「In case」を含む例文一覧(49959)

<前へ 1 2 .... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 .... 999 1000 次へ>
  • In that case, you can write the amount in the space.
    通常それでも差し支えない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (b) in the case of a functional design, is -
    (b) 機能的意匠の場合, - 特許庁
  • Reduction of Punishment in the Case of Release
    解放による刑の減軽 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • But in this case, the new yorker did
    この場合 ニューヨーカーでした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • In that case, be extra careful.
    だったら余計に気をつけろ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • In that case geneva agreement ...
    その場合 ジュネーブ協定では・・ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • In my own case, i'm an artist
    私自身はアーティストであり - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Inspire what, in this case?
    この場合何を示唆しますか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Just in case anything had happened.
    何かあったときのためにね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And so what we did in that case
    そこで この場合 我々は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Which is the red token in this case
    この場合は赤色ですが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • That case, in november last year, ...
    [テレビ]この事件は 去年11月... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Okay. I understand in any case, thanks.
    分かった。 とにかく おおきに。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Than in another case
    さらにもう一つのケース、つまり - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • That's why, in this case, the value of x...
    だから、この場合xの値が... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Well, in that case I am free for dinner.
    まあ それなら 夕食はOK - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • In the worst case, we... calm down.
    最悪 僕達... 落ち着けって - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • In case I forget what western europe looks like.
    西欧を思い出す為だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • They inspire. inspire what, in this case?
    この場合 何を示唆します? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • In either case, I go tomorrow.
    いずれにしても明日は行く - 斎藤和英大辞典
  • In case of fire, ring the bell.
    火事の場合はベルを鳴らせ。 - Tanaka Corpus
  • In case it rains, I won't go.
    雨の場合私は行かない。 - Tanaka Corpus
  • In any case, I'll call you tomorrow.
    とにかく明日電話するよ。 - Tanaka Corpus
  • In the Case of Sado (Japanese tea ceremony using Matcha [powdered green tea])
    茶道(抹茶)の場合 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In any case, I'll call you tomorrow.
    とにかく明日電話するよ。 - Tatoeba例文
  • In case of fire, ring the bell.
    火事の場合はベルを鳴らせ。 - Tatoeba例文
  • In case of fire, ring the bell.
    火事の時はベルを鳴らせよ。 - Tatoeba例文
  • In case it rains, I won't go.
    雨の場合私は行かない。 - Tatoeba例文
  • a painted paper screen encased in a glass case
    東障子という障子 - EDR日英対訳辞書
  • a watch whose case in made of gold
    側を金でつくった時計 - EDR日英対訳辞書
  • the arrows that are put in an arrow case worn at one's side
    箙に差してある矢 - EDR日英対訳辞書
  • in grammar, the objective case
    文法で,目的格という格 - EDR日英対訳辞書
  • in law, a case that sets a precedent
    特に先例となる判例 - EDR日英対訳辞書
  • In either case, the lib (orlib.plat
    どちらの場合にも、lib (または lib.plat - Python
  • There is a lady in the case.
    事件の裏面に女がいる - 斎藤和英大辞典
  • "if that is the case you may come in,
    そういうことならお入り。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • A case receiving chamber is formed in the case, and the positioning stand is set in the case receiving chamber of the case.
    そのうち、ケース内にケース納置室を成形し、定位台はケースのケース納置室内に設置する。 - 特許庁
  • And the shift in perspective in this case
    この場合 視点を変えるというのは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • In that case, you better stay in your rooms.
    うん! だったら部屋にいた方がいい。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • In case anyone out there is looking for a job in a recession
    不況のさなかの仕事探しに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • But in this case it happened in real life.
    この一件は 現実に起こりました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Well, in that case, do come in. you've come to the right place.
    それなら 正しい場所にきたな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • In my country, that was the case in 1974.
    1974年のタイの状況はこうでした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • In my case, they came in with guns drawn.
    うちの場合、銃を構えて来ました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He's in the tunnel. I hid the bag in case we're caught.
    奴はトンネルに来た バッグを隠した - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • of the participants in a court case, the position in a court trial, called the accused
    刑事被告人という立場 - EDR日英対訳辞書
  • In his case, he also had abnormalities in his feet.
    彼の場合、足にも異常があった。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • --in the one case a fire, in the other a lamp.
    片方は暖炉、もう一方はランプ。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
  • Therefore, the time for ritsuryo province establishment was in 645 in earlier case, and in 701 in later case.
    故に、令制国の成立時期は早ければ645年、遅ければ701年となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (c) in the case of the filing of a divisional application.
    (c) 分割出願の場合 - 特許庁
<前へ 1 2 .... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 .... 999 1000 次へ>

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • Python
    Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
    Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
    Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
    Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

    邦題:『悪魔の足』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
    * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
    http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
    Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.