「Developing Countries」を含む例文一覧(1368)

<前へ 1 2 .... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 .... 27 28 次へ>
  • I would like to take this opportunity to touch upon development issues with particular emphasis on capacity building in developing countries and on securing effectiveness and efficiency of aid.
    このような状況の下で、私は、この際、開発問題全般について、途上国における能力強化の重要性という点と、援助の有効性の確保という点に触れたいと思います。 - 財務省
  • Particularly for the developing countries where accomplishing the multilateral development goal is a major challenge, the ADB is expected to provide further assistance not only in infrastructure-related sectors but also in the social sector, in such areas as sanitation, healthcare, and education.
    特に、国際開発目標の達成が大きな課題となっているような国に対してはインフラ関連セクターのみならず、保健、医療や教育等社会セクターにも一層の支援が望まれます。 - 財務省
  • In this respect, Japan will continue to support the ADB in strengthening capacity building in developing countries, such as institutional improvement with a view towards acquiring WTO membership and establishment of systems to prevent money laundering.
    これに関し、ADBが世界貿易機関(WTO)加盟に向けた体制整備やマネーロンダリング防止体制の構築などの途上国政府へのキャパシティ・ビルディングを強化することを支援していきたいと考えております。 - 財務省
  • We look forward to the launch at the Spring Meetings of the World Bank led framework to enhance investment in low carbon energy and energy efficiency in developing countries with the full participation of Regional Development Banks.
    開発途上国におけるエネルギー効率性等を促進するための、地域開発銀行が十分に参画した上での世界銀行主導の投資枠組みにつき、春の会合での創設を期待。 - 財務省
  • We are strengthening our efforts to assist developing countries in addressing climate change, and agreed to the attached ''G-8 Action Plan for Climate Change to Enhance the Engagement of Private and Public Financial Institutions''.
    我々は、気候変動の問題に取り組む途上国を支援するための我々の努力を強化しており、「民間・公的金融機関の関与を強化するための気候変動 G8 アクションプラン」に合意。 - 財務省
  • In this regard, the new Climate Investment Funds should not prejudice the UNFCCC negotiations and should be consistent with national mitigation plans proposed by developing countries.
    この観点から、新たな「気候投資基金」は国連気候変動枠組条約の交渉を阻害するものではなく、また、途上国が提案する緩和にかかる国家計画と整合的である必要がある。 - 財務省
  • We now call on all oil producers to provide adequate supplies to ensure that world oil prices return to levels consistent with lasting global economic prosperity and stability, in particular for the poorest developing countries.
    我々は、全ての産油国に対して、原油価格が世界経済の繁栄及び安定の持続と両立しうる水準に戻るように適切な供給を行うことを、とりわけ最貧国のためにも要請。 - 財務省
  • Increasing fiscal transparency is essential and a priority for developing countries is to tackle corruption, which is a significant barrier to growth, private sector development, investment and poverty reduction.
    資金の透明性向上が必須であり、途上国にとっての優先事項は、成長、民間セクター開発、投資及び貧困削減にとって重大な障壁となっている腐敗への取組みである。 - 財務省
  • In this context developing local currency bond markets deserves higher priority to reduce emerging countries' vulnerability to external shocks and financial crises and to promote growth.
    各国の地域通貨建債券市場の発展は、新興国の外的ショックや金融危機に対する脆弱性を減少させるとともに成長を促進するものであり、高い優先順位を置くに値する。 - 財務省
  • The institute conducts joint researches with National Research Institute of Cultural Heritage (Korea) and Institute of Archaeology Chinese Academy of Social Sciences (China) and offers training for officials from developing countries who are in charge of cultural property.
    大韓民国の国立文化財研究所や中華人民共和国の中国社会科学院考古研究所とも共同研究を行い、発展途上国の文化財担当者の研修を行う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, as the U.S. Senate had adopted the Byrd-Hegel Resolution, the Senate had decided not to ratify the Kyoto Protocol in the case where any incident which holds true with the article 3 of the resolution takes place such as absence of developing countries.
    しかし、米上院はバード・ヘーゲル決議を採択していたので、途上国が参加しない場合など、3項に当てはまる場合は、上院が議定書を批准しないことが決まっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Looking at movements in the trade in goods in the world in terms of the value of exports, the trade in goods among developing countries expanded approximately 10 times from only US$0.2 trillion to US$2.1 trillion during the period from 1980 to 2005.
    輸出額で見た世界の財貿易の推移を見ると、発展途上国・発展途上国間の財貿易は、1980 年から2005 年までの間にわずか 0.2 兆ドルから2.1 兆ドルへと約 10 倍に拡大している。 - 経済産業省
  • Specifically, products of developing countries were put on display and sale corners set up at Japan’s major airports in tie-up programs with JETRO and other entities. Events such as exhibitions of the Mekong and Pacific islands, and an African fair were also held.
    具体的には、JETRO等と協力して、国内主要空港において開発途上国産品の展示・販売コーナーを設置したほか、メコン展、太平洋諸島展、アフリカン・フェア等のイベントも開催した。 - 経済産業省
  • Currently the establishment is being prepared by an ERIA expert meeting joined by representatives of study institutions of the participating countries (from Japan: joined by the Institute of Developing Economies of the Japan External Trade Organization (IDE-JETRO)).
    現在、各国の研究機関代表から構成されるERIA専門家会合(我が国からは、JETROのアジア経済研究所(IDE-JETRO)が参加)にて設立に向けた準備が進められているところである。 - 経済産業省
  • Also, in light of its geographic proximity or prospect of business development (e.g., of BOP population of approximately 4billion, there is approximately 3billion populations in Asia.), etc, it is thought that developing countries shall be considered widely, yet still focus on Asia.
    また、地理的近接性やビジネスとしての発展性(例:BOP人口約40 億人のうち、約30 億人がアジア)等を踏まえ、アジアに重点を置きつつも、途上国を広く対象とすべきだと考えられる。 - 経済産業省
  • Because food prices greatly affect commodity prices, there are concerns about inflation in Africa, just as there are in emerging and developing countries in other areas of the world. Ultimately, price hikes may restrict future economic growth.
    食料価格は物価に大きく影響することから、他の地域の新興国・途上国同様、アフリカにおいてもインフレが懸念され、今後の経済成長の制約条件となる可能性がある。 - 経済産業省
  • The government and private sector in developing countries have a limited budget and cannot inject sufficient funds for anti-disaster measures.
    もともと発展途上国は政府も民間部門も資金制約が厳しく、防災対策に十分な資金を投入することができないことから、自然災害が発生すれば被害が大規模になると考えられる。 - 経済産業省
  • The WTO Agreements also provide more consideration to the interests of developing countries, because the number of its members is by far larger than when GATT was established and single undertaking was a condition of entry.
    WTO協定は、旧GATT 創設時よりもはるかに加盟国数が多く、かつ一括受諾方式が条件とされるなど、途上国の利益をより配慮する必要があったことがその背景にある。 - 経済産業省
  • During the Doha Ministerial Conference, it was decided to launch a new series of negotiations. This series of negotiations is called the Doha Development Agenda, because some developing countries oppose the word "Round."
    なお、2001年11月のドーハ閣僚会議で新しい多角的交渉の開始が決定されたが、本交渉はラウンドという言葉を好まない途上国の意向により、「ドーハ開発アジェンダ」(DDA:Doha Development Agenda)と呼ばれている。 - 経済産業省
  • Although Article 3.1(a) of the ASCM prohibits export subsidies, Article 27.2 exempts developing countries defined in Annex VII(a) and (b).
    補助金協定第3条1項は輸出補助金を禁止しているが、補助金協定第27条2項により補助金協定附属書Ⅶに規定する開発途上加盟国は適用除外とされている。 - 経済産業省
  • As for developing countries, they still tend to focus on facility development, but they also need to share the importance of the planning of project management and soundness of financing and management.
    途上国側では未だ施設整備を優先課題とする傾向があるが、今後は、途上国側も計画的な事業運営や財務・経営健全化の重要性を認識していくことが重要である。 - 厚生労働省
  • With regard to asset management, the training materials have been compiled based on the manual published by the Ministry of Health, Labour and Welfare and it would be good if training could be implemented on “easy-to-implement asset management” targeted at developing countries.
    アセットマネジメントについては、厚生労働省の「手引き」をもとに研修教材を作成し、開発途上国に向けて「簡易に実施できるアセットマネジメント」の研修ができると良いと考えられる。 - 厚生労働省
  • The most essential thing is to achieve the desirable good cycle and to avoid falling into the vicious cycle which many water supply utilities in developing countries have fallen. The following points are essential points for consideration in order to achieve the good cycle of water supply works.
    重要なことは、途上国の水道事業が陥りやすい水道事業の悪循環に陥らずに、好循環を作り出すことであり、そのために特に考慮するべき事項を、以下に示す。 - 厚生労働省
  • Until modern times in Japan, for the same reasons as those of current developing countries (malnutrition, deficient knowledge of health and poverty, etc.), the probability of small babies surviving to adulthood was quite low.
    近世までの日本は、現在の開発途上国と同様の状況(栄養不足・健康への知識不足・貧困など)が原因で乳幼児が成人するまでの生存率はきわめて低くかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Furthermore, we will actively promote international efforts to expand the safe and peaceful use of nuclear power, as well as providing assistance such as infrastructure development for the introduction of nuclear power to developing countries.
    さらに、原子力の安全で平和的な利用拡大のための国際的な取組みや、途上国への原子力導入のための基盤整備を始めとする支援を積極的に推進します。 - 経済産業省
  • 4. I would like to reemphasize that the results in individual negotiating areas are extremely important in order to promote growth of the developing countries. Without the expansion of trade in goods which covers more than 80% of world trade, there will be no economic growth. Without the healthy development in the service sector, which covers more than half of the employment in most, if not all, developing countries, there could be no healthy and balanced development. The abuse of anti-dumping measures could also obstruct growth of the developing countries. Efforts to overcome these issues are indeed the central contribution of the WTO Round to the world, and we must not forget that.
    4.これら各交渉分野での交渉成果が、途上国の経済成長の促進にとって極めて重要な意味を持つことを改めて強調したい。世界貿易の8割を占めるモノの貿易の拡大なくしては、一国の経済発展はなく、また、途上国経済においてすら過半を占めるサービス分野の健全な成長なくしても、一国経済の健全な発展はあり得ない。アンチダンピングの濫用もまた途上国の成長を阻害しうるもの。このような諸々の課題の克服することこそが、WTOラウンドの中心的な貢献であることを忘れてはならない。 - 経済産業省
  • Overseas internships in developing countries will be provided for young people to develop the globally-oriented human resources needed in Japan to win infrastructure projects and develop SMEs’ operations overseas. (New)
    インフラ案件の獲得や中小企業の海外展開等に必要となる我が国グローバル人材の育成に向け、若手人材を対象に、開発途上国への海外インターンシップを実施する。(新規) - 経済産業省
  • The aforementioned Guideline on Policy Promotion cites the strategy for strengthening bonds between countries, and that for preventing the hollowing-out of industries and for developing overseas markets, as major policy measures for Japan's revitalization.
    なお、上記「政策推進指針」において、日本再生に向けた主要施策として①国と国との絆の強化に向けた戦略、②空洞化防止・海外市場開拓戦略、が挙げられている。 - 経済産業省
  • Advancement of BOP business through government-private collaboration allows development assistance organizations to efficiently achieve solutions of social problems of developing countries, while utilizing funds and technologies furnished by private sectors.
    BOPビジネスを官民が連携して進めることにより、開発援助機関は、民間企業の資金や技術を活用して途上国における社会的課題の解決を効率的に達成することが可能となる。 - 経済産業省
  • Efficiency in energy use achieved by Japanese-owned companies is among the world’s best. Moreover, its consumption of primary energy compared to GDP is remarkably lower than that of other developing countries (Figure 2-2-4-4).
    我が国の産業は、世界の中でもトップレベルのエネルギー効率を達成しており、GDPあたりの一次エネルギー消費量は、他の先進国と比較しても著しく低い水準となっている(第2-2-4-4図)。 - 経済産業省
  • The objective of the Industrial Training and Technical Internship Program is to assist developing countries in their efforts to “develop human resources” who will lead the country’s economic growth through the transfer of technology, skills, and knowledge122.
    研修・技能自習制度については、当該制度が開発途上国に対し技術・技能・知識の移転を図り経済発展を担う「人づくり」に協力することを目的とした制度である。 - 経済産業省
  • These measures include revising the legal systems related to residence, guaranteeing the budget, developing the facilities for the acceptance of researchers and the trainingof technicians, concluding social security agreements, and the mutual recognition of IT technology qualifications with other Asian countries.
    これらの施策や取組は一定の効果を上げているものと考えられるものの、欧米諸国と比較すると、職種ごとの高度外国人労働者比は未だ低い水準にある。 - 経済産業省
  • In particular, many developing countries in Asia, from their experience in the Asian currency crisis in the late 1990s, display extreme wariness about speculative investments involving the purchase of a significant amount of shares from the securities markets and short-term resale of such shares.
    特にアジア途上国は90年代後半のアジア通貨危機の経験から、証券市場から大量に株式を買い付け、短期間で売り抜く投機的投資に強い警戒感を持つ国も多い。 - 経済産業省
  • Under the Enabling Clause, FTAs aiming at the reduction or abolition of tariffs or nontariff barriers among developing countries are admitted as an exception to Article 1 of GATT (General Most-Favoured-Nation Treatment), provided that the following conditions are met.
    授権条項では、以下の要件に適合することを条件に、発展途上国間の関税・非関税障壁の削減・撤廃を目指すFTAをGATT第1条(最恵国待遇)の例外として認めている。 - 経済産業省
  • International Development Association is one of the specialized agencies of the United Nations, a sister institution of the World Bank founded in 1960, for the supplementation of assistance activities for developing countries.
    国際開発協会とは国際連合の独立機構である国連専門機関の一つで、世界銀行の姉妹機関として、開発途上国への援助活動を補完するために1960年に設立された。 - 経済産業省
  • This announcement effectively presented Japan's positive attitude toward development issues and was highly evaluated by developing countries. It also transmitted to the world Japan's strong resolution towards the advance of the Doha Round negotiations.
    同発表は、開発問題に対する我が国の前向きの姿勢を効果的に示し、途上国から高い評価を得るとともに、ドーハ・ラウンド交渉の前進に対する強い決意を世界に対し発信した。 - 経済産業省
  • It is essential to expand the range of globalization by building relationship with emerging countries as new exporting and investment partners, and developing some export industries, such as medical and infrastructure related industries, which are expected to grow from now on.
    輸出や投資における新たな相手先としての新興国、今後の成長分野である医療やインフラ関連等の新輸出産業展開等グローバル化のすそ野拡大が重要となる。 - 経済産業省
  • In terms of the approach (attitude) toward market developments in emerging countries, more than 70% of the companies that are developing their businesses in overseas have positive intensions (see Figure 3-1-1-51).
    新興国市場の開拓に向けた対応状況をみると、現在、海外展開をしている企業のうち、70%以上は積極的な意図をもって新興国市場に進出をしている(第3-1-1-51図)。 - 経済産業省
  • I share the following views on trade, expressed in the paper presented to the Development Committee.First, we need to help developing countries overcome supply-side constraints in order for them to fully benefit from the expected outcome from the Doha Round, such as balanced market access and trade rules.Second, addressing transitional adjustment costs from liberalization in some developing countries will also be essential to realize the ambitious outcome from the Doha Round.
    また、バランスのとれた市場アクセスやルールといったドーハラウンドの合意として期待される成果を途上国が十分に活用するためには、途上国における供給サイドの制約解消が必要であるとともに、自由化に起因する一部途上国の調整コストへの対応が、ドーハラウンドでの野心的な成果を達成する上で重要である、との事務局ペーパーの認識を共有いたします。 - 財務省
  • At the G8+3 Energy Ministers' Meeting58 that took place in Aomori in 2008,a joint statement was released in which concerned countries reached consensus on: (i) the promotion of low-carbon energies, including renewable energies, cleaner use of coal and nuclear energy; (ii)setting voluntary goals and developing action plans by individual countries; (iii) collaboration on the practical development of sectoral approaches; and, (iv) the importance of developing innovative energy technology, in addition to the establishment of the International Partnership for Energy Efficiency Cooperation (IPEEC).
    2008 年のG8+3 青森エネルギー大臣会合59 においては、①再生可能エネルギー、石炭のクリーン利用、原子力などの低炭素エネルギーの推進、②国別の省エネ目標・行動計画の策定、③セクター別アプローチの実用化に向けた協働、④革新的エネルギー技術開発の重要性の共有のほか、国際省エネ協力パートナーシップ(IPEEC)を立ち上げることで一致し、共同宣言がとりまとめられた。 - 経済産業省
  • The major topics during negotiations on tariffs at the WTO include reducing and creating timetables to reduce the WTO bound tariff rates (the maximum cap on the tariff rates committed to by WTO members in their own bound tariff rate tables presented to the WTO). Therefore, voluntarily setting MFN tariff rates that are lower than the WTO bound tariff rates may result in the creation of more room for negotiations, especially for developing countries. Therefore, voluntarily setting MFN tariff rates that are lower than the WTO bound tariff rates may result in the creation of more room for negotiations, especially for developing countries.
    WTOにおける関税交渉では、WTO譲許税率(WTOに提出する譲許表において約束するWTO加盟国向けの関税率の上限値)の削減及び削減スケジュールについて交渉がなされることから、EPA/FTAの締結後、WTO譲許税率よりも低いMFN税率を自主的に設定することは、特に発展途上国にとって結果的に交渉の余地を拡大させることとなる。 - 経済産業省
  • Based on the Doha Ministerial Declaration of 2001, a decision was adopted at the General Council held on August 30, 2003 concerning specific resolutions related to use of compulsory licenses by developing countries that do not have the capacity to manufacture pharmaceutical products. It was agreed to temporarily waive the obligations stipulated in Articles 31(f)(h) of the TRIPS Agreement, making possible the export of pharmaceutical products manufactured through compulsory licensing to developing countries that do not have manufacturing capacity.
    2001年のドーハ閣僚宣言に基づき、医薬品を製造する能力のない途上国による特許の強制実施権の活用方法に関する具体的解決策につき、2003年8月30日の一般理事会において「決定」を採択、TRIPS 協定第31条⒡⒣の義務の一時免除(ウェーバー)が認められ、強制実施権によって製造された医薬品を、製造能力のない途上国に輸出することが可能となった。 - 経済産業省
  • Countries such as People's Republic of China and India, which were regarded as developing countries at the time of ratification, have economically developed steadily afterward and they have come to produced a massive amount of greenhouse gases to be the world's top-class emitter due to their inefficient energy policies; accordingly, it is problematic that they have not undertaken any obligation in spite of such a situation.
    締約当時に開発途上国と見なされた中華人民共和国・インドなどが、その後順調な経済的発展を遂げ、非効率的なエネルギー政策で大量に温室効果ガスを発生させ、世界有数の排出国となっているにも関わらず、何ら義務を負っていないことも問題視されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The goals with timeframes, so-called the "Bogor Goal," which required developed countries in the region to achieve open trade and investment by 2010 and developing countries by 2020 attracted global attention and prompted the APEC to move toward an international framework with specific goals and directions.
    特に、域内における自由で開かれた貿易及び投資の実現を、先進国は2010年までに、発展途上国は2020年までに達成するという期限付きの目標、いわゆる「ボゴール目標」は国際的な注目を浴び、APECは一層具体的な目標と方向性を掲げる国際協力枠組みとしての道を歩み始めた。 - 経済産業省
  • Discussions during the third triennial review disclosed conflicts among the EU, Switzerland and other countries, which argued for further clarification of rules and creating a work plan. The United States, developing countries and others strongly opposed this approach. As a result, the third triennial review, as did the second, concluded that a need for discussion continued to exist.
    第3回3年見直しでの議論は、従来同様にルールの一層の明確化と作業計画の策定を主張するEU・スイス等と、これに強く反対する米国や開発途上加盟国等との間に対立があり、結果として、第2回見直しと同様に、議論継続の必要について言及するに留まることとなった。 - 経済産業省
  • Instead of diverting the funds for assistance to developing countries that has been traditionally extended, Japan is ready to look into the possibility of creating a new financial mechanism with substantial size of funds for relatively long-term, and call on other industrialized countries and international organizations such as the World Bank and United Nations to respond and take part in international cooperation.
    我が国としては、単に従来行っている途上国支援の資金を振り向けるのではなく、ある程度の長期で相当規模の新たな資金メカニズムの構築を検討し、他の先進国や世銀、国連などの国際機関にも同調を呼びかけ、国際的に協調して行う考えです。 - 経済産業省
  • Rare metals are an important factor of industrial competitiveness. Their supply is also at risk due to soaring prices and a shift in the resource policy of producing countries. Japan urgently needs to make efforts to strengthen relationships with resource-producing countries and propel a shift to monodzukuri that uses less rare metal (e.g., by promoting the 3Rs and developing alternative resources or materials).
    産業競争力の基盤を支えるレアメタルも価格高騰や産出国の資源政策変更による供給リスクを抱え、資源保有国との関係強化、3Rや代替資源・材料開発といったレアメタルの使用量を削減するものづくりへの転換等の取組を進めることが急務。 - 経済産業省
  • As discussed in Chapter 1, Section 1, such global food price rise has a direct inflationary impact on developing and emerging countries. In such countries, the proportion of food expenditure in household consumption is high; the impact is particularly significant in the case of “the absolute poor” living on less than $1 a day. Such situations are lead to food-related riots and protests.
    第1章第1節で見たとおり、このような国際的な食料価格の高騰は、食費の家計消費に占める割合の高い新興国・途上国におけるインフレ圧力となっており、特に1日1ドル以下で暮らす「絶対的貧困層」への影響は大きく、食料を求めて暴動や抗議運動も発生している。 - 経済産業省
  • In order to ensure that these movements of the labor force lead to the development of all of East Asia, it is desirable to design rules that contribute to the solution of the twin problems of changes in the social structure resulting from a falling birthrate and an aging society in the region's developed countries and the lag in human resources development in the region's developing countries.
    こうした労働力の移動を東アジア全体の発展につなげていくためには、域内先進国における少子高齢化の進展等に伴う社会構造の変化と、域内途上国における人材開発の遅れの双方の問題解決に資するようなルールの設計が望まれる。 - 経済産業省
  • Thad is one of the Kyoto Mechanisms in the Kyoto Protocol. It is a system under which developed countries can obtain Certified Emissions Reductions (CERs) that count toward achievement of their emissions reduction commitment under the protocol in exchange for any emissions reduction or absorption achieved in developing countries as a result of emissions reduction or tree-planting projects they carried out there.
    これは京都議定書における「京都メカニズム」に属するシステムであり、先進国が、議定書の削減約束を達成するに当たって、途上国において行った排出削減・植林事業の結果生じた削減量・吸収量を「認証された排出削減量」として獲得できる制度である。 - 経済産業省
<前へ 1 2 .... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 .... 27 28 次へ>

例文データの著作権について