「Doing」を含む例文一覧(18574)

<前へ 1 2 .... 353 354 355 356 357 358 359 360 361 .... 371 372 次へ>
  • To prevent use of a notebook personal computer and doing of mischief by opening a display panel by releasing a lock in absence, and to prevent access to and reading of books and documents in absence by easily and quickly storing the books and the documents.
    ノートパソコン等不在中にロックを外してディスプレイパネルを開き、使用したり、いたずら等をすることが防止でき、また、書籍や書類等が簡単・迅速に保管でき、不在中に閲覧したり、読んだりするのを防止する。 - 特許庁
  • Since the figure of a front side of the criminal doing in the middle of picking is reflected in the mirror 5 of the door 1, the face or the characteristics of the criminal is easy to be witnessed by people passing the road or a hallway which face to the door 1.
    ピッキングなどを行っている最中の犯人の正面側の姿が扉1の鏡5に映るため、扉1の面している道路や廊下を通行する人によって犯人の顔や特徴が目撃され易くなる。 - 特許庁
  • By doing this, if the facsimile machine cannot access the computer of the transfer destination, the image data are transferred to a server apparatus which does not turn off a power supply, and only if the facsimile machine cannot even access the server apparatus, the paper output is performed.
    このようにすれば、転送先のコンピュータにアクセスできないときは、電源をオフにすることが少ないサーバ装置に画像データが転送され、このサーバ装置にもアクセスできないときに限り紙出力がされることになる。 - 特許庁
  • The specifications shall clearly and sufficiently describe the object, so as to permit its reproduction by a technician versed in the subject, and shall indicate, when applicable, the best way of doing it.
    明細書には出願の対象を,当該分野の熟練者による複製が可能となる程度に明確かつ十分に記載しなければならず,該当する場合は,それを実行するための最善の方法を表示しなければならない。 - 特許庁
  • (b) in any other case -- notify the person concerned or his or her agent that the fee has not been paid within 14 working days after the doing of the act or the filing of the document for which the fee is payable.
    (b) その他の場合-関係人又はその代理人に対し、手数料の納付を必要とする行為の実行又は書類の提出の後 14就業日以内に、手数料が納付されていないことを通知しなければならない。 - 特許庁
  • To provide a pair of synthetic resin gloves extremely easily wearable, convenient when doing various works wearing the gloves and also free from trouble based on the various work contents.
    手袋の装着が非常に容易で、手袋を装着して各種の作業を行う場合に使い勝手の良いものとなり、しかもその各種の作業内容によって支障をきたさないものとした合成樹脂製手袋を提供する。 - 特許庁
  • By doing so, the snubber circuits are put into a conducting state to consume the residual energy of the motor coils during the period of time only when the energy are discharged.
    巻線切替部において、全波整流部とスナバ回路部との電流経路に半導体スイッチを挿入し、これをオフにするタイミングを、モータ巻線が励磁状態から非励磁状態に遷移する瞬間から任意の時間だけ遅らせるようにする。 - 特許庁
  • In doing so, we will have to pay due consideration to the need to facilitate practical work processes at securities companies, albeit on the premise that the effectiveness of the restriction should be sufficiently secured.
    その際には、今申し上げた、規制の実効性を十分に確保していくということが前提となりますけれども、同時にその中では、証券会社の実務の円滑ということにも十分留意していく必要があると思っております。 - 金融庁
  • The spirit of so-called universal service has been maintained due to the contributions or involvement of various private-sector entities. Therefore, doing something that would undermine this situation would not be called “reform” in its true sense
    そういう意味で、「ユニバーサルサービス」と言うけれども、それは、いろいろな民間の、そういう貢献というか関与もあって維持されているわけですから、そういうことをガタガタにするようなことでは(本当の)「改革」ということになりません - 金融庁
  • To provide a manufacturing method for obtaining a transparent conductive sheet including both good conductivity and transparency without doing damages to the sheet, in making the transparent conductive sheet containing a transparent substrate and a transparent conductive film by coating.
    塗布により透明基板と透明導電膜とを含む透明導電性シートを作製するに際し、シートにダメージを与えずに、良好な導電性と透明性とを兼ね備えた透明導電性シートを得る製造方法を提供する。 - 特許庁
  • By doing so, it becomes possible to form each of the downwardly convex inner lenses 37b and 37c of the phase difference detection pixels 12 and 13 in the downwardly convex hemispherical shape appropriately, which makes it possible to increase an amount of light received by each of the phase difference detection pixels 12 and 13.
    こうすれば、各位相差検出画素12、13の下凸型インナーレンズ37b、37cを下凸半球状に適切に形成することができ、各位相差検出画素12、13の受光量の増加を図ることができる。 - 特許庁
  • To automatically detect image inferiority at the time of production of the image inferiority to prevent the detection mistake of the image inferiority while easily and rapidly executing the scanning restricted to a scanning range necessary for doing over again.
    画像不良が発生したとき、その画像不良が自動的に検出されてその検出見逃しを防止できるとともに、やり直しが必要なスキャン範囲に限定したスキャンを容易に且つ速やかに実行できるようにすること。 - 特許庁
  • In doing so, Mibu-Roshigumi, which gained the hegemony through an illicit union of Kondo's and Serizawa's group, placed Kondo and Serizawa as leaders and Sannan was appointed to be an assistant head (vice chief) with Toshizo HIJIKATA as a member of the Kondo group (Nishiki NIIMI from Serizawa group).
    こうして近藤派と芹沢派の野合による覇権となった壬生浪士組は、近藤、芹沢が局長となり、山南は近藤派として土方歳三とともに局長助(副長)に就任する(芹沢派からは新見錦)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After the Battle of Sekigahara, when Nagamasa came home and proudly said, 'Esquire Ieyasu took my right hand and praised my work,' Josui said to his son, 'What was your left hand doing then (Why didn't you kill Ieyasu with the other hand)?'
    関ヶ原の戦いの後、帰郷した長政が「家康殿は右手を取って功労を褒めてくれた」と自慢したのに対し、如水は「その時、お前の左手は何をしていた(何故空いている手で家康を殺さなかったのか)」と言った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Thus it looked like she was doing everything well as an actress but in 1950, when she returned to Japan from her trip to the United States as part of the Japan-US goodwill envoy, she blew a kiss while wearing a gaudy dress and sunglasses on, an action that resulted in a heavy backlash from the public.
    順調に見えた女優生活だったが、1950年、日米親善使節として滞在していたアメリカ合衆国から帰国した際、サングラスに派手な服装で投げキッスを行い、激しい世論の反発を受けてしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In recent years, he has been doing a number of field surveys, together with other researchers including Hiromasa AMASAKI, Director of Research Center for Japanese Garden Art and Historical Heritage (in Kyoto University of Design and Art), for the research on the sencha-related factors observed within the spatial characteristics of the gardens of the modern times.
    また近年は、日本庭園研究センター(京都造形芸術大学内)代表尼崎博正らと共に近代庭園の空間特質に見られる煎茶的要素に関する研究の為、現地調査を重ねる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The user can speedily call the sender, without having to move from a display picture for processing electronic mail to a display picture for calling operation temporarily by doing operation for determining the corresponding electronic mail.
    ユーザは、該当する電子メールを確定する操作を行うことによって、一旦、電子メールを処理するための表示画面から発信操作を行うための表示画面に移行することなく、差出人に速やかに発信することができる。 - 特許庁
  • To provide a system for extracting an estimated value of the quantity of activity of muscles or the quantity of movement of lower limbs of a user doing exercise without giving physical restraint or pain to the user or without local restraint.
    使用者に対して物理的な拘束や痛みを与えることなく、また、場所的な制約を伴うことなく運動中の使用者の筋肉の活動量又は下肢の動き量の推定値を導出するためのシステムを提供する - 特許庁
  • Disclosure, by the staff of OSIM, as well as by persons doing work in connection with inventions, of the information contained in patent applications, prior to the publication thereof, shall constitute an offence and shall be punished with imprisonment from 3 months to 2 years.
    OSIM の職員並びに発明に関連する業務を行う者による,特許出願に含まれている情報の出願公開前における開示は,違法行為を構成するものとし,3 月から2 年までの拘禁をもって処罰される。 - 特許庁
  • Without prejudice to the moral rights of the author under this Law, the author or his successor may not prevent newspapers, periodicals or broadcasting organizations, inasmuch as justified by their aims, from doing the following:
    著作者又は相続人は、新聞又は雑誌又は放送事業者に対して、本法で規定されている著作者の人格権を侵害することなく、正当な目的の下になされる次に掲げる行為を妨害してはならない。 - 特許庁
  • Unless the licence provides otherwise, it is binding on a successor in title to the grantor's interest, and references in this Act to doing anything with, or without, the consent of the proprietor of a registered trade mark shall be construed accordingly.
    使用権許諾に別段の定めがない限り,使用権許諾は,許諾者の権原承継人を拘束する。本法において,登録商標の権利者の許諾を得て又は得ないで行うというときは,相応に解釈される。 - 特許庁
  • An appointment may be made by the court for the purposes of this section upon the petition of any person acting on behalf of the person subject to the disability or of any person interested in the making of the statement or the doing of the thing.
    選任は,行為無能力者の代理で行為する者,又は当該陳述をすること若しくは当該事項をすることに利害関係を有する者による申請により,本条の適用上,裁判所がすることができる。 - 特許庁
  • if such act was done, or such preparations had been made, by a body corporate in the course of a business, the right to assign the right to do the act or to transmit such right on the body's dissolution, and the doing of such act by virtue of this subsection shall not constitute an infringement of the design concerned.
    業として法人により当該行為が行われたか,又はかかる準備が行われた場合は,当該行為を行う権利を譲渡する権利,又は当該法人の解散時に当該権利を移転する権利 - 特許庁
  • The extension of time to be given for doing anything required or authorized to be done under section 38 shall not exceed the period for which directions given by the Central Government under sub-section (1) of section 35 were in force.
    第38条に基づいて行うべきことが求められ又は認められている事項を行うための期間の延長は,第35条(1)に基づいて中央政府により発せられた指示が有効であった期間を超えないものとする。 - 特許庁
  • The Controller shall not grant an extension under paragraph (1) if the request therefor is made more than one month after the expiry of the prescribed time or period for doing the act or taking the proceeding in question.
    長官は,(1)に基づく延長の請求が当該の行為を行い又は当該の手続を取るための所定の期限又は期間の満了から1月を超えた後に行われた場合は,(1)に基づく延長を許可してはならない。 - 特許庁
  • For inventions relating to a method for doing business or playing a game, since there are cases in which the claimed invention a part of which utilizes an article, apparatus, device, system, etc., is judged as not utilizing a law of nature when considered as a whole, careful examination shall be required.
    ビジネスを行う方法やゲームを行う方法に関連する発明は、物品、器具、装置、システムなどを利用している部分があっても、全体として自然法則を利用しない場合があるので、慎重に検討する必要がある。 - 特許庁
  • In so doing, the Norwegian Industrial Property Office shall survey all designs that are or have been registered in Norway and all applications for design rights that have been filed with the Norwegian Industrial Property Office for registration in Norway.
    この際,工業所有権庁はノルウェーにおいて登録されている若しくは登録されたことのあるすべての意匠及びノルウェーでの登録を求めて工業所有権庁に対してされたすべての意匠登録出願を調査する。 - 特許庁
  • Article 21 (1) When registered inspection bodies for specified engines are requested to conduct inspection business of specified engines, they shall, except when there is a proper reason for not doing so, conduct inspection business of specified engines without delay.
    第二十一条 登録特定原動機検査機関は、特定原動機検査事務を実施することを求められたときは、正当な理由がある場合を除き、遅滞なく、特定原動機検査事務を実施しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • In doing so, the tool 50 transfers from a state away from the outer peripheral surface of the mechanism 80 to a state in contact with it, thereby causing torque on the mechanism 80 and the tool 50.
    このとき、ブラシ洗浄具50が、ブラシ回転制御機構80の外周面と離れた状態から接触した状態に移動することにより、ブラシ回転制御機構80およびブラシ洗浄具50に回転力が発生する。 - 特許庁
  • To provide a pinball game machine that can simplify a cleaning job by changing the moving direction of a lid's ball tray or by doing something else while applying to the pinball game machine integrating a glass frame and a ball tray.
    ガラス枠と球受け皿とを一体に構成した弾球遊技機に適用しながらも、蓋体の球受け皿に対する移動方向を変更するなどで清掃作業を簡便化し得るように構成した弾球遊技機を提供する。 - 特許庁
  • To make an improvement in productivity compatible with a reduction in mechanical deterioration by controlling switching timing from a color printing mode to a black-and-white printing mode, in a tandem color image forming apparatus capable of doing the black-and-white printing in the color printing mode.
    カラー印刷モードで白黒印刷可能なタンデム方式のカラー画像形成装置において、カラー印刷モードから白黒印刷モードへの切り替え時期を制御して、生産性の向上と機械的劣化の低減とを両立させる。 - 特許庁
  • To save a user the trouble of doing management whenever necessary so as to enhance operability, by making it possible to automatically perform a process that matches the contents preset in accordance with how data are output, e.g., the frequency with which data are output.
    データの出力状況、例えばデータの出力頻度に応じて予め設定した内容に沿った処理を自動的に行うことを可能とし、ユーザが逐次管理する作業を行う手間を省き、操作性を向上させる。 - 特許庁
  • A virtual stylist is created on the screen on the basis of information data of the user and information data from a fashion expertise to advise the user, whereby the user can do his or her shopping while enjoying it like doing the shopping in in an actual shop.
    そして、利用者の情報データ、ファション専門家からの情報データをもとに、画面上にバーチャルスタイリストを作成、利用者に助言を与えることで実際の店舗で買い物するように、楽しみながらショッピングすることができる。 - 特許庁
  • By doing so, as the main scanning direction of the image forming part 14 (exposure apparatus) and the main scanning direction of the image reading part 15 (line sensor) intersect at right angles each other, it is possible to acquire image data hardly influenced by the noises caused by the line sensor.
    このようにすると、画像形成部14(露光装置)の主走査方向と画像読取部15(ラインセンサ)の主走査方向が直交するので、ラインセンサに起因するノイズの影響を受けにくい画像データを得ることができる。 - 特許庁
  • To provide a printed circuit board and its production process that control deformation of an end surface through-hole and peeling of a metallic film at an edge portion and allows favorable productivity by, e.g., doing drilling with two or more boards superimposed.
    端面スルーホールの変形やエッジ部の金属膜の剥がれが抑制され、例えば基板を複数枚重ね合わせた状態でドリル加工が行える等の生産性の良好な、プリント配線板及びその製造方法を提供する。 - 特許庁
  • By doing in this way, discharge of cutting chips is promoted in the cutter, and thereby the autogenous actions are maintained without generating hardening of the segments due to heat when the dry cutting is performed, and cutting for a long time is available.
    このようにすることで、本発明に係る切断カッターは、切粉の排出が促進されているため、ドライ切断を行っても熱によるセグメントの硬化を生じさせずにその自生作用を維持し、長時間切断可能なものとなる - 特許庁
  • A game machine has a game control section controlling the progress of games, a game auxiliary processing section displaying the game explaining screen of a bonus game before doing the bonus game, and a determining section determining whether or not the player playing games changes.
    本ゲーム装置は、ゲーム進行を制御するゲーム制御部と、ボーナスゲームを行う前にそのボーナスゲームのゲーム説明画面を表示するゲーム補助処理部と、ゲームをプレイするプレイヤーが交替したか否かを判断する判断部とを有する。 - 特許庁
  • Furthermore, the CPU 41a determines whether or not a set value is proper every time when doing inner lottery and inactivates the progression of the game until a new set value is set by the changing operation of the set value when the set value is not proper.
    また、CPU41aは、内部抽選を行う毎に、設定値が適正か否かを判定し、適正でない場合には、設定値の変更操作により新たな設定値が設定されるまでゲームの進行を不能動化する。 - 特許庁
  • To provide a gel-like composition excellent in packability aptitude to dough like flour paste, enabling easily doing a formation work such as coating and squeezing and having palate feeling like pudding, and to provide a method for producing the composition.
    本発明の目的は、フラワーペーストのように生地への充填適性に優れ、塗布又は絞り等の成形作業が容易に出来、プリンのような、食感を有するゲル状組成物及びその製造法を提供することにある。 - 特許庁
  • By doing this, the protruding portion 110b is continuously formed while continuously charging the work W, and also various tube lengths 110 are handled without changing protrusion forming rolls 211, 212.
    これにより、ワークWを連続的に送りながら突起部110bを連続的に成形することができるとともに、突起部成形ローラ211、212を交換することなく、多種類のチューブ110の長さに対応することができる。 - 特許庁
  • Doing this way, even if the ripple current remains in each output after smoothing, the drive signal with few ripple currents can be generated, since the ripple currents superimposed to each of outputs are negative mutually.
    こうすれば、それぞれの平滑化後の出力にリップル電流が残っていたとしても、それぞれの出力に重畳しているリップル電流が互いに打ち消し合うので、リップル電流の少ない駆動信号を生成することができる。 - 特許庁
  • To provide an apparatus for a distribution switchboard without need of having a current transformer interposed between wires connected to output terminals of a branched breaker, thereby doing away with a distribution switchboard space for the current transformer to be arranged in, and capable of downsizing the distribution switchboard.
    分岐ブレーカの出力端子に接続される電線に変流器を介在させる必要がなく、もって変流器を配設する分電盤スペースが不要となり、分電盤の小型化が図れる分電盤用機器を提供する。 - 特許庁
  • So no matter how well prepared, no matter how reasonable you are with your proposal, somebody will seize the chance to show that he is doing his job, that he is paying attention, that he is here .
    なので、どんなに準備が整えてあって、どんなに計画が順当であったとしても、わたしは仕事をやっているよ、 わたしは注意を払っているよ、そして わたしはここにいるよ、ということを示そうとする人が必ず現れます。 - FreeBSD
  • SIGTERM is the polite way to kill a process; the process can catch the signal, realize that you want it to shut down, close any log files it may have open, and generally finish whatever it is doing at the time before shutting down.
    SIGTERMは穏かにプロセスを終了させる方法です。 プロセスはシグナルを受け取ることができ、 終了させたいのだなということを理解し、開いているログファイルを全部を閉じ、 一般的に終了前にしていたことを終えることができます。 - FreeBSD
  • Isn't there an easier way to monitor system performance and see what it's doing, as well as the resources it's using to perform all those tasks? This is what a system monitor, such as Conky,provides.
    ここから何をしますか?全てのタスクを実行する際に使用されるリソース同様、システムパフォーマンスをモニタしたり、コンピュータの現状を把握するのに、より簡単な方法はないものでしょうか?これには、Conkyのようなシステムモニタツールが最適です。 - Gentoo Linux
  • According to the tale, Kume-no-sennin of Ryumon-dera Temple on Mt. Yoshino-yama learned to fly in the air using his supernatural powers; one day while flying, his attention went to the calves of a woman doing laundry in a river, making him lose his powers and fall to the ground.
    それによると、吉野山龍門寺の久米仙人は仙術で空を飛べるようになったが、ある日空を飛んでいる時、川で洗濯をしている女のふくらはぎに見とれて法力を失い、地上に落ちてしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This is because, by doing so, succession of the throne by a male on the male side can be maintained, even when the female member of the Imperial family gave birth to a son and he became the Emperor, and restoration of former Miyake (house of an imperial prince) is thought to proceed smoothly without opposition of the public.
    こうすることで、女性皇族が男子を産み、その子が天皇になったとしても、男系男子による皇位継承を維持できるし、旧宮家復活も国民の抵抗なく円滑に進むと考えられるからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Am I correct in understanding that if such banks are to increase their capital, albeit not through the issuance of common shares, by using a scheme like the Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions, the government will not necessarily deter them from doing so?
    その銀行が更に、普通株ではないにしても、(金融機能)強化法のような仕組みを使って資本増強する場合、株主としての国の立場は、資本増強を一概にとどめるものではないという理解でいいでしょうか。 - 金融庁
  • As it is important to clarify each and every decision on how to implement the Act from the standpoint of borrowers to prevent as many borrowers as possible from falling into distress, I believe what they are doing is fine overall.
    借手の立場に立って、そういう方々にできるだけ窮状が起きないような運用上の一つ一つの判断というものを明確にしていくということも大事だと思いますので、私は、大体それで良いと思っています。 - 金融庁
  • Meanwhile, after his wounds were stitched up by the leading doctor in surgical department Dou KURISAKI, Kira Kozuke no Suke was also questioned by the bakufu's inspectors Tadashige OKUBO and Masakiyo KUME and said 'I do not remember doing anything to upset Takumi no Kami.
    一方、外科の第一人者である栗崎道有によって傷口を数針縫いあわせ、軽傷ですんだ吉良上野介は、目付の大久保忠鎮、久留正清らから尋問を受けたが、「拙者は恨みを受ける覚えは無い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
<前へ 1 2 .... 353 354 355 356 357 358 359 360 361 .... 371 372 次へ>

例文データの著作権について