To guide a driver to a destination along a route to the destination by selecting another vehicle based on a route set for the vehicle, and displaying a mark for identifying the other vehicle without voice guidance of the route or displaying the route on a display. 他の車両をその設定された経路に基づいて選定し、前記他の車両を識別する目印を表示することによって、経路を音声案内したりディスプレイに表示したりすることなく、目的地までの経路に沿って運転者を誘導することができるようにする。 - 特許庁
To prevent wrong guidance of an exhaust gas to a gas exhaust line when exhaust gases from a plurality of reaction chambers are switched and exhausted to a plurality of gas exhaust lines corresponding to gas kinds, and to avoid a stop of a gas vacuum pump due to a rise in back pressure of the gas vacuum pump during the switching of the gas exhaust lines. ガス種に対応した複数のガス排気ラインに対して複数の反応室から排気ガスを切り換えて排気する場合に、ガス排気ラインに対する排気ガスの誤誘導を防ぎ、ガス排気ラインの切り換えにおいて、ガス真空ポンプの背圧上昇によるポンプの停止を回避する。 - 特許庁
This ceiling type air conditioner includes a main body wherein a heat exchanger and an air blowing device are assembled, a ceiling panel covering a lower surface of the main body and having an air inlet and the air outlet, and an air guidance part provided on the air outlet side in order to guide the air delivered from the air blowing device to the air outlet. 熱交換器と送風装置が組み込まれた本体と、本体の下面を覆い、吸入口と吐出口が形成された天井パネルと、送風装置から送り出される空気を吐出口に案内するように吐出口側に設けられる空気案内部とを含む。 - 特許庁
When the elevator with the door 31 open is stopped, a load in the car 2 is within a predetermined range, a door-opening button 35 in the car is pressed, and a state with no reaction of a door sensor 32 is continued for a predetermined time, voice guidance gives passengers a message for moving from around a gateway of the car 2. エレベータがドア31を開けて停止しており、かご2内の荷重が所定の範囲内にあり、かご2内の戸開ボタン35が押されており、ドアセンサ32に反応が無い状態が所定時間継続した場合に、かご2の出入り口付近を開けるように案内を行う構成とした。 - 特許庁
(iv) The proposed training must be conducted under the guidance of a person who is a full-time employee of the public or private organization accepting the trainee concerned (hereinafter referred to as the "accepting organization") and who has at least 5 years' experience in the technology, skills and/or knowledge concerned.
四 申請人が受けようとする研修が申請人を受け入れる本邦の公私の機関(以下「受入れ機関」という。)の常勤の職員で修得しようとする技術、技能又は知識について五年以上の経験を有するものの指導の下に行われること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 21 (1) In the case where the Director of the Prefectural Labour Bureau receives a request for assistance in the resolution of a dispute prescribed in the preceding Article from both or either of the parties to said dispute, the Director may provide necessary advice, guidance or recommendation to the parties to said dispute.
第二十一条 都道府県労働局長は、前条に規定する紛争に関し、当該紛争の当事者の双方又は一方からその解決につき援助を求められた場合には、当該紛争の当事者に対し、必要な助言、指導又は勧告をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
4. the name of an employee who supervises the business with regard to guidance of the observance of the laws and regulations, dispositions issued by administrative agencies under the laws and regulations or the rules such as articles of incorporation, if any, or the name of an employee who is in a position whereby he/she may exercise his/her authority on behalf of the first-mentioned employee, if any;
(4) 法令、法令に基づく行政官庁の処分若しくは定款その他の規則を遵守させるための指導に関する業務を統括する使用人又は当該使用人の権限を代行し得る地位にある使用人があるときは、これらの者の氏名 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 56 When the Minister of Justice finds it necessary in order to ensure the adequate treatment of the aided person or to realize the sound promotion and development of the approved services operator, he/she may offer necessary advice, guidance or recommendation concerning the services.
第五十六条 法務大臣は、被保護者に対する処遇の適正な実施を確保し、又は認可事業者の健全な育成発達を図るため必要があると認めるときは、認可事業者に対し、その事業に関し、必要な助言、指導又は勧告をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 19 The competent minister may, when he/she finds this necessary to ensure implementation of recycling of the obligatory recycling amount prescribed in Articles 11 to 13 inclusive, provide a Designated Manufacture/User with necessary guidance and advice with regard to the implementation of the recycling.
第十九条 主務大臣は、特定事業者に対し、第十一条から第十三条までに規定する再商品化義務量の再商品化の実施を確保するため必要があると認めるときは、当該再商品化の実施に関し必要な指導及び助言をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(viii) Provision of management-related advice or technical guidance to an Enterprise of which the Partnership owns shares, equity interest, Share Options, Bond with Share Options, Etc., Designated Securities, monetary claims, industrial property, copyrights or trust beneficial rights pursuant to any of the preceding items;
八 前各号の規定により組合がその株式、持分、新株予約権、新株予約権付社債等、指定有価証券、金銭債権、工業所有権、著作権又は信託の受益権を保有している事業者に対して経営又は技術の指導を行う事業 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xi) Provision of management-related advice or technical guidance to a Specified SME, Etc. in which the Partnership owns shares, equity interest, share options, Bond with Share Options, Etc., monetary claims, industrial property, copyrights or trust beneficial rights pursuant to any of the preceding clauses;
十一 前各号の規定により組合がその株式、持分、新株予約権、新株予約権付社債等、金銭債権、工業所有権、著作権又は信託の受益権を保有している特定中小企業等に対して経営又は技術の指導を行う事業 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The ethics supervisory officer shall provide necessary guidance and advice to officials who belong to the administrative organs, etc. to maintain ethics pertaining to their duties, and shall arrange a system for the maintenance of ethics pertaining to the duties of officials of the administrative organs, etc. in accordance with the instructions of the Board.
2 倫理監督官は、その属する行政機関等の職員に対しその職務に係る倫理の保持に関し必要な指導及び助言を行うとともに、審査会の指示に従い、当該行政機関等の職員の職務に係る倫理の保持のための体制の整備を行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
b. Material that clarifies the substance of the business of the organization in Japan which entered into the contract with the foreign national and, in the case where the foreign national intends to engage in the activity of operating a business related to research, research guidance or education, material that clarifies the substance of such business.
ロ 当該外国人と契約を結んだ本邦の機関の事業内容を明らかにする資料、及び研究、研究の指導又は教育と関連する事業を自ら経営する活動を行おうとする場合には、当該事業の内容を明らかにする資料 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) work prescribed in paragraph (2) of Article 1 of the Dietitians Act (Act No. 245 of 1947) (limited to work pertaining to nutritional guidance necessary for the medical treatment of injured and sick persons which is performed at Hospitals, etc., Geriatric Health Care Institutions or Homes);
五 栄養士法(昭和二十二年法律第二百四十五号)第一条第二項に規定する業務(傷病者に対する療養のため必要な栄養の指導に係るものであつて、病院等、介護老人保健施設又は居宅において行われるものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
From the description in the 'Rikkokushi' (the Six National Histories), the materials of the ancient history, and from the unearthed Paekche-type roof tiles and so on, Kikuchi-jo Castle is thought to have been constructed under the guidance of noblemen exiled from Paekche, therefore a bronze standing statue of Bosatsu (Bodhisattva) which is presumed to have been carried in by Paekche noblemen was excavated from the ruins.
古代史の資料「六国史」の記述や百済系瓦の出土例などから、鞠智城は百済亡命貴族の指導で築城されたと考えられており、遺跡からは百済貴族が持ち込んだと推定される青銅製の菩薩立像も出土している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The sharing of principles is significant in several respects. Firstly, from the viewpoint of financial service providers, it is expected to clarify the basic concept of what actions to take and provide guidance on how to make voluntary efforts to improve their services.
このプリンシプルを共有することの意義でございますけれども、第一に業者の側、金融サービス提供者にとっては、自らが取るべき行動について基本的な考え方が明確となり、自主的なサービスの改善等の際の指針となるということが期待されております。 - 金融庁
It should be kept in mind that disclosing a failure to follow administrative guidance, etc., without due legal grounds could amount to “unfavorable treatment” in a situation where such disclosure would serve as a social punishment by causing economic losses, for example.
イ.行政指導等に従わない事実を法律の根拠なく公表することも、公表することにより経済的な損失を与えるなど相手方に対する社会的制裁として機能するような状況の下では、「不利益な取扱い」に当たる場合があることに留意する。 - 金融庁
We, FSA staff, are striving to conduct financial administration under the guidance of the Minister. It is natural that we should strive to maintain communication with the Minister on a daily basis and provide as much administrative support as possible.
全体として我々事務方は、大臣の下で、大臣のご指導を仰ぎながら、金融庁は金融行政に努めているというところでございますので、日頃より大臣との意思疎通に努めると同時に、事務的にできるだけのサポートを申し上げていくということは当然のことだろうと思います。 - 金融庁
Particularly, FUJIWARA no Tokihira was described as 'young, but familiar with political theory, therefore suitable for an advisor whose guidance should be followed,' and SUGAWARA no Michizane as 'a great Confusion scholar with a deep knowledge of politics that should be confided in as the "meritorious retainer for the new emperor,"' and it is recorded that Emperor Uda consulted only Michizane to decide on the investiture of the Crown Prince and the abdication of throne.
特に藤原時平を「若いが政理に通じているので顧問にして輔導に従うべき」とし、菅原道真「鴻儒で深く政事を知るもので“新君之功臣”として信任すべき」と説き、醍醐天皇の立太子も譲位も道真だけに相談して決めたと記している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a parking guidance device capable of guiding a user who parks in a parking area to an appropriate parking method in response to a parking space by predicting a leaving path upon leaving the parking space. 駐車スペースから出庫する際の出庫経路を予測して適当な駐車方法を案内することにより、駐車場内で駐車を行う利用者に対して駐車スペースに応じた適当な駐車方法を案内することが可能となった駐車案内装置を提供する。 - 特許庁
The guidance states that whether an issuer will be considered to “contract to manufacture” a product depends on the degree of influence it exercises over the materials, parts, ingredients, or components to be included in any product that contains conflict minerals or their derivatives. このガイダンスは、発行人が製品の「製造委託契約」を結んでいると見なされるか否かは、その発行人が紛争鉱物またはその派生物を含有する製品の材料、部品、成分、または構成部品に対して行使する影響力の程度に依拠すると述べている。 - 経済産業省
The final rule does not mandate that an issuer use any particular nationally or internationally recognized due diligence framework, such as the OECD’s due diligence guidance, in recognition of the fact that other evaluation standards may develop that satisfy the intent of the Conflict Minerals Statutory Provision. 最終規則は、紛争鉱物法律規定の目的に合致する他の評価基準が作成されるかもしれないという事実を認識しているため、OECDのデュー・ディリジェンス・ガイダンスなど、国内的または国際的に認められた特定のデュー・ディリジェンスの枠組を使用することを発行人に義務付けていない。 - 経済産業省
However, we are providing guidance regarding “contract to manufacture,” and “necessary to the functionality and production,” which we believe will allow issuers to comply with the statutory requirements in a manner more tailored to their individual circumstances. しかし、我々は「製造委託契約を結んでいる」および「機能と生産に必要な」という語に関してガイダンスを提供する。これによって、発行人は、それぞれの状況に合わせてよりよく調整した形で法の要件を遵守することができると我々は考えている。 - 経済産業省
With on-site technical guidance by experts in the Japanese interior market through JETRO, the stingray skin products were exhibited at the trade fairs, including Interior Lifestyle in June 2007, which greatly increased its publicity. The galuchat products were then sold at a luxury stationary store in Tokyo and quickly sold out (see Figure 3-2-1-18). JETROを通じて、我が国のインテリア市場に精通する専門家による現地指導を受け、2007 年6 月に開催された「インテリア・ライフスタイル展」等の展示会に出展、日本国内での知名度が大きく向上、都内の高級文具店で取り扱い、短期間で完売、との実績となった(第3-2-1-18図)。 - 経済産業省
The MHLW shall provide guidance and issue an order to importers who repeatedly violate the Act to prohibit or suspend their importation business under Article 55, paragraph 2 of the Act with the aim of improving causes for violations of the Act (hereinafter referred to as “the prohibition or suspension of business of importers”). 本省は、法違反を繰り返すなどの輸入者に対し、法違反の原因を改善させることを目的として指導するとともに、法第 55 条第2項の規定に基づく輸入者の営業の禁止又は停止(以下「輸入者の営業の禁停止処分」という。)を命ずる。 - 厚生労働省
The MHLW shall publish a summary of monitoring inspection status based on this plan around June of the following fiscal year. The summary shall include the actual implementation of monitoring inspections and other inspections under inspection orders on imported foods and the results of these inspections, monitoring and guidance given to the importers and their brief results. 本省は、モニタリング検査、検査命令等の輸入食品等に係る検査の実施状況及びその結果の概要、輸入者に対する監視指導及びその結果の概要等の本計画に基づく監視指導の実施状況について、翌年度の6月を目途に公表する。 - 厚生労働省
Efforts for risk communication concerning food safety The MHLW shall provide information to and exchange information with consumers, business operators, etc. on the details of the plan and the status of monitoring and guidance on imported foods through efforts for risk communication concerning food safety and strive to gain appropriate understanding of food safety etc. 本省は、食品等の安全に関するリスクコミュニケーションの取組を通じ、計画の内容、輸入食品等の監視指導の状況等について、消費者、事業者等への情報提供及び意見交換を行い、食品等の安全性について適切な理解が得られるよう努める。 - 厚生労働省
When registering persons with disabilities who want to go to work, professional staff and vocational counselors provide them with job consultations, employment placement, and guidance to find regular work through casework in accordance with the type and degree of their disabilities. The registration system will be consistently used even after the registrants find a job. 就職を希望する障害者の求職登録を行い(就職後のアフターケアまで一貫して利用)、専門職員や職業相談員がケースワーク方式により障害の種類・程度に応じたきめ細かな職業相談・紹介、職場定着指導等を実施 - 厚生労働省
(3)The MHLW shall provide guidance and, where appropriate, issue an order to importers who repeatedly violate the Act to prohibit or suspend their importation business under Article 55, paragraph 2 of the Act with the aim of improving causes for violations of the Act (hereinafter referred to as “the prohibition or suspension of business of importers”). (3)本省は、法違反を繰り返すなどの輸入者に対し、法違反の原因を改善させることを目的として指導し、必要に応じて法第55条第2項の規定に基づく輸入者の営業の禁止又は停止(以下「輸入者の営業の禁停止処分」という。)を命ずる。 - 厚生労働省
Based on the guidance principles for importers mentioned in 6. (1) above, the quarantine stations shall instruct importers that they should obtain materials from the producers, etc. to check the safety of the food to be imported and whether it contains drug substances regulated under the Pharmaceutical Affairs Act (Act No. 145 of 1960), prior to importation. 輸入者に対し、6の(1)の指導事項を踏まえ、生産者等から必要な資料を入手するなど、事前に輸入する食品等の安全性や、薬事法(昭和35年法律第145号)により規制される医薬品成分の含有の有無等を確認するよう指導する。 - 厚生労働省
Further if the importer plans to import the food on a regular basis, the relevant quarantine station shall instruct the importer to conduct voluntary checks, combined with the regular confirmation of specifications and standards for the imported food and additives in that food and with reference to violation information of similar foods, in accordance with the guidance principle for importers mentioned in (1). また、継続的に輸入する場合にあっては、(1)の指導事項を踏まえ、定期的に当該輸入食品等の規格基準、添加物等の使用状況を確認し、同種の食品の違反情報等も参考としながら、自主検査を行うよう指導する。 - 厚生労働省
The MHLW shall publish a summary of monitoring inspection status based on this plan around August of the following fiscal year.The summary shall include the actual implementation of monitoring inspections and other inspections under inspection orders on imported foods and the results of these inspections, monitoring and guidance given to the importers and their brief results. 本省は、モニタリング検査、検査命令等の輸入食品等に係る検査の実施状況及びその結果の概要、輸入者に対する監視指導及びその結果の概要等の本計画に基づく監視指導の実施状況について、翌年度の8月を目途に公表する。 - 厚生労働省
With the cooperation of the school, towards the end of the graduation year Hello Work and New Graduates Support Hello Work provide guidance to students without tentative job offers aimed at finding a position by graduation. Students are invited to job centers by job supporters over the telephone and provided with individual support, and concentrated interview meetings are held as well. 卒業が迫った年度末には、卒業までの就職を目標に、学校等の協力を得て新卒応援ハローワークやハローワークへの未内定者の誘導、ジョブサポーターによる電話等での来所の呼びかけ・来所者への個別支援、面接会の集中開催などを実施。 - 厚生労働省
In order to inform young people of the attractiveness of manufacturing/production while they are in school, we will promote comprehensive action toward the young people, including increase of awareness and providing of practical guidance under the "Monozukuri Meister" scheme (" Production Master" project (tentative name)), encouraging them to work in manufacturing fields; this includes encouragement to take ability examinations. 若者に対して、在学段階からものづくりの魅力を伝えるため、「ものづくりマイスター」による若者への意識啓発・実技指導などの総合的な取組(「目指せマイスター」プロジェクト(仮称))を推進し、技能検定受検などのものづくり分野への誘導を図る。 - 厚生労働省
He was born at Kurayashiki (Warehouse-residence) of Takamatsu clan's located in Osaka Nakanoshima (Osaka Prefecture) (present Kita-ku Ward, Osaka City) as a son of Yasunori KOZUKI, became a priest at Horaku-ji Temple in Settsu Province (Higashi-Sumiyoshi-ku Ward, Osaka City) at his age of 13 in accordance with his father's will and studied Esoteric Buddhism and Sanskrit under the guidance of Sadanori SHINOBITSUNA, the chief priest of the temple.
大阪中之島(大阪府)(現、大阪市北区(大阪市))の高松藩蔵屋敷で上月安範の子として生まれ、父の遺言により13歳の時に摂津国の法楽寺(大阪市東住吉区)で出家、同寺の住職・忍網貞紀に密教と梵語(サンスクリット)を学ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide an evacuation guidance system that can provide a guide of an appropriate evacuation route depending on each condition and support vehicle traffic for reducing damage by simulating wind direction/velocity, smoke density and heat distribution in consideration of the traffic status of subway vehicles and the congestion degree of station premises. 地下鉄車両の運行状況、駅舎内の混雑度を考慮して、風向風速、煙の濃度、熱の分布のシミュレーションを行なうことにより、各状況に応じた適切な避難路の誘導や、被害を小さくする車両の運行支援ができる避難誘導システムを得る。 - 特許庁
Thereafter, "the results of the trouble (line graphs 1401, 1501) and the results of the guidance (bar graphs 1411, 1511 and information accompanying them)" according with instruction input by the operator and having the same trouble name ID (and cause ID) are displayed on one screen in parallel. その後、オペレータによる指示入力に合致し、且つトラブル名称ID(及び原因ID)が同一である「トラブルの実績(折れ線グラフ1401、1501)とガイダンスの実績(棒グラフ1411、1511及びそれに付随している情報)」とを1つの画面に並列的に表示する。 - 特許庁
To provide a system and a method for advertisement and a terminal capable of materializing useful advertisement guidance suitable to each traveler having different interest according to the destination and individual difference of the traveler supplying advertisement information of location corresponding to the visiting direction of the traveler. この発明は、旅客の行先き方向に対応した所在位置の広告情報を案内させて、旅客の行先きや個人差により興味の異なる旅客毎に適した無駄のない広告案内を実現できる広告システム、広告方法および端末を提供することを目的とする。 - 特許庁
To enables a person who requires detailed voice information to obtain the voice information while avoiding making the majority of people feel the information to be noise on the assumption that a user has neither a specific receiver nor transmitter, as to a voice guidance device suitably help a visually disabled person to act. 視覚障害者の行動を補助するのに好適な音声案内装置に関し、使用者が特定の受信機や発信機を所持していないことを前提として、大多数の人にとって騒音となることを避けつつ、必要な人には詳細な音声情報が得られるようにする。 - 特許庁
When the mobile terminal 40 moves to the specific area in busy state, a CPU 31 retrieves the positional information on the terminal 40 and control information stored in a memory 32 from a terminal class, and gives guidance to the terminal 40, cuts off the call, or transfers the call as necessary from the retrieved results. 通話中の移動体端末40が特定エリアに移動してきた場合に、CPU31がその位置情報と端末クラスからメモリ32に格納された制御情報を検索し、その検索結果から必要に応じてガイダンスを行ったり、呼を切断したり、呼を転送したりする。 - 特許庁
When applicants make a phone application, application information is received sequentially using the guide of a voice guidance, on the basis of the application scenario and a planning information DB 8 stores application data, resulting from summing the received application information and the basic information of the applicants in the basic information DB (8). 応募者が電話によって応募した場合に、応答シナリオに基づく音声案内によって応募者から順次応募情報を受信し、受信した応募情報に基本情報DB内のその応募者の基本情報を加えて応募データとし、企画情報DB8内に記憶させる。 - 特許庁
The processing unit (2) is linked to the map data base (3) and is configured to perform a route search based on at least the first attributes and to control output of route guidance information via a user interface (4) based on at least the second attributes. 処理ユニット(2)は、マップデータベース(3)に結合され、ルートサーチを少なくとくとも第一の属性に基づいて行うことと、ルートガイダンス情報の出力をユーザーインターフェース(4)を介して少なくとも第二の属性に基づいて制御することとを行うように構成されている。 - 特許庁
Therefore, since it is possible to enlarge a display region for the type display marks in comparison with the case of displaying the type display marks according to the types of the gates correspondingly to individual gates, it is possible to perform gate guidance in such a way that the driver may easily discriminate the type of each gate. このため、個々のゲートに対応して、各ゲートの種類に応じた種類表示マークを表示する場合に比較して、種類表示マークの表示領域を大きくすることができるので、運転者が各ゲートの種類を判別し易いゲート案内を行なうことができる。 - 特許庁
A user of the building has an in-building guidance and leading device 101, and when the user turns on a power source to select a destination, a map around where the user is displayed in a display 1, and a traveling direction is indicated on a peripheral area map, and a traveling direction is announced by a voice output unit 3. 建物利用者が建物内案内誘導装置101を携帯し、その電源を投入し目的地を選択すると、表示器1に現在地周辺の地図が表示されるとともに、周辺地図上に移動方向が指示され、また音声出力器3より移動方向がアナウンスされる。 - 特許庁
When print is set at two positions through setting of print layout, a print dialogue screen presenting an image and a guidance for changing the position of the optical disc 4 mounted on the tray 5 with respect to the print mechanism so that it corresponds with the second time print position is displayed. そして、印刷レイアウトの設定によって2箇所の印刷が設定されている場合には、前記トレイ5に載置された光ディスク4の前記印刷機構に対する位置を変更して2回目の印刷箇所に対応させるイメージ及びガイダンスを示す印刷ダイアログ画面が表示される。 - 特許庁
When route guidance along a prescribed travel route is executed, a necessary time calculating part 42 multiplies a travel time given by the VICS information by the travel time ratio, about the VICS link where traffic congestion is not contained, and calculates the time necessary to pass the VICS link. 所定の走行経路に沿った経路誘導の実行時に、所要時間算出部42は、渋滞・混雑区間を含まないVICSリンクについて、VICS情報により提供される旅行時間に対して旅行時間比を乗算し、このVICSリンクの通過所要時間を算出する。 - 特許庁
Shell temperature on the outlet side of a mandrel mill is measured with thermometers installed on the outlet side of the mandrel mill, the temperature distribution in the longitudinal direction of a shell is determined and, from the relationship between the temperature distribution and operating guidance which is previovsly obtained by the obtained temperature distrtbution, the tension of the mandrel mill and/or a sizer is adjusted. マンドレルミル出側に設置した温度計よりマンドレル出側のシェル温度を測定し、シェルの長手方向の温度分布を求め、得られた温度分布により、予め求めておいた温度分布と操作ガイダンスとの関係から、マンドレルミルおよび/またはサイザの張力調整を行う。 - 特許庁
The CPU 11 detects a step causing vehicle vibration in a road ahead in the traveling direction of the vehicle on the basis of road data, searches for a route avoiding the detected step, and outputs guidance concerning the avoidance route searched for to the display 25 and the speaker 26. また、道路データに基づき、車両の進行方向前方の道路において、車両の振動の原因となる段差を検出するとともに、検出した段差を回避する進路を探索し、探索した回避進路に関する案内を、ディスプレイ25およびスピーカ26に出力するCPU11を備える。 - 特許庁
To provide a navigation system, a terminal device, a navigation server, a navigation device, a navigation method and a program that, when an unmeasurable place exists on a guidance route to a destination, can present information concerning the unmeasurable place. 案内経路上の目的地までに至る途中の地点に測位不能地点がある場合に、当該測位不能地点に関する情報を提示することができるナビゲーションシステム、端末装置、ナビゲーションサーバ、ナビゲーション装置、ナビゲーション方法、および、プログラムを提供することを課題とする。 - 特許庁
When the movable body 1 reaches around a showpiece, a control part 4 changes reproduction content of guidance information reproduced by a reproducer 2 which travels with a passenger accompanying a travel motion of the movable body 1, corresponding to traveling speed of movable body 1 or a related parameter. 制御部4は、移動体1が展示物の近傍に到達した場合に、移動体1の走行に伴って搭乗者と共に空間を移動する再生装置2により再生される案内情報の再生内容を、移動体1の移動速度又はこれと相関を有するパラメータに応じて変更する。 - 特許庁