regarding Defence"
    防衛秘密保護法という,アメリカから供与された武器その他の情報の漏洩防止を目的とした法律 - EDR日英対訳辞書
  • Within eight months of the filing of a patent application as referred to in Article 40, Our Minister of Defence shall decide whether the content of the application must be kept confidential in the interest of the defence of the Kingdom or its allies.
    第40条にいう特許出願の出願日から8月以内に,本邦防衛大臣は,その出願の内容が王国及びその同盟国の防衛のために秘密保持されるべきか否かについて決定する。 - 特許庁
  • The amount of the compensation shall be determined, if possible, by Our Minister of Defence and the applicant in consultation.
    補償金額は,可能な場合は,本邦防衛大臣と出願人との間の協議によって決定される。 - 特許庁
  • The ex officio license shall be granted, at the request of the Minister responsible for Defence, by order of the Minister of Agriculture.
    職権によるライセンスは,国防担当大臣の要求に基づき,農業大臣の命令によって付与される。 - 特許庁
  • To implement a defence of communication from a terminal in which various security tools have not been introduced, to a security tool introduced terminal.
    各種セキュリティツールが未導入である端末から導入済端末に対する通信の防御を実施する。 - 特許庁
  • The founder of the clan was a Chinju-fu shogun (Commander-in-Chief of the Defence of the North), MINAMOTO no Mitsumasa, who was the Imperial Prince of MINAMOTO no Tsunemoto and younger brother of MINAMOTO no Mitsunaka.
    源経基の王子で源満仲の弟、鎮守府将軍源満政を祖とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 'you do not have to say anything, 'but it may harm your defence if you fail to mention, 'when questioned, something that you will later rely on in court.'
    何も話す必要は無いが 尋問に答えなければ 後で 法廷で不利な証拠になるかもしれない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Very close around the stockade--too close for defence, they said--the wood still flourished high and dense,
    柵のすぐ近くまで、みんなは防御のためには近すぎるとこぼしたが、木々が高くびっしりと茂っていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • To provide a game machine which achieves a higher convenience while upgrading the defence performance against illegal unlocking action.
    不正解錠に対する防御性能を高めるとともに、利便性の向上を図ることのできる遊技機を提供する。 - 特許庁
  • To keep an eye on Harry and Dumbledore, the Minister of Magic appoints a new Defence Against the Dark Arts teacher.
    ハリーやダンブルドア校長を監視するため,魔法大臣は「闇の魔術に対する防衛術」に新しい教師を任命する。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • The Office shall immediately send a copy of the description and drawings pertaining to the application to Our Minister of Defence.
    庁は,その出願に係わる明細書及び図面の写しを直ちに本邦防衛大臣に送付しなければならない。 - 特許庁
  • On the expiration of the term of the patent, the packet described in subsection (8) shall be delivered to the Minister of National Defence.
    特許権の存続期間が満了した時は,(8)に記載の包袋は,国防大臣に引き渡されるものとする。 - 特許庁
  • To provide a self-defence system capable of being activated without a switch operation even in an emergent situation.
    急迫した状況下であっても、スイッチ操作なしで確実に作動させることの可能な護身装置を提供する。 - 特許庁
  • (a) The Minister of Defence shall, upon receipt of the notice, consider whether the publication of the invention would be prejudicial to the defence of New Zealand, and unless a notice under paragraph (c) of this subsection has previously been given by the Minister of Defence to the Commissioner, shall reconsider that question before the expiration of 9 months from the date of filing of the application for the patent and at least once in every subsequent year:
    (a) 国防大臣は,前記通知を受領したときは,当該発明の公表がニュージーランドの国防に有害であるか否かを検討し,(c)の規定に基づく通知が既に国防大臣から局長に発せられていない限り,当該特許の出願日から9月が満了する前及び後続する年ごとに少なくとも1回は前記の検討事項を再検討するものとする。 - 特許庁
  • An assignment to the Minister of National Defence under this Act effectually vests the benefits of the invention and patent in the Minister of National Defence on behalf of Her Majesty, and all covenants and agreements therein contained for keeping the invention secret and otherwise are valid and effectual, notwithstanding any want of valuable consideration, and may be enforced accordingly by the Minister of National Defence.
    本法律に基づく国防大臣への譲渡により,当該発明及び特許の利益は,国の代表としての国防大臣に有効に帰属し,当該発明の秘密保持等の目的でそこに含まれるすべての誓約及び合意事項その他は,有価約因を欠く場合であっても有効であり,かつ,国防大臣は,それに応じてこれを執行することができる。 - 特許庁
  • To provide a plant disease controlling agent which comprises a compound reinforcing the defence force of plants as an effective component.
    植物の防御力を増強させる化合物を有効成分として含有してなる植物病害防除剤を提供する。 - 特許庁
  • To provide an encryption device provided with a defence function against a new decryption method which is a cache attack type decryption method.
    キャッシュ攻撃型暗号解読法という新たな暗号解読法に対する防御機能を備えた暗号装置を提供する。 - 特許庁
  • He was ordered by Hideyoshi TOYOTOMI to switch his tactics to land and sea defence and thwarted several of Yi Sun-si attempted invasions.
    以降は豊臣秀吉の戦術転換命令によって水陸防御作戦を実施して李舜臣の侵攻を何度も阻んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Every ground on which a patent may be revoked under section 26 shall be available by way of defence to a suit for infringement.
    第26 条に基づいて特許が取り消されうる根拠は、侵害訴訟における防禦において援用することができる。 - 特許庁
  • the Secretary of State shall consider whether the publication of the design would be prejudicial to the defence of the United Kingdom or Hong Kong;
    国務大臣は,当該意匠の公告が連合王国又は香港の防衛に不利であるか否かを考慮するものとする。 - 特許庁
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 次へ>

例文データの著作権について

  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

    邦題:『悪魔の足』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
    * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
    http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
    Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.