「Invite」を含む例文一覧(1157)

<前へ 1 2 .... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 次へ>
  • (2) In the case of irregularities pursuant to paragraph 1(a), (c) or (d) or pursuant to the Article 31(3), (5) or (6), the Office shall invite the applicant to remedy these irregularities within the prescribed period. If the irregularities are not remedied by the applicant, the Office shall suspend the application procedure. The applicant has to be notified about this consequence in the invitation.
    (2) (1)(a),(c)若しくは(d)又は第31条(3),(5)若しくは(6)による不備がある場合は,庁は出願人に対し当該不備を所定期間内に修正するよう求める。出願人が不備を修正しない場合は,庁は出願手続を停止する。この措置は,当該求めの中で出願人に通知される。 - 特許庁
  • Where the application does not comply with the requirements of paragraph (1)(a) to (c) and (f) – except for the case when the list of goods or services of the application is narrower than the list of goods or services of the trademark referred to in Article 76/J(1) – the Hungarian Patent Office shall invite the applicant to rectify the irregularities.
    出願が(1)(a)から(c)までの要件及び,出願の商品又はサービスの一覧が第76/J条(1)にいう商標の商品又はサービスの一覧よりも狭い場合を除き,(f)の要件を満たしていないときは,ハンガリー特許庁は,出願人に対し,当該不備を更正するよう求めるものとする。 - 特許庁
  • Where the application has been filed by a person claiming to be the applicant’s representative and the Patent Office finds that a power of attorney has not been submitted to the files, the Patent Office shall invite that person and a party to correct the omission within the fixed time limit, failing which the proceeding shall be discontinued.
    出願が出願人の代理人であると主張する者によってなされており,ファイルに委任状が提出されていないことを特許庁が認める場合は,特許庁は,その者及び当事者に対し,定められた期限内に不備を訂正するよう求める。これに応じない場合は,手続は停止される。 - 特許庁
  • If the conditions laid down in section 8b of the Patents Act for the accordance of a date of filing are not fulfilled, and the Patent and Trademark Office has information enabling it to contact the applicant, the Patent and Trademark Office shall invite the applicant to remedy the deficiencies before the expiry of a time limit of two months from the notification thereof.
    出願日の付与について特許法第8b条に定めた条件が満たされず,かつ,特許商標庁が出願人に連絡することができる情報を有する場合は,特許商標庁は,出願人にその通知から2月の期限の到来前にそれらの欠陥を是正するよう求める。 - 特許庁
  • If the Commission finds that the application did not, at the time of receipt, fulfill the requirements referred to in sub-article (1), herein above it shall invite the applicant to file the required correction and shall accord as the filing date the date of receipt of the required correction, but if no correction is made, the application shall be treated as if it had not been filed.
    委員会は、出願の受領時に、本条(1)に掲げた要件を満たしていないことが判明したときには、出願人にこれを補正する機会を与えるものとし、補正を受領した日を出願日とする。補正が行われなかった場合には、出願は行われなかったものとみなす。 - 特許庁
  • If on examination of a request for registration and grant under section 26(1) of the Ordinance he notes that there are deficiencies in the request which may be corrected, the Registrar shall inform the applicant by notice accordingly and shall invite him to remedy the deficiencies within a period of 2 months from the date of such notice.
    条例第26条(1)に基づく登録及び付与請求の審査時に,登録官は,請求において補正することができる欠陥があることに気付いた場合は,通知によりその旨を出願人に伝え,かつ,その通知日から2月の期間内に欠陥を補正するよう出願人に促すものとする。 - 特許庁
  • Where the applicant does not comply with the requirements of sub-rule (1) or sub-rule (2), the appropriate office shall invite the applicant to file the priority document or the translation thereof, as the case may be, within three months from the date of such invitation, and if the applicant fails to do so, the claim of applicant for the priority shall be disregarded for the purposes of the Act.
    出願人が(1)又は(2)の要件を遵守しない場合は,所轄庁は,優先権書類又は場合によりその翻訳文を,要請の日から3月以内に提出するよう出願人に要請し,出願人がそれに応じないときは,出願人の優先権主張は,法の適用上無視される。 - 特許庁
  • Bearing in mind the importance of the G20 being both representative and effective as the premier forum for our international economic cooperation, we reached a broad consensus on a set of principles for non-member invitations to Summits, including that we will invite no more than five non-member invitees, of which at least two will be countries in Africa.
    国際経済協力に関する第一のフォーラムとして,G20が代表的かつ効果的であることの重要性に留意しつつ,我々は,最低2か国のアフリカ諸国を含めた5か国を超えない非G20メンバー国をサミットに招待することを含め,非G20メンバー国の招待に関する一連の原則につき,広範な合意に達した。 - 財務省
  • To ensure our continued focus on employment policies, the Chair of the Pittsburgh Summit has asked his Secretary of Labor to invite our Employment and Labor Ministers to meet as a group in early 2010 consulting with labor and business and building on the upcoming OECD Labour and Employment Ministerial meeting on the jobs crisis.
    雇用政策への継続的な焦点を確保するために、ピッツバーグ・サミット議長は、米国労働長官に対して、労働及び産業界と協議しつつ、また、雇用危機に関する、来るOECD雇用労働大臣会合を踏まえ、2010年の早い時期に各国の雇用労働担当大臣を集めて会合を開催することを指示した。 - 財務省
  • The Patent and Trademark Office may invite the proprietor of a trade mark to appoint an agent residing in the European Economic Area (EEA) to receive notifications of proceedings and all other notifications concerning the trade mark on his behalf with a binding effect on the proprietor.
    特許商標庁は,商標所有者に対し,その商標に関して,当該所有者に対する拘束力をもって,自己の代理として手続についての通知及びその他全ての通知を受領させるために,欧州経済地域(EEA)に居住している代理人を選任するよう求めることができる。 - 特許庁
  • Where the application has been filed by a person pretending to be a representative and the Patent Office finds that the document of the power of attorney has not been furnished together with the application, it shall invite that person and the applicant to remedy this omission within the fixed time limit, failing which shall result in the discontinuance of the proceeding.
    代理人であると称する者によって出願がなされており,委任状が出願と共に提出されていないことを特許庁が認めた場合は,特許庁は,その者及び出願人に対し,期限内にその不備を是正するよう求めなければならず,これがなされない場合は,手続は停止となる。 - 特許庁
  • Where in the course of processing the application the Patent Office reveals deficiencies or defects other than those mentioned in sections 13 to 15, it shall communicate them to the applicant and invite him, by way of order, to remedy them, failing which shall, subject to section 22, result in the proceeding being discontinued.
    出願の処理中に特許庁が第13条から第15条までに記載するもの以外の不備又は欠陥を明らかにした場合は,特許庁は,出願人にこれらを通知し,命令によって補正を求めなければならず,これが守られない場合は,第22条に従うことを条件として,手続が停止されることになる。 - 特許庁
  • A base station 14 that carries out wireless communications with the wireless terminal 12 monitors the wireless connection state between the wireless terminal 12 and the base station 14, and if the wireless connection state becomes a predetermined state (S120), transmits the re-INVITE message to the SIP server 16 (S124) in place of the wireless terminal 12.
    無線端末12と無線通信を行う基地局14は、無線端末12と基地局14との間の無線接続状態を監視しており、その無線接続状態が所定の状態になった場合に(S120,S124)、無線端末12の代わりに、re−INVITEメッセージをSIPサーバ16に送信する(S124)。 - 特許庁
  • To provide a treating agent for decomposing unstable terminal groups which fully reduces the remaining amount of unstable terminal groups and hardly invites the restriction in the process of treating, the equipment, or the amount used, and by which the obtained polyacetal resin or the molded article does not invite odor or the degradation of other resins, and to provide the production process of the stabilized polyacetal resin.
    不安定末端基の残存量を十分に低下させること、あるいは、処理方法や設備や使用量に制限が生じにくく、得られたポリアセタール樹脂もしくはその成形品に臭気や他樹脂の劣化を生じたりしない不安定末端基分解処理剤及び安定化ポリアセタール樹脂の製造。 - 特許庁
  • IP telephone terminals 1-2 and 1-3 with an SIP server function of a call destination and a call origin acquire IP addresses of each other by transmitting and receiving an INVITE message and a 302 Redirect message through an IP telephone terminal 1-1 with the SIP server function functioning as an SIP server (S102-S108).
    発信先および発信元のSIPサーバ機能付IP電話端末1−2、1−3は、SIPサーバとして機能するSIPサーバ機能付IP電話端末1−1経由でINVITEメッセージと302 Redirectメッセージを送受信することにより、互いのIPアドレスを取得する(S102〜S108)。 - 特許庁
  • When a print execution part is in a standby state upon reception of an INVITE message from a transmission-side terminal, "200OK" is immediately transmitted (S100, S130) and, when the print execution part is not in the standby state, print preparation is started and "200OK" is transmitted after the completion of the print preparation (S110-S130).
    発信側端末からのINVITEメッセージを受信したときに印刷実行部がスタンバイの状態になっているときには直ちに「200OK」を送信し(S100,S130)、スタンバイの状態になっていないときには印刷準備を開始して印刷準備が完了するのを待ってから「200OK」を送信する(S110〜S130)。 - 特許庁
  • Based on an INVITE message transmitted from a call control system 100 of a calling side, a call control system 100 of the call-receiving side specifies the name information of the call origin and the call destination, audio data which acknowledge call reception including the specified name information is generated, and the audio data are subjected to audio output from a loudspeaker part 70.
    発呼側の呼制御装置100から送信されたINVITEメッセージに基づいて、着呼側の呼制御装置100が発呼元および着信先の称呼情報を特定し、特定された称呼情報を含む着呼を知らせる音声データを生成し、音声データをスピーカ部70により音声出力する。 - 特許庁
  • An SIP server 16 having received a speech communication request message (INVITE message) from a calling-side communication terminal (CN21) to a called-side communication terminal (MIN 13 on the carrier network) extracts information regarding identification information of the MN and the kind of the CN from the speech communication request message and passes them to a network managing server 17.
    発呼側の通信端末(CN21)から着呼側の通信端末(キャリアネットワーク内のMN13)への通話要求メッセージ(INVITEメッセージ)を受信したSIPサーバ16は、この通話要求メッセージからMNの識別情報及びCNの種類に関する情報を抽出し、ネットワーク管理サーバ17に渡す。 - 特許庁
  • A copyright-free basic model is opened on a network to invite the registration of an improved or extended version latent developer, a distribution system operator examines, ranks, and stores it relatively to a basic model file, and when a registered individual file is sold, the reward corresponding to its rank is automatically calculated and paid to the registered person.
    著作権フリーとした基本モデルをネット上で公開し、改良・拡張版潜在的開発者に登録応募させ、流通システム運営者が審査してランク付けして基本モデルファイルに関連づけて格納し、登録された個別ファイルが販売されるとランクに応じた報酬を自動的に算定して登録者に支払う。 - 特許庁
  • When the Mori clan aligned itself with the Ukita clan that was a deadly enemy for the Mimura family, Nobunaga ODA took this opportunity to invite the family to turn against the Mori clan, but Chikashige insisted, together with the family's old retainer Takei clan, 'Oda is not trustworthy and it is too early to decide to turn against Mori and align ourselves with Oda.'
    毛利氏が三村家にとって不倶戴天の宇喜多氏と結び、それを好機と見て取った織田信長が毛利家からの離反を誘った際、親成は三村家旧臣竹井氏などとともに「織田はとても信用できかねる相手であり、毛利と手を切って織田と手を結ぶのは時期尚早である」旨主張した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • I would like to invite you to discuss about the role which the young people themselves, the government, employers and employees, international organizations, etc. should play, and search for direction towards solution of the youth employment problem to create a society where young people can actively work and fulfill their aspirations through raising their employability.
    このディスカッションでは、エンプロイアビリティを向上させることを通じて若者がいきいきと働き開花する社会を創造していくために、若者自身、政府、労使、国際機関などが果たすべき役割について議論し、若年雇用問題の解決に向けて方向性を模索していただきたいと思います。 - 厚生労働省
  • Soon, aristocrats and bureaucrats became so enthusiastic about kemari that duties were neglected, and prostitutes who learnt men's favorite kemari and used this as an excuse to invite customers to their shops became so conspicuous that during the early Ming Dynasty, the Chinese government issued a prohibition ordinance against kemari; this prohibition continued into the Qing Dynasty, and kemari almost disappeared completely from China.
    やがて貴族や官僚が蹴鞠に熱中して仕事をおろそかにしたり、娼妓が男たちの好きな蹴鞠をおぼえて客たちを店に誘う口実にしたりすることが目立ったため、明初期には蹴鞠の禁止令が出され、さらに清における禁止令で中国からはほぼ完全に姿を消した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Hereafter, the government will support participation in exhibitions at home and abroad, hold conventions to invite overseas buyers, and provide fine-tuned marketing support, while providing financing support in accordance with the Act on Support for Strengthening Management Functions forSMEs57 and implementing comprehensive support measures including the development of human resources and local business environment (Figure 4-2-3-2).
    今後は、国内外展示会への出展支援や海外バイヤーを招聘した商談会の開催に加え、きめ細やかなマーケティング支援を行うとともに、中小企業経営力強化支援法57 に基づく資金調達支援や、人材、現地事業環境の整備も含めた総合的な支援施策を講じていく(第4-2-3-2 図)。 - 経済産業省
  • Thus the movements preventing Research and Development hubs from moving out of country as well as acquiring highly valuable hubs, encourages to further invite the research and development investment and the advanced field, through differentiating tax for the profit created by Intellectual Property; Patent, as an example in United Kingdom. (see Figure 3-2-2-6)
    こうした研究開発拠点の海外流出阻止や高付加価値拠点の獲得を目指した動きの中では、例えば英国による特許等の知的財産に基づく収益に対する税制優遇制度など、研究開発投資や先端分野への更なる立地支援も行われている(第3-2-2-6図)。 - 経済産業省
  • For the port and maritime transportation business, strengthen competitiveness of Japan's international strategic ports and authorities, to invite vessels from all over the world, intense investment for gigantic container ship and bulk ship business, improving Japan's collecting cargo ability utilizing convenient domestic transporting system and cost down measures are necessary.
    港湾・海運については、我が国国際戦略港湾の競争力を強化し、世界の船舶を呼び込むため、コンテナ船・バルク船の巨大化への対応投資の集中実施や、我が国の国際戦略港湾の集荷力向上のための内航海運の利便性向上・コスト低減に向けた抜本的な取組が必要である。 - 経済産業省
  • By this creator finding method using the network, works of creators are invited and works which are applied for the invitation are made open to the public on the network to invite investors; when the investors reach a target, the works are made open to the public on the network and their subscription rates and advertisement charges are partially returned to the creators and investors.
    ネットワークを利用した創作者発掘方法において、創作者の作品を公募し、この公募に応募された作品をネットワーク上に公開して、出資者を募り、出資者が目標以上に達した場合に、当該作品をネットワーク上に公開して、それに伴う購読料や広告料の一部を前記創作者及び前記出資者に還元する。 - 特許庁
  • If the Registrar finds that the application did not, at the time of receipt, fulfill the requirements referred to in paragraph (a), he shall invite the applicant to file the required correction and shall accord as the filing date the date of receipt of the required correction, but if no correction is made, the application shall be treated as if it had not been filed.
    登録官が、受理時に出願が(a)にいう要件を満たしていないと認定する場合、登録官は出願人に対して要求する訂正を提出するよう求めなければならず、出願日を要求した訂正の受理日と一致させなければない。しかしながら、訂正がなされない場合は、出願がされなかったとして扱われるものとする。 - 特許庁
  • (4) Prior to the request regarding a full or partial rejection of the reestablishment of rights, the Patent Office shall notify the applicant or the proprietor of the patent in writing of the reasons for a full or partial rejection and shall invite him or her to submit explanations in relation to the reasons of rejection within a time period of three months from the day of the receipt of the notification.
    (4) 権利回復の全面的又は部分的な拒絶に関する請求に先立ち,特許庁は,全面的又は部分的な拒絶の理由を特許の出願人又は所有者に書面で通知すると共に,当該通知を受領した日から3月以内に拒絶の理由に関する説明を提出するようこれらの者に求める。 - 特許庁
  • (5) An action shall designate the plaintiff, the defendant and the matter at issue and shall contain a specific request. The facts and evidence used as grounds are to be stated. If the action does not fully comply with these requirements, the presiding judge shall invite the plaintiff to file the necessary supplements within a specified period.
    (5) 訴状は,原告,被告及び係争事項を指定し,かつ,特定の請求を含んでいなければならない。また,理由として使用する事実及び証拠が陳述されていなければならない。訴状がこれらの要件を完全には遵守していない場合は,裁判長は,原告に対して特定期間内に必要な補足書類を提出するよう求める。 - 特許庁
  • In response to this, the secondary gateway 1 transmits a RE-INVITE message to respective IP telephone terminals 2 and 6 being utilizing the taking-over target session to notify them of that an address of the gateway relaying the session being utilized is changed from an address of the primary gateway 1 to an address of the secondary gateway 1, and relays the taking-over target session.
    これを受けて、セカンダリゲートウェイ1は、引継対象セッションを利用中のIP電話端末2、6それぞれに、利用中のセッションを中継するゲートウェイのアドレスがプライマリゲートウェイ1のアドレスからセカンダリゲートウェイ1のアドレスに変更されたことを通知するRE−INVITEメッセージを送信し、引継対象セッションを中継する。 - 特許庁
  • (2) In the case of patent infringement, the holder of a contractual license may invite the patentee to take appropriate action in order to stop the infringement. If the patentee fails to take action within thirty days from the invitation, the licensee recorded in the Patent Register may institute proceedings for patent infringement in his own name.
    (2) 特許の侵害があった場合は,契約ライセンスの所有者は,侵害を止めさせるために適切な措置をとるよう特許権者に対して求めることができる。特許権者が,当該求めがあってから30日以内に措置をとらない場合は,特許登録簿に記録されている実施権者は,自己名義で特許侵害に関する訴訟手続をとることができる。 - 特許庁
  • (12) If the filing fee and the search fee have not been paid or the patent description, the abstract and the drawings have not been filed in the Hungarian language, the Hungarian Patent Office shall invite the applicant to rectify the irregularities within the period specified by this Act [Article 57(4) and (5)]. Failing to comply with the said invitation, the application shall be considered withdrawn.
    (12) 出願手数料及び調査手数料が納付されず,又は特許の明細書,要約及び図面がハンガリー語で提出されなかった場合は,ハンガリー特許庁は,本法が定める期間内に当該不備を更正するよう出願人に求める(第57条(4)及び(5))。当該求めに応じない場合は,出願は取下とみなされる。 - 特許庁
  • (3) If the filing fee has not been paid or the provisional description of the variety in Hungarian language or the Hungarian name of the species has not been filed, the Hungarian Patent Office shall invite the applicant to rectify the irregularities within the period specified by this Act [Article 114/I(4) and (5)]. Failing to comply with the said invitation, the application shall be considered withdrawn.
    (3) 出願手数料が納付されていないか又はハンガリー語による品種の仮説明書若しくは種のハンガリー語名称が提出されていない場合は,ハンガリー特許庁は,出願人に対し,本法に定める期間内に不備を更正するよう求める(第114/I条(4)及び(5))。当該求めに従わない場合は,出願は,取下とみなされる。 - 特許庁
  • 2. If the request for reinstatement is recognized to be justified, the Service shall invite the owner of the application or patent to pay within one month the due fees together with a reinstatement fee. The Ministerial order shall be issued only after the fees have been paid within the prescribed time limit.
    (2) 回復を求める請求が明らかに正当である旨認められた場合は,庁は,特許出願人又は特許権者に対して1月以内に納付を要する料金を回復手数料と共に納付するように指令しなければならない。大臣命令は,当該料金が所定の期間内に納付された後,初めて発せられるものとする。 - 特許庁
  • If a person other than the applicant claims title to the invention before the Registering Authority, and if the circumstances are held to be uncertain, the Registering Authority may invite such other person to institute legal proceedings before a court of law within a specified period of time, failing which the claim will not be taken into consideration.
    出願人以外の者が対象の考案についての権原を有することを特許庁に対して申し立て,かつ,その帰属が明確でない場合は,特許庁は,その申立人に対し,指定された期限内に裁判所に法的手続を提起するよう求めることができる。これがされない場合は,その申立は考慮されない。 - 特許庁
  • (4) Upon the recommendation by the representatives of the Ministry of Defense, Ministry of Interior and Administration Reform or of Romanian Intelligence Service in respect of attributing the state secret character to patent applications which do not belong to the national defense or security, OSIM shall invite the representatives of the entitled institutions to say their opinion in respect of the character of information in the patent application.
    (4) 国の防衛又は安全に属していない特許出願に国家機密の性格を与えることに関し,防衛省,内務・行政改革省又はルーマニア情報局の代表者による勧告があったときは,OSIMは,権限を有する機関の代表者に特許出願に含まれている情報の性格に関し,意見を述べるよう求めるものとする。 - 特許庁
  • The second point is related to exchange rate regimes. As we have witnessed in recent events, maintenance of fixed exchange rates, on the one hand, can be taken as government guarantee against exchange rate risk, thus leading to excessive inflows of short-term capital. On the other hand, a hasty shift to floating exchange rate regimes following the eruption of a crisis may only invite a free fall of the exchange rates.
    第二に、為替制度につきましては、最近の経験に照らしますと、実質的な固定相場の維持が為替リスクに対する一種の政府保証となり、過剰な短期資金の流入につながってしまった一方で、危機が始まってからあわてて変動相場制度に移行することが為替の暴落を招いた面も否定できません。 - 財務省
  • If the Registrar finds that the application did not, at the time of receipt, fulfill he requirements referred to in the 1st paragraph of this Article, he shall invite the applicant to file the required correction and shall accord as the filing date the date of receipt of the required correction, but if no correction is made, the application shall be treated as if it had not been filed.
    出願が受領時に本条第1段落にいう要件を満たさなかったと登録官が認めるときは,登録官は,出願人に必要な訂正を提出するよう求め,当該必要な訂正の受領日を出願日として認定する。ただし,如何なる訂正もされないときは,出願は行われなかったものとして取り扱われる。 - 特許庁
  • If the Patent Authority has objections to the acceptance of the application, and the applicant has had an opportunity to file his observations on the objections, the application shall be refused, unless the Patent Authority feels called upon once more to invite the applicant to file his observations or to correct the application under section 20.
    特許当局が出願の受理に異論を有しており,出願人がその異論に関する所見を提出する機会を既に与えられていたときは,当該出願は拒絶されるものとする。ただし,特許当局が第20条に基づいて出願人にその者の所見の提出又は出願の訂正を再度求めたいと認める場合は,この限りでない。 - 特許庁
  • The registering authority may for special reasons by official action invite the applicant within a specified time limit, in order to prove the right of priority claimed, to submit to the authority a certification of the filing date of the application the priority of which is claimed and of the name of the applicant, as well as a copy of the application and the trademark it concerns.
    特許庁は,特段の理由がある場合は,出願人に対して提出期限を明示して,優先権を証明するために,優先権を主張する出願の出願日及び出願人の名称についての証明書,願書の写し及び関係商標を特許庁に提出するよう求める指令を発することができる。 - 特許庁
  • Where the applicant has made amendments according to the observations of the examiner, eliminated the defect which may lead to rejection of the application so that the patent right may be granted to the revised application, if there are still some defects in the application, the examiner shall invite the applicant again to eliminate these defects.
    出願人が審査官からの意見に基づき、出願に補正を行ったことで、却下につながる恐れのある欠陥が解消され、補正された出願には専利権が付与される可能性が現れた場合、出願に欠陥が依然存在しているなら、審査官はこれらの欠陥の解消を再度出願人に通知しなければならない。 - 特許庁
  • Any person who proves working on the territory of a Member State of the European Economic Community, or real and effective preparations to that effect, may invite the owner of a patent to take position on the invocability of his title against such working, the description of which shall be communicated to him.
    欧州経済共同体加盟国の領域内での実施,又はその目的での実質的かつ有効な準備がなされていることを証明する者は,特許所有者に対し,当該実施についての説明を付して,当該実施に対する特許所有者の権原による対抗可能性に関する立場を定めるよう要請することができる。 - 特許庁
  • The invention is the originating method of the IP telephone device which can communicate with a SIP (Session Initiation Protocol) server and a media distribution server, when the IP telephone device is requested call connection to a terminating side IP telephone device, it transmits HTTP Request message to the media distribution server, and a INVITE message to the SIP server.
    SIPサーバ及びメディア配信サーバと通信可能なIP電話装置における発信方法であって、IP電話装置が、着信側IP電話装置に対する呼接続が要求された際に、メディア配信サーバへHTTP Requestメッセージを送信すると共に、INVITEメッセージをSIPサーバへ送信する。 - 特許庁
  • When a user terminal 100 transmits via a network 500 an INVITE message of SIP to which additional information is appended, an information-connection processing server 400 selects a call arrival terminal 200 of a connection destination on the basis of the additional information and supplies to a SIP proxy server 300 the data indicating the call arrival terminal 200 of the connection destination.
    本発明は、ユーザ端末100が付加情報を付加してSIPのINVITEメッセージをネットワーク500を介して送信すると、情報・接続処理サーバ400は、付加情報に基づいて接続先の着信端末200を選択し、SIPプロキシサーバ300に接続先の着信端末200を示すデータを供給する。 - 特許庁
  • To provide a soft change-over switch and an analog signal processing circuit using the soft change-over switch which are capable of reducing generation of change-over noises without taking special measures to invite cost increase in changeover of an analog signal and of decreasing a sense of acoustic incongruity by performing smooth changeover even if there are abrupt changes in level.
    アナログ信号の切り換えにおいてコストアップを招来する特別の措置を講ずることなく切換ノイズの発生が低減でき、急激なレベル変化があっても滑らかな切り換えを行って聴感上の違和感を減少させることができるソフト切換スイッチおよび前記ソフト切換スイッチを用いたアナログ信号処理回路を得ること。 - 特許庁
  • At this time, if the deposited surface is put to face upward, along with the structural relaxation, caving-in of a membrane surface is apt to occur toward a pore region inside the membrane and, as a result, a flatness of the deposited surface is damaged, and a device in which such a damaged layer is used is risked to invite luminance unevenness of emitted light and shortened service life.
    そのとき、成膜表面を上向きにすると、前記構造緩和に伴って、膜内部の空隙領域に向かって膜表面の陥没が起こりやすくなる結果、成膜表面の平坦性が損なわれ、これを用いて作製したデバイスは、発光の輝度ムラや、寿命の低下を招く恐れがあるが、本発明によればこの問題が回避される。 - 特許庁
  • In order to introduce Japan's next-generation energy technologies to these countries, METI and other relevant central government agencies have cooperated with local governments and energy-related companies to prepare and distribute foreign-language brochures about the Next-generation Energy Parks and invite visiting foreign dignitaries and ambassadors stationed in Tokyo to these parks.
    こうした国々に対し、我が国の次世代エネルギー技術を紹介するため、経済産業省、関係省庁、地元自治体、エネルギー関連企業等が連携して、外国語の次世代エネルギーパークのパンフレットの作成・配布や、外国からの要人や日本に滞在している大使等を次世代エネルギーパークに招待するなどの取組を進めている。 - 経済産業省
  • Further, the originating side communication device 3 specifies the existing quality class to which its own communication device corresponds, and directly transmits a second INVITE message for describing information required for the communication processing to which its own communication corresponds to the terminating side communication device 3 without going through an SIP server in an IP network 1 after establishment of the session.
    また、発側の通信装置3は、自通信装置が対応する既定の品質クラスを指定し、且つ自通信装置が対応する通信処理に必要な情報を記述する第二のINVITEメッセージを、セッションの確立後に、IP網1上のSIPサーバを経由することなく着側の通信装置3に直接送信する。 - 特許庁
  • A call center system replaces a description content of a header part of a message (INVITE) signal, which is transmitted to a telephone by a server for establishing communication connection with the telephone in transmitting speech voice recorded in a recording device to any of telephones, with recording information related to recording of the speech voice for the telephone side to display this description content of the header part.
    録音装置に録音されている通話音声を任意の電話機に送信するにあたり両者間の通信接続を確立させるべくサーバから電話機に送信するメッセージ(INVITE)信号のヘッダ部の記述内容を、上記通話音声の録音に関する録音情報に書き換え、電話機側においてこのヘッダ部の記述内容を表示する。 - 特許庁
  • Fig. 3-2-21 shows which parties are specifically considered when looking for a new president from outside the company, and from this it can be seen that high proportions of both enterprises that presently have a succession candidate and those that do not responded that they would like to invite in someone who was not a stakeholder, such as someone from a business partner, business in the same industry, or financial institution.
    第3-2-21図は、社外からの経営者を招聘する際に具体的にどのような先を検討しているか確認したものであるが、現時点で後継者の候補者がいる企業でも、いない企業でも、取引先や同業者、金融機関といったステークホルダーではなく「その他」から招聘したいと回答している企業の割合が高い。 - 経済産業省
<前へ 1 2 .... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 次へ>

例文データの著作権について