「Help」を含む例文一覧(19494)

<前へ 1 2 .... 378 379 380 381 382 383 384 385 386 .... 389 390 次へ>
  • As represented by postal mail and home delivery systems, there are distribution networks that are organized to every corner of our country including depopulated areas, and therefore we can think it possible to make good use of the distribution networks to help improve the convenience of the local residents including people with limited access to shopping facilities.
    郵便や宅配便に代表されるように、我が国では過疎地も含めて物流網が隅々まで整備されており、その物流網をうまく活用することで買い物弱者を含めた地域住民の利便性向上に資することができると考えられる。 - 経済産業省
  • Angel networks work to offer more opportunities of investment to individuals who lack information or skills full-fledged angels should have, and help them acquire such knowledge and techniques. They are believed to be quite useful to expand the angel investor base.
    エンジェルネットワークの活動は、個人では必ずしも十分にエンジェル投資家に必要とされる情報やスキルを有していない者にも投資機会を拡大し、必要な知識やスキルを提供する機能を有しており、エンジェル投資家の裾野の拡大には、大きな効果を有するシステムであると考えられる。 - 経済産業省
  • (iii) Boldly support adult re-learning programs on an unprecedented scale, including voluntary efforts to receive education and training that will lead to the acquisition of qualifications. Through such programs, help motivated young people, etc. with non-regular positions to maximize their potential and rise up in the career ladder or change careers. (Review at the Labour Policy Council and aim to submit bill to revise the Employment Insurance Act to the Diet during the next ordinary session)
    (ⅲ)資格取得等につながる自発的な教育訓練の受講など社会人の学び直しを、今までにない規模で大胆に支援する。これにより、意欲のある非正規の若年者等が、自らの可能性を最大限高め、キャリアアップ・チェンジすることを応援する。 - 経済産業省
  • ● Under the Regional Innovation Cluster Program (global), Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, help develop and commercialize cutting-edge diagnostic and therapeutic devices by integrating optical technology, miniaturization technology and information processing technologies into haptic (tactile sensor) technology innovation from Nihon University College of Engineering.
    ○ 文部科学省等が実施する「地域イノベーション戦略支援プログラム(グローバル型)」により、日本大学工学部が有する「ハプティック(触覚)」技術を活用した研究成果に、光技術、微細化技術、情報処理技術を加えた、先端的診断機器及び治療器具の開発と事業化を目指す。 - 経済産業省
  • The new services provided by startups by women not 2only enhance individuals’ lives, but also help eliminate the obstacles to employment faced by women who bear the burden of housework and childcare. They thus offer the potential to create a virtuous cycle of increased female participation in the workforce and greater provision of problem-solving services.
    また、女性の起業による新たなサービスの提供が、個人の生活を充実させるだけでなく、家事・育児を負担する女性が就業する際の課題解決につながり、女性の社会参加や更なる課題解決サービスの拡大という好循環をもたらす可能性があることを示す。 - 経済産業省
  • Information on support provided by the SME Agency, other government agencies, and other bodies to help enterprises cope with the effects of the Great East Japan Earthquake was emailed to SME support providers in an integrated fashion, and related organizations were requested to provide information to local organizations, members, business partners, and SMEs in general.
    中小企業庁を始め、政府等が行う東日本大震災に関する支援情報を中小企業関係機関に一元的にメールで配信するとともに、関係機関に対しては、地方組織、会員、取引先等広く中小企業者に情報提供することを要請した。 - 経済産業省
  • In addition, local SME organizations, universities, and other institutions worked in partnership to provide integrated support to match SMEs with young human resources to help them hire and retain new graduates through the development of everyday, face-to-face relations, thereby improving SMEs’ access to skilled young human resources.
    また、中小企業が優秀な若手人材を確保していくために、地域の中小企業団体と大学等が連携し、日常的に顔が見える関係構築から中小企業と若手人材のマッチング、新卒者の採用・定着までを一体的に支援する取組を実施した。 - 経済産業省
  • Subsidies were provided to defray part of the cost of invitation of experts by SMEs to help them develop new operations overseas. Support was provided for the development of internal human resources through the acquisition of experts’ knowledge and know-how from the business planning stage.
    中小企業者が、海外における新たな事業展開を図るため、専門人材の招へいに要する経費の一部の補助を実施した。事業計画の策定等の段階から専門人材の知識やノウハウ等の習得を通じた社内人材の育成を支援した。 - 経済産業省
  • JETRO, on the other hand, used its extensive networks to help SMEs exhibit at overseas trade fairs, organize purchasing conferences attended by foreign buyers, and provide greater opportunities for business match-ups.
    また、ジェトロにおいては、広範なネットワークを活用し、中小企業に対する海外見本市への出展支援や海外バイヤーを招へいした商談会の開催、ビジネスマッチングの機会提供を強化するとともに、海外市場等に関する各種情報の提供や現地における各種支援等を実施した。 - 経済産業省
  • In order to strengthen support arrangements to help SMEs tackle the business challenges that they face, consultants with extensive support experience visited societies and chambers of commerce and industry and other SME support providers to provide direct advice to SMEs.
    中小企業が抱える経営課題への支援体制を強化するため、豊富な支援実績を有する相談員が商工会や商工会議所等の中小企業支援機関を巡回して、中小企業の相談への直接対応や専門家派遣を行い、課題解決に向けた支援を実施した。 - 経済産業省
  • (1) Initiatives undertaken by 91 partnerships were supported under the “Construction Enterprise Partnership Frontier Program,” whose purpose is to strengthen collaboration between building contractors and encourage more skilled workers to be taken on to help them develop their businesses in projected growth areas, such as the markets for maintenance, eco-friendly and quakeproof construction, and renovation work.
    (1) 建設企業が連携の強化を図り、技能者等を新規に雇用することにより、維持管理、エコ建築、耐震、リフォーム等の成長が見込まれる市場の開拓を図る事業を支援する「建設企業の連携によるフロンティア事業」において、91 連携体の取組を支援した。 - 経済産業省
  • (1) Activities of the Domain Adjustment Council: Large enterprises’ business expansion plans were properly ascertained and guidance and advice provided to help resolve disputes, while surveys and other studies were conducted to promote voluntary adjustment of business activities by the parties to disputes and facilitate domain adjustments in general.
    (1) 分野調整等協議会等事業:大企業等の事業進出計画等を的確に把握し、紛争の解決を図るための相談指導事業を行うとともに、当事者間の自主的な事業活動調整の促進及び分野調整全般についての調査検討を実施した。 - 経済産業省
  • A taxation system for promoting environment-related investment (“Green Investment Tax Break”) was established on June 30, 2011. The scheme, whose purpose is to help ensure stable supplies of energy and contribute to the development of a low-carbon growth society, will remain in effect until March 31, 2014, and applies to acquisitions of highly energy-efficient, lower-carbon equipment that is widely used by enterprises.
    エネルギー安定供給の確保と低炭素成長社会の実現を目指し、企業に幅広く利用される省エネ効果・CO2 削減効果の高い設備の取得に対する、環境関連投資促進税制(グリーン投資減税)を2011 年6 月30 日に創設した(2014 年3 月31 日まで)。 - 経済産業省
  • In order to help protect the IP of Japanese SMEs that are developing operations overseas, use was made of JETRO’s overseas network to assist investigations of IP infringements conducted at the individual request of SMEs. Subsidies were also provided to partially defray the cost of such investigations.
    海外展開を図る我が国中小企業の知的財産権保護を図る観点から、ジェトロが有する海外ネットワークを活用して、中小企業の個別要望に基づいた知的財産権の侵害状況調査等の実施を支援するとともに、調査に要する経費の一部を補助した。 - 経済産業省
  • In order to help SMEs to create new business with the potential to generate innovations, active support will continue to be provided for initiatives undertaken by SMEs such as the development of inventive new products and services using frameworks such as agricultural-commercial-industrial collaborations.
    また、今後も新たなイノベーションを生み出し得る中小企業の新たな事業創出を図っていくため、農商工連携等の枠組みを活用して、中小企業による創意工夫を凝らした新商品・新サービスの開発等の取組を積極的に支援していく。 - 経済産業省
  • 17. Ministers agreed that continuing the dialogue on green growth in Bangkok in November 2011 will help APEC economies structure green growth policies to meet the needs of the SME community and contribute to job growth and sustainable development regionally.
    17. 大臣は、2011年11月にバンコクでグリーン成長についての対話を継続することは、APECエコノミーが、中小企業のコミュニティの必要を満たすためのグリーン成長政策を構築し、雇用の増加と地域の持続的発展に貢献することを助けるであろうということに合意した。 - 経済産業省
  • In addition, the university has a practical training program in which students will attend OJT at companies for approximately 5 months in their senior year and gain basic understanding on the research theme in their master’s course study or possible future career based on such OJT outcomes, and it will help them think about creation/deployment of technologies in the future.
    また、第4 学年に約5 ヶ月間、企業等の現場で実務を行い、これによって得られた成果をもとに、大学院修士課程での研究テーマや職業への基礎的な認識を得ることで、将来の技術の創造展開に役立てる実務訓練制度を実施している。 - 経済産業省
  • 2) Reducing the number of levels of management can also reduce the damage to careers arising from taking parental leave, and flattening management and delegating powers to subordinate positions serve to promote measures to help employees to balance work and parenting (revision of forms of organization and allocation of powers within the enterprise).
    〔2〕役職の階層をフラットにすることでも育児休業を取得する際のキャリアロスを軽減でき、また役職の階層のフラット化と下位の役職への権限委譲を行うことで、各種両立支援のための取組を促進させる効果がある。(企業の組織形態・権限関係の見直し) - 経済産業省
  • This is a comprehensive proposal designed to promote the discussions within aforementioned working groups in the four fields and help move towards a greater economic integration based on a two-axis approach promoting liberalization on the one hand and facilitating development on the other. It also expressed expectation for intellectual contributions by the Economic Research Institute for ASEAN and East Asia (ERIA) (see Column 7).
    同提案は、前述の4 分野のワーキング・グループでの議論を促進することや、自由化と開発を車の両輪とした経済統合を進める包括的な内容となっており、東アジア・ASEAN経済研究センター(ERIA)(コラム7 参照)の知的貢献の期待も示されている。 - 経済産業省
  • In order for Japan to introduce its technologies and water management systems and help support emerging and developing countries that face water problems it is important to provide products and services as a water-supply system that includes not only equipment but also plant construction, maintenance and operation facilities.
    我が国が、経験に基づいた技術や水管理システムを展開し、水問題に直面する新興国・途上国の取組を後押しするためには、機材のみならず、プラント建設及び施設の維持・運営も含めた水供給システムとしての製品・サービスの提供が重要であると言える。 - 経済産業省
  • According to the NISA Work Management System, NISA including the Inspectors Offices sets the annual goals to serve as the in-house business goals.Since 2008, these goals have been released to public to allow the external evaluation and help contribute to performing work with consciousness to accomplishment.
    また、マネジメントシステムの要件に従って、検査官事務所も含め、保安院全体で年度ごとに目標を設定し、院内の業務目標とするとともに、2008年以降これを対外的に公表し、外部評価を可能とするとともに、より緊張感を持って業務を遂行する一助としている。 - 経済産業省
  • Recognizing that this Growth Strategy will help achieve a higher quality of growth with a view to realizing sustained and enhanced prosperity in the region, we endorsed the draft and agreed to submit it to Leaders for their consideration and adoption.
    地域の持続的かつより一層の繁栄を実現するとの観点から,この成長戦略は,より質の高い成長の達成に資するものであるとの認識の下,我々は,この成長戦略案を承認し,首脳による検討及び採択のために同案を提出することに合意した。 - 経済産業省
  • As mentioned in chapter 1, robust economies in the emerging markets, improvements in logistics, and information and communications technology will help reduce service link costs for business activities. The cost reduction will accelerate the shift to overseas operations, while, income balance will become increasingly important.
    第1章で見たような新興国経済の隆盛や物流・情報通信技術の向上による事業活動のサービスリンクコスト低減は、我が国企業の海外進出をさらに拡大・深化させることが予想され、所得収支の重要性も一層増すと考えられる。 - 経済産業省
  • In order to expedite activities to improve logistical efficiency, an area where small and medium distributors are being left behind, seminars, workshops, etc., will be held across the country, based on actual case studies, etc., which may help participants solve their own problems when they are trying to improve logistical efficiency. (continuation) (\\38 million budget)
    中小流通業者が遅れている物流効率化への取組を加速するため、中小流通業者が物流の効率化を図る際に直面する各種問題に役立つ、効率化の事例等を基にしたセミナー、講習会を全国各地で開催する。(継続)(予算額38百万円) - 経済産業省
  • A large "Venture Fair Japan" will be staged for SMEs and ventures in Tokyo, in order to exhibit and showcase on a large scale their innovative prototypes and products, as well as their services, and thus help such enterprises cultivate markets and discover business partners.(continuation) (included in SMRJ operating expense subsidy)
    革新的な製品・試作品やサービス等を大々的に展示・紹介し、販路・事業提携先の開拓の支援を行うため、東京において中小企業・ベンチャー企業のための大規模展示会「ベンチャーフェアJAPAN」を開催する。(継続)(中小機構運営費交付金の内数) - 経済産業省
  • "Venture plazas" serving as platforms for the announcement of business plans will be organized throughout Japan, in order to provide matching opportunities for SMEs and ventures, sources of funding, potential business partners, and to help them solve financing and other problems. (continuation) (included in SMRJ operating expense subsidy)
    中小企業・ベンチャー企業が自社のビジネスプランの発表等を通じて投資家・事業パートナー等と出会う機会を提供し、資金調達を始めとする様々な課題の解決を支援するイベント「ベンチャープラザ」を開催する。(継続)(中小機構運営費交付金の内数) - 経済産業省
  • Deeply conscious of such a problem, on June 10, 2003, the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology, the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, and the Minister of State for Economic and Fiscal Policy worked out the “Plan for Independence and Challenges of Young People” as a package of policy measures designed to help enhance the capacity of young people and facilitate employment for them.
    こうした問題意識の下、2003年6月10日、文部科学大臣、厚生労働大臣、経済産業大臣、経済財政政策担当大臣が、若年者の能力を向上させ、その就業を促進させる政策パッケージとして、「若者自立・挑戦プラン」を取りまとめた。 - 経済産業省
  • The Generalized System of Preferences (GSP) program is a system that grants certain products originating in eligible developing countries preferential tariff treatment over those normally granted under MFN status. GSP is a special measure designed to help developing countries increase their export earnings and promote development.
    一般特恵(GSP=Generalized System of Preferences)とは、開発途上国の輸出所得の拡大、開発の促進を目的とし、開発途上国に対する関税上の特別措置として、先進国から開発途上国産品に対して最恵国待遇に基づく関税率より低い関税率が適用される仕組みである。 - 経済産業省
  • Several cross-sector and sector-specific calculation tools, which provide step-by-step guidance, together with electronic worksheets to help companies calculate GHG emissions from specific sources or sectors All GHG calculation tools and guidance are available at www.ghgprotocol.org.
    事業者が特定の排出源やセクターからのGHG排出量を算定する際に役立つ電子的ワークシートと併せ、段階的なガイダンスを提供する、複数のセクターを横断する算定ツールおよびセクター別算定ツールGHG排出量算定ツールとガイダンスはすべてウェブサイト(www.ghgprotocol.org)で入手できる。 - 経済産業省
  • In an interview after the game, Kagawa said, "I didn't think I could score a hat trick, so I'm really happy. I wasn't able to perform at a satisfactory level for a long time but today I was able to help the team win. I'll keep doing my best to contribute to our team any way I can."
    試合後のインタビューで,香川選手は「ハットトリックが取れるとは思っていなかったので本当にうれしい。長い間,納得のいくレベルでプレーできなかったけれど,今日はチームの勝利に貢献できた。これからも何とかチームに貢献できるよう全力をつくしたい。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • In the twilight of a bitter wintry day, and with a beating heart, now quick with hope, now faint with fear, Nello placed the great picture on his little green milk-cart, and took it, with the help of Patrasche, into the town, and there left it, as enjoined, at the doors of a public building.
    ひどく寒い冬の黄昏時に、ネロは時には希望に燃え、時には恐怖で目がくらみそうになりながら、その傑作を緑色の荷車に積み込み、パトラッシュに手伝ってもらって、町に行って、決められたとおり、町の公会堂の入り口にその絵を置いてきました。 - Ouida『フランダースの犬』
  • And first of all answer this very question: Are we right in saying that you agreed to be governed according to us in deed, and not in word only? Is that true or not?' How shall we answer, Crito? Must we not assent? We cannot help it, Socrates.
    まず第一に他ならぬこの点について答えてみよ。我々が言うように、そなたは言葉のみならず行動でもって我々に従うという意思表示をしたのであろう。これは真実かそうでないか。」このように聞かれたらどう答えるかね、クリトン。同意するしかないだろう。同意するしかないだろうね。 - Plato『クリトン』
  • In Japan records of return on investment in the venture capital industry should also play an important role to encourage institutional investors, especially pension funds, to increase investment in the sector. Databases of such records would help venture capitals use their limited resources in an efficient way to make decisions on investment and achieve high performance in their investment. In addition, venture capital data bases would be needed for the industry as a whole to train excellent venture capitalists. To obtain promising venture capitalists, it is essential to prepare environments that help them set up their own venture capital in future.
    我が国においても、年金基金等の機関投資家がベンチャーキャピタルへの投資を拡大する上でも、ベンチャーキャピタル業界の投資収益率実績情報の存在が重要である。また、ベンチャーキャピタルが限られた経営資源の中で効率的に投資判断を行い、ひいては高い投資成績を上げるためにもこうしたデータベースは有効であろう。さらに、優秀なベンチャーキャピタリストを業界全体として育成していくためにも、優秀なベンチャーキャピタリストが独立してベンチャーキャピタルを作ることのできる環境が重要であり、こうしたデータベースもその一つであると言える。 - 経済産業省
  • To provide an absolute humidity-based temperature and humidity adjusting control system and a testing apparatus pertaining to acceleration or deterioration of substances that can help enhance the working efficiency by eliminating mistaken setting of temperature and humidity in a testing tank and increase the stability of humidity by accelerating humidity transition.
    この発明は、物質の劣化、促進に関わる試験装置において、試験槽内の温度及び湿度の設定値の設定ミスを無くして作業効率を向上し、湿度移行を早めて湿度安定性を向上することができる絶対湿度による温湿度調整コントロールシステム及び試験装置を実現することを目的とする。 - 特許庁
  • To provide a device and a method for processing command, by which the module property of a command processing program in an equipment with a computer system built in is improved and an abbreviated command is complemented or help information is displayed corresponding to the context of an input character string even in the user interface of character base.
    コンピュータシステムを組み込んだ機器におけるコマンド処理プログラムのモジュール性を向上させ、また、文字ベースのユーザインタフェースにおいても、入力文字列の文脈に応じて、省略形のコマンドを補完したりヘルプ情報を表示したりするコマンド処理装置およびコマンド処理方法を提供する。 - 特許庁
  • To enable to help speedily grasp e-mail contents and transmit such as the intention of the sender of a e-mail to a receiver before opening the mail, by means that a user freely selects considering the contents of the e-mail from a plurality of domain names previously registered to set an address of the e-mail.
    電子メール内容を考慮して、予め登録された複数のドメイン名から利用者が任意に選択して電子メールアドレスを設定することによって、電子メールの内用把握を迅速に行うことや、電子メールの送り主の気持ちなどを、メールを開封する前に受け手に伝えることの手助けを可能とする。 - 特許庁
  • To provide a production management system and a method for the same which are capable of performing work for incorporating a production schedule of repair parts ordered irregularly in small lots into a created production plan effectively without depending on help and of utilizing production competence effectively as well.
    本発明は、不定期に小ロットで発注される補修部品の生産スケジュールを作成した生産計画に組み入れる作業を、人手に頼らずに有効に行うことができ、生産能力も有効に活用することができる生産管理システムおよび生産管理方法を提供することを課題とする。 - 特許庁
  • To provide an endoscope which can easily be inserted to a lumen by keeping the multifunctional property of the endoscope without increasing the diameter of an insertion part and making the insertion part obtain propelling force in the direction of its tip within the lumen by simple structure so as to help the insertion part move forward.
    挿入部を大径化することなく、内視鏡の多機能性を維持し、簡単な構造で、管腔内で挿入部がその先端方向への推進力を得るよう構成することにより、挿入部の前進を補助し、これにより、管腔への挿入を容易に行うことができる内視鏡を提供すること。 - 特許庁
  • To provide a method for helping a user to find interesting or important things, things that he or she enjoys, things that optimize business efficiency, and things that help making the best digital products or services the user can, even if the user does not know precisely what or how to look for what he or she may need.
    ユーザが要望するもの又はその検索方法を正確には知らないとしても、関心事もしくは重要対象物、娯楽的な対象物、ビジネス効率を最適化する対象物、および、ユーザが行い得る最適なデジタル製品もしくはサービスを作成するのを助力する対象物、をユーザが見出す方法を提供する。 - 特許庁
  • A metal sensor, a front carrying roller, a carrying help roller, and a rear carrying roller are provided in a carrying path of the image forming device having an intermediate transfer material.
    中間転写体を有する画像形成装置の搬送経路に、金属センサ、前部搬送ローラ、搬送補助ローラ、及び、後部搬送ローラを設け、金属センサで記録用紙に付着した金属を検知した場合、二次転写部において、中間転写体と二次転写ローラを離隔し、さらに定着部において、加熱ローラと加圧ローラを離隔させる。 - 特許庁
  • In the ink jet recording paper sheet with a porous ink acceptance layer comprising at least inorganic particles and a binder formed on a support, the binder is obtained by crosslinking a polymer compound with the help of ultraviolet rays, and the degree of breaking elongation of the ink acceptance layer is not less than 3.2%.
    支持体上に少なくとも無機微粒子とバインダーよりなる多孔質のインク受容層を有するインクジェット記録用紙において、前記バインダーは高分子化合物を紫外線により架橋させたものであり、前記インク受容層の破断伸び率を3.2%以上としたことを特徴とするインクジェット記録用紙。 - 特許庁
  • In this help disk system 100, a support side terminal 105 attaches a greeting message, etc., to a question and an answer inputted by a person in charge of a support service in accordance with an answer providing method desired by a customer and provides an answer by an e-mail or a fax document through a mail server 102 or a fax server 103.
    ヘルプデスクシステム100は、サポート側端末105がサポートサービスの担当者により入力された質問及び回答について、顧客の希望する回答提供方法に応じて挨拶文等を付与して、メールサーバ102,FAXサーバ103を介して電子メール又はFAX文書により回答を提供する。 - 特許庁
  • As side plates 31 formed of a light transmitting polypropylene resin are arranged in the sides of a drying chamber 4, and the outside is crimped, reduced scattering of waterdrops and enough lighting help reduce a feeling of incongruity, a feeling of rejection, scariness or the like.
    乾燥室4側面に光透過性のポリプロピレン樹脂で構成した側板31を設け、 外側にはシボ加工を施した構成にしているので水滴の飛び散りが少なく、採光が充分できるため、閉空間中に手を挿入することに対する違和感・拒絶感・恐怖感等を緩和することができる。 - 特許庁
  • A surgical stapler 10 is provided having a cartridge arm 24 for holding staples, an anvil 22 pivotally connected thereto to deform fired staples from the cartridge arm, and a support for substantially preventing anvil deflection during staple firing to help insure proper staple formation.
    ステープルを保持するためのカートリッジアーム24と、そのカートリッジアームに軸回転するように接続され、カートリッジアームから発射されたステープルを変形させるアンビル22と、ステープルを発射している間のアンビルの撓みを実質的に防止して、ステープルの正しい成形を促進するための支持部とを有する手術用ステープラー10が提供されている。 - 特許庁
  • The mutation of the 2,128th base (exon 17) of FGFR3 gene in a squamous cancer cell from guanine to thymine and/or the production of FGFR3 protein having a mutation in the 697th amino acid in the squamous cancer cell from glycine to cysteine serve(s) as a help in diagnosing/treating the squamous cancer.
    扁平上皮癌細胞においてFGFR3遺伝子の第2128番目(エキソン17)の塩基がグアニンからチミンに変異しているか、又は扁平上皮癌細胞が第697番目のアミノ酸がグリシンからシステインに変異しているFGFR3タンパクを産生することを利用して扁平上皮癌の診断・治療に役立てる。 - 特許庁
  • To provide an economical and safe brush device for a floor surface cleaning machine and the like which can sufficiently clean, sweep or polish deep parts such as concave joint portions, and can clean all corners of tiles located near walls and can help reduce its manufacturing cost of the brush portion.
    凹んでいる目地の部分のような深い部分でも充分に洗浄したり、清掃又は艶出しすることができ、且つ、壁際に位置するタイルの隅々までもきれいに洗浄等を行なえると共に、ブラシ部分の製造コストを安くできる経済性と安全性を備えた床面洗浄機等用ブラシ装置を提供する。 - 特許庁
  • In addition, the self-help device can include: a load sensor 28 which is arranged on the supporting point for the rear seat surface of the sitting section between the rear side of the sitting section 10 and the frame 20; and a braking mechanism 30 which applies braking to at least one of the main casters 22 when a load detected by the load sensor 28 is within a specified range.
    更に、前記着座部10後方とフレーム20の間の着座部後方座面支持点に配設された荷重センサ28と、該荷重センサ28で検出された荷重が所定範囲にある時に、前記主キャスター22の少なくとも1つにブレーキをかけるブレーキ機構30を備えることができる。 - 特許庁
  • A display control unit displays a picture for an operation guide matched with a picture for an operation guidance reception concerned currently displayed on a display section if an indication to which the picture for the operation guide is displayed on a Help key from the operator is received when the picture for the operation guidance reception is displayed on the display section.
    表示制御部は、操作指示受付用画像を表示部に表示させているときに、ヘルプキーに操作者から操作案内用画像を表示させる指示が受け付けられると、当該表示させている操作指示受付用画像に対応付けられている操作案内用画像を表示部に表示させる。 - 特許庁
  • To provide a manual-type heat volatilizer obviating the necessity of any power supply source and working in such a way as to heat a chemical in a container body with the help of frictional heat by merely making a manual operation to volatilize it and release it out of a chemical-releasing unit by the aid of compressed air to make the chemical act effectively.
    電力供給源を不要とし、手動操作するだけで摩擦熱により容器本体内の薬剤を加熱して該薬剤を揮散させると共に圧縮空気により当該薬剤を薬剤放出部材から外部に放出して薬剤を効果的に作用させることができる手動式加熱揮散装置を提供すること。 - 特許庁
  • In the roll coating device which applies a coating liquid to the surface of the metallic belt continuously running, with the help of one or more pieces of roll, a roll is arranged which comes into contact with the metallic belt and transfers the coating liquid to the metallic belt and further, has its surface coated with nonwoven fabrics laminated in the roll axial direction.
    1本以上のロールを用いて連続的に走行する金属帯の表面に塗布液を塗布するロール塗布装置において、金属帯に接触し、塗布液を金属帯に転写させるロールに、該ロール表面がロール軸方向に積層させた不織布により被覆されたロールが配設されている。 - 特許庁
<前へ 1 2 .... 378 379 380 381 382 383 384 385 386 .... 389 390 次へ>

例文データの著作権について

  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”A DOG OF FLANDERS”

    邦題:『フランダースの犬』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    <版権表示>
    Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
    本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  • 原題:”Crito”
    邦題:『クリトン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
    最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。