ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
類語
共起
表現
「Lay」を含む例文一覧(3337)
<前へ
1
2
...
.
5
6
7
8
9
10
11
12
13
...
.
66
67
次へ>
to
lay
covers for 10
十人前の膳を据える
- 斎藤和英大辞典
to
lay
covers for five
五人前の膳立てをする
- 斎藤和英大辞典
He
lay
a gory corpse.
血にまみれて倒れていた
- 斎藤和英大辞典
He
lay
on his back.
彼は仰向けに寝転んだ。
- Tanaka Corpus
He
lay
down on the bed.
彼はベッドに横になった。
- Tanaka Corpus
I
lay
awake in bed.
私はベッドで横になった。
- Tanaka Corpus
Tom
lay
on his back.
トムはあおむけに寝ていた。
- Tanaka Corpus
He
lay
on his back.
彼は仰向けに寝転んだ。
- Tatoeba例文
He
lay
down on the bed.
彼はベッドに横になった。
- Tatoeba例文
I
lay
awake in bed.
私はベッドで横になった。
- Tatoeba例文
Tom
lay
on his back.
トムはあおむけに寝ていた。
- Tatoeba例文
to
lay
an embargo on a ship
船の出港を禁ずる
- EDR日英対訳辞書
He
lay
down on the bed.
彼はベッドに横になった.
- 研究社 新英和中辞典
lay
a ladder against the tree
はしごを木に立てかける
- Eゲイト英和辞典
and you may
lay
to that, my son."
言うとおりにするんだ」
- Robert Louis Stevenson『宝島』
he
lay
face up
彼は、仰向けに横になった
- 日本語WordNet
Japheth will
lay
you to rest.
ヤペテはお前を埋葬する
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
By listening to the weather, the
lay
of the land
天候や地勢を読み
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Can I
lay
in it?
それに寝っころがれるかな?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
to
lay
down a ship
船の建造に着手する
- 斎藤和英大辞典
to present a bill to the House―introduce a bill into the House―submit a bill to the House―
lay
a bill before the House
議案を提出する
- 斎藤和英大辞典
As quick as thought, he
lay
down on his back.
ヒラリと仰向きに寝た
- 斎藤和英大辞典
to set a trap―
lay
a snare―for one's victim
係蹄をかけて待つ
- 斎藤和英大辞典
to
lay
out for applause―strive for applause―strive after effect
喝采を博さんとする
- 斎藤和英大辞典
to the one's hands―
lay
one under restrictions
自由行動をとらせぬ
- 斎藤和英大辞典
Now is the time to
lay
down your life.
ここは命の捨て所
- 斎藤和英大辞典
Whatever one can
lay
one's hands on
何でも手当たり次第に
- 斎藤和英大辞典
to present a bill to the Diet―introduce a bill into the Diet―submit a bill to the Diet―
lay
a bill before the Diet
議案を提出する
- 斎藤和英大辞典
to
lay
one ship aboard another
船と船を横付けにする
- 斎藤和英大辞典
to
lay
a tax on―impose a tax on―levy a tax on―tax―an article
税をかける、税を課す
- 斎藤和英大辞典
I will observe your precepts―
lay
your injunctions to heart.
ご教訓を守ります
- 斎藤和英大辞典
to cast a spell over one―
lay
one under a spell―spellbind one
まじないで人を縛る
- 斎藤和英大辞典
I
lay
down to rest.
私は横になって休んだ。
- Tanaka Corpus
The hill
lay
covered with snow.
丘は雪に覆われていた。
- Tanaka Corpus
Butterflies
lay
eggs.
蝶々は卵を産むんだよ。
- Tatoeba例文
Well, let's
lay
off going.
じゃぁ、行くのはよしとこう。
- Tatoeba例文
this street
lay
uphill
この通りは、上り坂にある
- 日本語WordNet
I
lay
down to rest.
私は横になって休んだ。
- Tatoeba例文
The hill
lay
covered with snow.
丘は雪に覆われていた。
- Tatoeba例文
lay
one stick across another
棒を 2 本十文字に置く.
- 研究社 新英和中辞典
lay
a snare [trap] for…
…を取ろうとわなをしかける.
- 研究社 新英和中辞典
lay
waste
〈土地・国を〉荒らす, 荒廃させる.
- 研究社 新英和中辞典
lay
a thick coat of paint on the wall
壁に厚くペンキを塗る
- Eゲイト英和辞典
NOVEL WHITE COVER
LAY
FILM
新規な白色カバーレイフィルム
- 特許庁
SWIVEL JOINT FOR
LAY
-FLAT HOSE
レイフラットホース用スイベル継手
- 特許庁
to
lay
an embargo on a ship―
lay
a ship under an embargo
船の入港を禁ずる
- 斎藤和英大辞典
to disclose a secret―
lay
bare a secret plan
内証事をさらけ出す
- 斎藤和英大辞典
where his friend
lay
asleep,
友達がぐっすり寝ている。
- Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
POLYESTER FILM FOR COVER
LAY
FILM
カバーレイフィルム用ポリエステルフィルム
- 特許庁
set up or
lay
the groundwork for
準備するか、基礎を築く
- 日本語WordNet
<前へ
1
2
...
.
5
6
7
8
9
10
11
12
13
...
.
66
67
次へ>
例文データの著作権について
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”
邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
原題:”Treasure Island ”
邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
Lay