「Not Perfect」を含む例文一覧(268)

<前へ 1 2 3 4 5 6 次へ>
  • This model does not require the measurement of input or pump out flow quantity and does not assume perfect blending.
    このモデルは、送入または送出流量の測定を必要とせず、完全な融合も想定しない。 - 特許庁
  • Original Text: If, when I become a Buddha, the humans and devas of my land do not all firmly abide in a concentrated state of meditation and equanimity (Samadhi) until they have reached nirvana, may I not attain perfect enlightenment.
    原文…設我得佛國中人天不住定聚必至滅度者不取正覺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Original Text: If, when I become a Buddha, the Bodhisattvas in my land should not acquire eloquence and wisdom in upholding sutras and reciting and expounding them, may I not attain perfect enlightenment.
    原文…設我得佛國中菩薩若受讀經法諷誦持説而不得辯才智慧者不取正覺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Original Text: If, when become a Buddha, there should be either hell, or the animal state of existence, or the realm of hungry ghosts in my Buddha-land, may I not attain perfect enlightenment.
    原文…設我得佛國有地獄餓鬼畜生者不取正覺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Original Text: If, when I become a Buddha, the humans and devas in my land should even hear of any wrongdoing, may I not attain perfect enlightenment.
    原文…設我得佛國中人天乃至聞有不善名者不取正覺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Original Text: If, when I become a Buddha, the Bodhisattvas in the Buddha-lands of other quarters who visit my land should not ultimately and unfailingly reach the Stage of Becoming a Buddha after one more life, may I not attain perfect enlightenment.
    原文…設我得佛他方佛土諸菩薩衆來生我國究竟必至一生補處 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Original Text: If, when I become a Buddha, the Bodhisattvas in the lands of the other quarters who hear my name should not instantly reach the Stage of Non-retrogression, may I not attain perfect enlightenment.
    原文…設我得佛他方國土諸菩薩衆聞我名字不即得至不退轉者不取正覺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, he was not a perfect realist, and he also cared for the visual effects of his performances.
    ただし、徹底的なリアルさを求めるものでなく、見た目重視のところもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Well, listen, whatever you two decide, i'm sure it's gonna be perfect. i'm not gonna say another word.
    2人が決めたものは きっと完璧なものになるから 文句なんて何も言わない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Lord of Mysteries, this is unsurpassed, perfect and full awakening, but there is not the slightest part of it that can be apprehended.
    秘密主、是の悟りは、乃至彼の法として少分も得可きこと有ること無し - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • I can express myself just fine. I just might not have perfect grammar.
    文法は完璧じゃないかもしれないけど、自分の考えはちゃんと表現できるよ。 - Tatoeba例文
  • Original Text: If, when I become a Buddha, the humans and devas in my land should rise to thoughts of self-attachment, may I not attain perfect enlightenment.
    原文…設我得佛國中人天若起想念貪計身者不取正覺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Original Text: If, when I become a Buddha, the Bodhisattvas in my land should be unable to freely preach the Dharma with the all-knowing wisdom, may I not attain perfect enlightenment.
    原文…設我得佛國中菩薩不能演説一切智者不取正覺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • But they that are perfect, do not give ready heed to every news-bearer,
    しかし、完全な人間というのは、噂を広める人のことを簡単には信じません。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear has punishment. He who fears is not made perfect in love.
    愛には恐れがなく,完全な愛はわたしたちの恐れを投げ捨てます。恐れには処罰が伴うからです。恐れる者は愛の内に全うされていません。 - 電網聖書『ヨハネの第一の手紙 4:18』
  • Original Text: If, when I become a Buddha, the humans and devas of my land do not possess the divine ear, which can hear the teachings of a 1100 kotis of nayuta of Buddhas, or do not faithfully observe those teachings, may I not attain perfect enlightenment.
    原文…設我得佛國中人天不得天耳下至聞百千億那由他諸佛所説不悉受持者不取正覺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Original Text: If, when I become a Buddha, the Bodhisattvas in the lands of the other quarters who hear my name should not rejoice so greatly as to dance and perform the Bodhisattva practices and should not acquire stores of merit, may I not attain perfect enlightenment.
    原文…設我得佛他方國土諸菩薩衆聞我名字歡喜踊躍修菩薩行具足德本若不爾者不取正覺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Prince Naruhiko refused the invitation, replying 'Forgive me for saying so, but I think your driving skill is as yet not perfect, so you had best refrain from driving.
    稔彦王は「あなたの運転は、失礼ですが、まだ十分でないからお止めなさい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • My grammar may not be perfect, but people seem to understand what I'm trying to say.
    文法は完璧じゃないんだろうけど、みんな僕が言いたいことを分かってくれてるみたい。 - Tatoeba例文
  • File locking is not a perfect solution because it is useless with NFS or multithreaded servers.
    ファイルのロックは完全な解決法ではありません。 NFSやマルチスレッドサーバでは役に立たないからです。 - PEAR
  • Original Text: If, when I become a Buddha, the beings born in my Buddha-land should retrogress into the three evil realms, may I not attain perfect enlightenment.
    原文…設我得佛國中人天壽終之後復更三惡道者不取正覺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Original Text: If, when I become a Buddha, the humans and devas born in my land do not possess the divine eye, which can see a hundred thousand nayuta of Buddha-lands, may I not attain perfect enlightenment.
    原文…設我得佛國中人天不得天眼下至不見百千億那由他諸佛國者不取正覺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Original Text: If, when I become a Buddha, the Bodhisattvas in the lands of the other quarters who hear my name should not be reborn into noble families after death, may I not attain perfect enlightenment.
    原文…設我得佛他方國土諸菩薩衆聞我名字壽終之後生尊貴家若不爾者不取正覺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Observing advanced Western culture, he also realized that democracy was not perfect and even dangerous when he came home.
    欧米の進んだ文化だけでなく、民主主義の不完全性や危険性まで洞察して帰って来る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Not only beginners but some accomplished archers perform makiwara practice in order to refamiliarize themselves and perfect their kata.
    初心者でなくても的前に入る前に、体を慣らす為や型確認の為に巻藁練習を行う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Original Text: If, when I become a Buddha, the Bodhisattvas in my land should be unable to hear spontaneously whatever teachings they may wish, may I not attain perfect enlightenment.
    原文…設我得佛國中菩薩隨其志願所欲聞法自然得聞若不爾者不取正覺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • We are ready to see others made perfect, and yet we do not amend our own shortcomings.
    私たちは他人が完全であることを求めるくせに、自分自身の欠点を正すことはできません。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • Original Text: If, when I become a Buddha, the humans and devas born in my land are not possessed of the supernormal ability to remember their previous lives, and the ability to know the events of a 1100 nayuta years of kalpas in the past, may I not attain perfect enlightenment.
    原文…設我得佛國中人天不識宿命下至不知百千億那由他諸劫事者不取正覺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Original Text: If, when I become a Buddha, the sentient beings in the lands of the 10 quarters, who sincerely and joyfully entrust their faith to me, desire to be born in my land and call my name mere ten times, should not be born there, may I not attain perfect enlightenment.
    原文…設我得佛十方衆生至心信樂欲生我國乃至十念若不生者不取正覺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Do not worry if your English is not perfect but do try to be as clear as possible and do not hesitate to ask for advice.
    英語が完璧に使えなくても心配ありませんが、できるだけ明確に発言するように努めましょう。 また、他人に助言を求めるのを恥じることはありません。 - PEAR
  • Original Text: If, when I become a Buddha, the humans and devas in my land should not obtain clothing, as soon as they so desire, and if the fine robes as prescribed and praised by the Buddhas should not instantaneously become available to them, and if these clothes should need sewing, bleaching, dyeing or washing, may I not attain perfect enlightenment.
    原文…設我得佛國中人天欲得衣服隨念即至如佛所讚應法妙服自然在身若有裁縫擣染浣濯者不取正覺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Although I am not perfect, I am honored to take on this assignment with the help of the spirit from the past Emperors and I will serve my role in all affairs of the state's politics myself.'
    「朕、否徳と雖も、幸に祖宗の霊に頼り、祇みて鴻緒を承け、躬万機の政を親す。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • I do not have it but the answer that I will guide is always perfect. unknown white nothing definitely what time are you doing?
    からないけど 導く答えはいつも精いっぱいでしょう 不明白 不是无论何时都竭尽 全力去引导回答吗 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Listen up, pretty boy, I may not have your perfect tan or your chiseled abs but i've got something you'll never have, a wounded heart.
    聞け色男 私には焼けた肌も 割れた腹筋もない だがお前にない物がある 傷ついた心だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • But it has been muryomuhen hyakusenman no kunayutako (my lifespan should be limited, even to the extent of hundred thousand kotis of nayutas of kalpas, may I not attain perfect Enlightenment) since I became Buddha.'
    「しかし、われは実に成仏してより已来(このかた)、無量無辺百千万億那由他劫なり」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Perfect charge balance would not be expected because of analytical errors in measuring the many parameters used.
    使用された多数のパラメータを測るにあたっての分析エラーのために,完全なチャージバランスは期待されないであろう。 - 英語論文検索例文集
  • Perfect charge balance would not be expected because of analytical errors in measuring the many parameters used.
    多数の使用されたパラメータを測るにいたっての分析エラーのために,完全なチャージバランスは期待されないであろう。 - 英語論文検索例文集
  • Perfect charge balance would not be expected because of analytical errors in measuring the many parameters used.
    多数の使用されたパラメータを測るにいたっての分析エラーのために,完全なチャージバランスは期待されないであろう。 - 英語論文検索例文集
  • Original Text: If, when I become a Buddha, the duration of my life should be limited, even to the extent of 1100 kotis of nayutas of kalpas, may I not attain perfect enlightenment.
    原文…設我得佛壽命有能限量下至百千億那由他劫者不取正覺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Original Text: If, when I become a Buddha, the humans and devas of my land should not possess the supernatural power of traveling anywhere instantaneously, even beyond a 1100 kotis of nayutus of Buddha lands, may I not attain perfect enlightenment.
    原文…設我得佛國中人天不得神足於一念頃下至不能超過百千億那由他諸佛國者不取正覺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide an adhesive tape for masking especially an window flange which adhesive tape does not tear at the time of demasking and furthermore does not need a perfect or partial splicing.
    脱マスキングに際して接着テープが裂けず、しかも完全なまたは部分的な添え継ぎを受けない特に窓のフランジをマスキングするための接着の提供。 - 特許庁
  • Original Text: If, when I become a Buddha, the humans and devas of my land do not all possess the intuitive mind, which knows the thoughts of all beings of a hundred thousand kotis of nayuta of Buddha-lands, may I not attain perfect enlightenment.
    原文…設我得佛國中人天不得見他心智下至不知百千億那由他諸佛國中聚生心念者不取正覺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Original Text: If, when I become a Buddha, the sentient beings in this land who, having heard my name, concentrate their thoughts on my land, do various good deeds and sincerely transfer the merits toward my land with a desire to be born there, should not eventually fulfill their aspirations, may I not attain perfect enlightenment.
    原文…設我得佛十方衆生聞我名號係念我國殖諸德本至心回向欲生我國不果遂者不取正覺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Original Text: If, when I become a Buddha, the Bodhisattvas in my land, even those with little store of merit, should not be able to see the Bodhi tree, which has countless colors and is four million li in height, may I not attain perfect enlightenment.
    原文…設我得佛國中菩薩乃至少功德者不能知見其道場樹無量光色高四百万里者不取正覺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This bill may not be perfect with regard to details. However, I think it deserves a passing grade in most respects.
    細かい点については100点満点と言えないかと思いますけれども、概ね合格点はいただけていると考えます。 - 金融庁
  • The world is not perfect, but isn't it for that reason that we have to try put everything into being out best, and try to make it something wonderful?
    世界は完璧じゃない。だからこそ僕たちはベストを尽くすし、だからこそすばらしくなるんじゃないのかな。 - Tatoeba例文
  • Original Text: If, when I become a Buddha, my light should be too limited to illuminate a hundred thousand nayuta of kotis of Buddha-lands, may I not attain perfect enlightenment.
    原文…設我得佛光明有能限量下至不照百千億那由他諸佛國者不取正覺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Original Text: If, when I become a Buddha, the Bodhisattvas in the lands of the other quarters who hear my name should, at any time before ascending to Buddhahood, have physical disabilities, may I not attain perfect enlightenment.
    原文…設我得佛他方國土諸菩薩衆聞我名字至于得佛諸根闕陋不具足者不取正覺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide an electronic camera that does not miss the perfect moment for a good picture together with a photographing preparation operation such as exposure and focal position setting.
    露出及び焦点位置設定等の撮影準備動作を含めてシャッターチャンスを逃さない電子カメラを提供すること。 - 特許庁
  • Write control can detect some corrupt cache files but maybe it's not a perfect control.
    しかし、読み込み・書き込み制御を行わない場合、いくつかのキャッシュ汚染ファイルが検出されますが、完全な制御ではありません。 - PEAR
<前へ 1 2 3 4 5 6 次へ>

例文データの著作権について