「Help」を含む例文一覧(19494)

<前へ 1 2 .... 354 355 356 357 358 359 360 361 362 .... 389 390 次へ>
  • Thus, the problem is resolved that the customer has a sense of unfairness because there are numbers of procedures for the first inquiry and a high charge cannot help being set.
    これにより、初めての問合せ内容に対しては対応工数がかり、高い課金を設定せざるを得ないために顧客に不公平感を抱かせていた問題を解消する。 - 特許庁
  • When any trouble is detected, a help mark HM within a finder is flickered to inform that the trouble is caused, and a simple warning message is displayed on a liquid crystal monitor depending on the content of the trouble.
    何らかの問題が検出されると、ファインダ内のヘルプマークHMを点滅させて問題発生を報知し、問題の内容によっては液晶モニタに簡易警告メッセージを表示する。 - 特許庁
  • To provide a tool for going up and down a columnar thing, which is light and portable, easy to be installed on a columnar body like trees, and functions to effectively prevent a worker on the column from falling down from it by the help of a safety belt.
    軽量可搬型で、樹木などの柱状体に容易に装着でき、安全帯との連携による優れた墜落防止機能を有する柱状体昇降具を提供する。 - 特許庁
  • The measuring apparatus for displaying both a menu to which the set item about the function of the apparatus is assigned, and the help window for explaining the function, is improved.
    装置の機能に関する設定項目が割り当てられたメニューと機能の説明を行なうヘルプウィンドウとを表示画面に表示する測定装置に改良を加えたものである。 - 特許庁
  • A user depresses a help button 102 provided to a terminal 101 to automatically connect the terminal 101 to a guidance center 105, and an operator 106 of the guidance center 105 gives guidance to the user while making communication with the user of the terminal 101.
    端末101に設けられたヘルプボタン102を押すことでガイダンスセンター105と自動接続し、端末101の利用者とガイダンスセンター105のオペレータ106とが通信しながらガイダンスを行う。 - 特許庁
  • Further, the printing device 10 receives the printing process program with the help of a program loading part 40 and prints pages after the occurrence of the fault based on the printing process program under the process of a printing recovery part 38.
    印刷装置10はその印刷処理プログラムをプログラムロード部40で受信し、印刷リカバリ部38の処理によりその印刷処理プログラムで障害発生以降ページを印刷する。 - 特許庁
  • To provide a therapeutic aerosol device in which a main aerosol flow, which is generated with the help of a compressed gas and is supplied to one of the nostrils of a user, is superimposed by pressure functuations.
    圧縮気体の補助によって生成されユーザの一方の鼻孔に供給される主エアロゾル流に圧力変動を重畳する、治療的エアロゾルデバイスを提供する。 - 特許庁
  • A resource setting reference means refers to a resource cache 212 on the basis of the tag of the help file and acquires a resource value set by customizing in the OPAC processing part 21.
    リソース設定参照手段は、ヘルプファイルのタグの記述に基づいて、リソースキャッシュ212を参照して、OPAC処理部21においてカスタマイズにより設定されたリソース値を取得する。 - 特許庁
  • To provide a plasma etching method and a plasma etching apparatus which, when etching an adhesion layer sandwiched between silicon substrates, can help etching to proceed in a laminated direction of silicon substrates.
    シリコン基板に挟まれた接着層をエッチングする際に、シリコン基板の積層方向へエッチングを進みやすくすることのできるプラズマエッチング方法、及びプラズマエッチング装置を提供する。 - 特許庁
  • To provide a surgical retractor to expand a surgical opening and secure a surgical field during a surgical operation or the like, which is light and easy to use without help.
    外科手術等において切開口を広げて術野を確保するために使用される外科用開創器において、軽量で使い勝手がよく、一人での取り扱いが容易であること。 - 特許庁
  • To provide an emergency rescue device of an elevator which can be used regardless of an age, sex and physical disability and weakness and is easy in providing help in escaping.
    本発明は、老若男女、体の不自由さや非力であるかに関わらず利用でき、また脱出に際して介助が容易な、エレベータの非常救出装置を提供することを目的とする。 - 特許庁
  • To help a driver who is driving an automobile to act properly in a nearby contingency liable to obstruct the travel according to transmitted emergency information.
    送信される緊急情報に基づいて、自動車を運転している運転者が、走行に支障を来すような近辺で発生した不測の事態に対し、適切に行動できるようにする。 - 特許庁
  • To provide a mechanism automatically lifting and lowering and rotating a seat to ensure that a disabled user of a wheelchair can get on and off the wheelchair with the help of a few carers or by himself.
    肢体不自由な車椅子の利用者が、少ない介助者または一人で車椅子から乗り降りできる様に座席シートが自動で昇降および転回動作をする機構を設ける。 - 特許庁
  • To provide a function for automatically, accurately, and surely restoring backup data without asking any help even when the backup data of an RAM with the backup battery of a computer system are damaged.
    コンピュータシステムのバックアップ電池付きRAMのバックアップデータが破損しても、人手を介さずに自動的にバックアップデータを正確・確実に修復することのできる機能を提供すること。 - 特許庁
  • In the method for applying the composition for preventing the deposition of snow/ice, a solution of the composition for preventing the deposition of snow/ice is sprayed, based on a snowfall forecast, with the help of a nozzle (5) installed on the roof.
    着雪氷防止用組成物の塗布方法においては、屋根に設けられたノズル(5)を使用し、着雪氷防止用組成物の溶液を降雪予測に基づいて散布する。 - 特許庁
  • In those days, Keio Gijuku was in financial difficulties for several reason, including the students from Satsuma domain leaving before graduation; therefore, Yukichi asked Kaishu KATSU for financial help because Kaishu equally financed the former vassals of the shogun in a relatively straightforward manner.
    当時慶應義塾の経営は薩摩藩学生の退学等もあり思わしくなく、旧幕臣に比較的簡単に分け隔てなく融通していた勝に援助を求めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • When his friend Masanori was ordered to construct Nagoya-jo Castle in Owari Province for Yoshinao TOKUGAWA, a child of Ieyasu, he grumbled, 'Why should I give my help to even construct a castle for a son of Ogosho (Ieyasu)?'
    朋友の正則が家康の子・徳川義直が入る尾張名古屋城の普請を命じられたとき、「大御所の息子の城普請まで手伝わなければならないのか」と愚痴をこぼした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It continued, 'As he wants to visit Choshu, I would like him to make a search pretending to leave the domain without permission. He might really leave the domain, but, if he comes back, he would be of great help for us.'
    続けて「本人が長州へ行きたいといっているので、脱藩したことにして探索させたい。本当に脱藩してしまうかもしれないが、帰ってきたら役にたつだろう」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Thanks to the help of Bureau Head NAGAYO, who was moved by Ginko and her supporters' passion, it was decided that "It would be all right if we allow women to take the GP tests as long as they have knowledge and skills."
    こうして吟子と支援者との熱意にうたれた長与局長の計らいで「学力がある以上は、開業試験を受けることを許可して差し支えない」ということになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, Ietoki, Yoshiie's seventh-generation descendant, thought that he could not achieve this, therefore, he prayed to Great Bodhisattava Hachiman to help the third generation descendant of him to conquer the whole country, and killed himself with a ganmon (a written wish) left behind.
    義家の七代の子孫にあたる家時は、自分の代では達成できないため、八幡大菩薩に三代後の子孫に天下を取らせよと祈願し、願文を残して自害した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Kawarazaki-za Theater had been renamed to Shinbori-za Theater, but Gonnosuke (the eighth), his nephew-in-law had difficulty carrying out the duty of the Zamoto; he soon fell into financial difficulties, and entreated Danjuro to help him.
    河原崎座はその名を改め新堀座となっていたが、義理の甥の八代目権之助に座元の任は重く、すぐに経営難に陥って團十郎に泣きついたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • When hearing that news, Munenaga YAMAGUCHI reinforced the defenses of Daishoji-jo Castle and sent envoys to Kazunori AOKI, the head of Kitanosho-jo Castle and Nagashige NIWA, the head of Komatsu-jo Castle in order to request for help, but it was too late.
    山口宗永はその危急を聞いて、大聖寺城の防備を堅め、北ノ庄城の青木一矩や小松城の丹羽長重に救援依頼の使者を派したが間に合わなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • With the help and advice of Dokan OTA who was concerned, Ujiyori visited the capital to receive Yoshimasa's pardon in 1464, finally ending the internal discord within the Omori clan in 1478.
    これを憂慮した太田道灌の助力により、寛正5年(1464年)に道灌に従って上洛して義政の赦免を受け、文明_(日本)10年(1478年)には大森氏の内訌を収めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In July, she applied for the Tokyo governor's approval to establish a Women's Institute for English Studies (present Tsuda College) with help from her father Sen, Alice BACON, Sutematsu OYAMA, Shigeko URYU, and Hikoichiro SAKURAI.
    父の仙やアリス・ベーコン、大山捨松、瓜生繁子、桜井彦一郎らの協力者の助けを得て、7月に「女子英学塾」(現在の津田塾大学)の設立願を東京府知事に提出。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In 1851, he founded Sakuradani-juku School in Yanase-mura Village near Kumyo-mura Village where his native home was (both villages are now a part of Ihara City) with the help of his uncle Hozo YAMANARI (Dainen YAMANARI).
    1851年、伯父で蘭学者の山成奉造(山鳴大年)の協力により、実家の九名村から少し離れた簗瀬村(現在はともに井原市の一部)に桜渓塾を設立。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This option enables Soft Updates in the kernel, this will help speed up write access on the disks.
    大規模なサーバや対話的なワークステーションではこのオプションを残しておいて、ファイアウォールのように、メモリが貴重で ディスクアクセス速度がそれほど重要でない小規模なシステムでは削除するとよいでしょう。 - FreeBSD
  • File permissions and Mandatory Access Control (MAC) (see Chapter 16) help prevent unauthorized third-parties from accessing data while the operating system is active and the computer is powered up.
    ファイルのパーミッションおよび強制的アクセスコントロール (MAC: Mandatory Access Control)(Mandatory Access Control (MAC) を参照) は、コンピュータが動作中で、OSが実行中であるときに、 無許可の第三者がデータにアクセスするのを防ぐことに役立ちます。 - FreeBSD
  • Note: sout is one of many code templates that are available in the Source Editor.You can find a list of code templates in the keyboard shortcuts card, which you can open by choosing Help Keyboard Shortcuts Card.
    注: sout は、ソースエディタで使用できる多くのコードテンプレートの 1 つです。 コードテンプレートのリストは、「ヘルプ」「キーボードショートカットカード」を選択することで開くことができるキーボードショートカットカードにあります。 - NetBeans
  • It is usually used as a placeholder within a process, to catch and suppress faults, or to help synchronize actions within a flow activity that are executed concurrently.
    通常、空要素はプレースホルダとして使用されたり、フォルトの捕捉と抑止のために使用されたり、同時に実行されるフローアクティビティー内で同期アクションを支援するために使用されます。 - NetBeans
  • When the Emperor, who was deeply in love with her, fell a sleep on the Empress's lap peacefully, the Empress brandished the knife over his body, but she could not help dropping tears, feeling too pity for him.
    妻を心から愛している天皇は何の疑問も抱かず姫の膝枕で眠りにつき、姫は三度短刀を振りかざすが夫不憫さに耐えられず涙をこぼしてしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In 1493, however, Tomiko carried out a coup with the help of Masamoto HOSAWA, dethroning Yoshiki and instead installing Yoshizumi ASHIKAGA, who was Yoshimasa's nephew and the son of Masatomo ASHIKAGA, the Horigoe-Kubo (Coup d'Etat in Meio) as shogun.
    だが、1493年(明応2)に細川政元と共にクーデターを起こし義材を廃し、義政の甥で堀越公方足利政知の子足利義澄を将軍に就ける(明応の政変)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Especially, proposals such as unification of scales and measures, telegraph and railway-related constructions, establishment of the postal system, elimination of sukego (labor which was imposed to the neighboring village to help the primarily imposed village), promotion of local productions industry, and Haihan-chiken (abolition of feudal domains and establishment of prefectures) were actually carried out.
    特に度量衡の統一、電信や鉄道の建設、郵便制度の創設、助郷の廃止、殖産興業の推進、廃藩置県の提言などが実行に移された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In November 1952, an archaeological excavation was conducted, initiated by the teachers at Tama Junior High School with the help of the engineering officials of the Tokyo National Museum and the students of Tama Junior High School.
    昭和27年(1952年)11月に多摩中学校の教諭が中心となり東京国立博物館の技官と共に多摩中学校の生徒も参加し発掘調査が行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At the end of the 15th century, Ujichika IMAGAWA who won succession dispute with the help of his uncle Soun HOJO attempted invasion upon Totomi Province, which had failed at the time of his late father Yoshitada IMAGAWA.
    15世紀末に至り、伯父北条早雲の助けで家督争いに勝利した今川氏親は、亡父今川義忠の代で頓挫していた遠江国への再侵攻を試みた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • If the external auditor makes a request to exchange opinions, the request shall be met to the greatest extent possible unless there are special reasons in order to help enhance the audit functions, etc. of the financial institution.
    会計監査人から要請があった場合には、被検査金融機関の監査機能等の充実に資する観点から、特段の事情のない限り意見交換に応じる。 - 金融庁
  • (2) The FSA improved its in-house training programs so as to better help employees acquire expert knowledge and skills and develop international perspectives and skills, while increasing the number of employees sent as trainees to foreign government agencies, graduate schools in Japan and abroad, and diplomatic missions abroad.
    (2) 専門性の習得や国際性の涵養を図るべく、庁内の研修を改善するとともに、海外政府機関・内外大学院・在外公館への派遣を拡大。 - 金融庁
  • In the late medieval period, as the nation became unsettled, kosen bosen (offensive and defensive war) broke out frequently to resolve disputes over the boundaries of territories or the like by force (self-help) instead of by bringing them into court.
    中世後半になると、社会が不安定となり、境相論などを訴訟によらず実力によって解決(自力救済)しようとする故戦防戦が頻発するようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • With the help of Hochu, who was dispatched as an envoy of Yoshitane ASHIKAGA, the seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) under the guardianship of Yoshioki, the So clan negotiated the resumption of the relationship with the Korean Dynasties.
    そして、義興が後見する室町幕府征夷大将軍足利義稙の使者として派遣された弸中の助力を得て通交再開の交渉を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Article 3 : Even if worst comes to worst, the total destruction of the Choshu Domain would not come in a year, or at least half a year, so the Satsuma Domain shall make every effort to help Choshu during this period.
    一、万一敗色に相成り候とも、一年や半年に決して潰滅致し候と申す事はこれなき事に付き其間には必ず尽力の次第これあり候との事 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In order to avoid pressure from the Shimazu clan, Yoshishige OTOMO in Bungo Province asked for the help of Hideyoshi HASHIBA, who had suppressed Kinki, Shikoku, and Chugoku regions aiming at the unification of the whole country.
    豊後国の大友義鎮は、島津氏の圧迫を回避するため、当時近畿、四国、中国地方を平定し天下統一の道を歩んでいた羽柴秀吉に助けを求める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In a disturbance in the Bitchu area, the Miura clan was defeated by the Mori clan, cooperated with Naoie, after which many lords of a castle under the Mimura clan went to the Mori clan for help, one of whom was Muneharu SHIMIZU.
    のち直家と結んだ毛利氏により三村氏は滅ぼされ(備中兵乱)、その傘下であった城主の多くは毛利氏を頼ったが、その一人が清水宗治である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Soldiers who were in Fort Toneyama knew the sudden attack to Fort Kamo hurried to help the troops of Nobutada ODA but horses and provisions had been already robbed and Fort Kamo had burst into flames.
    加茂砦の急襲を知った刀根山砦にいた兵たちが直ちに織田信忠隊の救援に駆け付けたが、馬や兵糧を奪われて加茂砦は炎上した後だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the meantime, Shinsaku TAKASUGI, a member of the Choshu clan, lamented their weak troops and started to form new groups to include ordinary, non-samurai class people, such as Kihei-tai (a cavalry squad), which could help the Choshu clan.
    また藩兵の軟弱さを嘆いた長州藩士高杉晋作は、新たに武士以外の身分を含む奇兵隊などの諸隊を結成し、後の長州藩の武力となっていく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This protocol was approved under the conferences between the Powers with no rejection of the Qing Dynasty accepted; the Dynasty (the Dowager Empress/Li Hongzhang) could not help but accept the protocol.
    この議定書は、列国協議のもとで清朝に拒否を一切認めない形で認められ、首都北京を占領された清朝(西太后・李鴻章)はこれを呑まざるを得なかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The company was highly influenced by the government: the company received the investment from the government on the premise that they will help with military transportation in case of emergency, and also Toshiyoshi ITO, a rear admeral, was assigned to be the president.
    会社は、有事の際の軍事輸送を引き受けることを条件に政府の出資を得ており、社長も伊藤雋吉海軍少将が就任するなど政府色が濃いものとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It was caused by common people seeking help from the Plum Blossom Martial Art school after receiving unfair judgment over a land dispute regarding the building of a church.
    例によって教会建設に端を発する土地争いの裁判で不利な判決を言い渡された一般民衆が梅花拳という拳法の流派に助けを求めたのが、きっかけである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The story in Nenokuni is a form of mythology called kadaikon (subject marriage), in which a person is subjected to hardship by a marriage partner's father but eventually overcomes it with the advice or help of a marriage partner.
    根の国での説話は、結婚相手の父から試練を与えられて、結婚相手の助言や手助けによって克服するという課題婚と呼ばれる神話の形式である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is read as 'Hotoke mo Kirisuto mo nanimokamo hakkiri tasukete shichi muzukashi gokuro no nai yo ga kurukara mitama wo fudan ni migaite hitosuji no makoto wo toshite kureyo.' (Everything including Buddha and Christ will help clearly to make the world without any difficult troubles, so please improve your spirit constantly and keep being honest)
    これについても、読み方は「仏もキリストも何もかも、ハッキリ助けてシチ難しい御苦労の無い世がくるからミタマを不断に磨いて一筋のマコトを通して呉れよ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Ryoma had a narrow escape from the raid thanks to the wit of the adopted daughter of the inn Ryo NARAZAKI and his guard Shinzo MIYOSHI, and concealed himself while in Kagoshima through the help of Takamori SAIGO.
    龍馬は同宿の養女・楢崎龍の機転と護衛の三吉慎蔵の働きにより危うく回避し、しばらくの間は西郷隆盛の斡旋により鹿児島に潜伏する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • While holding grain for emergencies, to help maintain the giso warehouses and prevent spoilage, old crops were sold (deseri, 出糶, to be on sale) at a fair price or loaned (shakuho, 借放) at a low interest rate to the public.
    万一に備える一方で穀物の腐敗の防止と義倉の維持のために古い穀物を安価で売却(出糶)し、また一般に低利で貸し付ける(借放)事も行われていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
<前へ 1 2 .... 354 355 356 357 358 359 360 361 362 .... 389 390 次へ>

例文データの著作権について