「Preceding」を含む例文一覧(24369)

<前へ 1 2 .... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 .... 487 488 次へ>
  • (2) The questioning or investigation set forth in the preceding paragraph shall not hinder an investigation conducted by a police official.
    2 前項の質問又は調査は、警察官の捜査に支障を来すこととなつてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (9) The provisions of paragraphs (4) to (6) shall not apply to a person provided in the preceding paragraph.
    9 前項に規定する者については、第四項から第六項までの規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (viii) An employee who carries out the duties set forth in item (i) or the preceding two items shall not conduct inspections, etc.;
    八 第一号又は前二号の業務を行う職員が、検査等を行わないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ii) Documents containing the matters listed in paragraph (1), item (v), (a), and (c) to (k) of the preceding Article;
    二 前条第一項第五号イ及びハからルまでに掲げる事項を記載した書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (4) The provisions of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to cases where the final appellate court appoints defense counsel.
    4 前項の規定は、上告裁判所が弁護人を付する場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The judicial decision on the extension described in the preceding paragraph shall become effective through the delivery set forth in said paragraph.
    2 前項の延長の裁判は、同項の交付をすることによつてその効力を生ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) When any matter listed in item (i) of the preceding paragraph is unknown, it shall be sufficient to include an entry to that effect.
    2 前項第一号に掲げる事項が明らかでないときは、その旨を記載すれば足りる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) A judge who receives the request set forth in the preceding paragraph shall make a ruling as set forth in paragraph (1).
    3 前項の請求を受けた裁判官は、第一項の処分をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) An examination under the provisions of the preceding paragraph shall be deemed to be direct examination with regard to the matter set forth in said paragraph.
    2 前項の規定による尋問は、同項の事項についての主尋問とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The provisions of Article 199-10, paragraph (2) shall apply mutatis mutandis to the case set forth in the preceding paragraph.
    2 前項の場合には、第百九十九条の十第二項の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) An associate judge may take the measures prescribed in the preceding paragraph after notifying the presiding judge to that effect.
    2 陪席の裁判官は、裁判長に告げて、前項に規定する処置をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The document set forth in the preceding paragraph shall be accompanied by the number of copies of said document equal to the number of persons accused.
    2 前項の書面には、被告人の数に応ずる謄本を添附しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) Other than the activities set forth in the preceding paragraph, a credit cooperative may additionally conduct the following activities:
    2 信用協同組合は、前項の事業のほか、次の事業を併せ行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (i) Activities set forth in paragraph (2), item (ii), item (ii), and items (iv) to (xxi) of the preceding Article
    一 前条第二項第一号、第二号及び第四号から第二十一号までの事業 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) With regard to the case set forth in the preceding paragraph, the provisions of Article 20 and Article 21 shall apply mutatis mutandis.
    2 前項の場合については、第二十条及び第二十一条の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) The explanatory documents prescribed in the preceding two paragraphs may be prepared in the form of electromagnetic records.
    3 前二項に規定する説明書類は、電磁的記録をもつて作成することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) The term of office of an officer under the provisions set forth in the preceding paragraph shall be until the date of the first ordinary general meeting.
    3 前項の規定による役員の任期は、最初の通常総会の日までとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (5) A person exercising a voting right or right to elect pursuant to the provisions of the preceding two paragraphs shall be deemed to be an attendant.
    5 前二項の規定により議決権又は選挙権を行う者は、出席者とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) Matters to be stated in the documents under the preceding paragraphs and any other necessary matters shall be specified by an ordinance of the competent ministry.
    3 前二項の書類の記載事項その他必要な事項は、主務省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) Upon receipt of a request as specified in the preceding paragraph, the competent minister shall hold such public hearing.
    3 主務大臣は、前項の請求があつたときは、公聴会を開かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) The provisions of Article 64, paragraph (3) shall apply mutatis mutandis to the application for discipline review as set forth in the preceding paragraph.
    3 第六十四条第三項の規定は、前項の綱紀審査の申出に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (xii) Those specified by Cabinet Order as transactions or acts equivalent to any of those set forth in the preceding items
    十二 前各号のいずれかに準ずる取引又は行為として政令で定めるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (4) In the case of the preceding paragraph, the provision of paragraph (4), Article 37 (Hearing of Opinions) shall apply mutatis mutandis.
    4 前項の場合には、第三十七条第四項(意見の聴取)の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (5) The provisions necessary for registration in addition to the provisions of the preceding respective paragraphs shall be provided in a Cabinet Order.
    5 前各項に規定するもののほか、登録に関して必要な規定は、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The fee set forth in the preceding paragraph shall be prescribed in the Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries considering the actual cost.
    2 前項の手数料の額は、実費を勘案して農林水産省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) Upon receipt of the opinion set forth in the preceding paragraph, the Cabinet shall respond to it without delay.
    2 内閣は、前項の意見の申出を受けたときは、これに遅滞なく回答するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • To determine a preceding vehicle even when the attitude information with respect to a road of its own vehicle is not accurate.
    自車両の道路に対する姿勢情報が正確でなくても先行車両を判定する。 - 特許庁
  • In a motion detector 15, a present image is compared with the preceding image, and a motion vector is detected.
    動き検出器15において、現画像は前画像と比較され、動きベクトルが検出される。 - 特許庁
  • MUTUAL JOINING-SECTION STRUCTURE AND JOINING METHOD FOR SINGLE-BODY SHIELD IN SHELL PRECEDING TUNNEL METHOD
    外殻先行トンネル工法における単体シールド相互の接合部構造及び接合方法 - 特許庁
  • The own car is stopped when the determination means determines that it is a signal of the preceding car.
    判定手段が先行車の信号であると判定したときに、自車は停止させられる。 - 特許庁
  • Weighting processing is performed on the basis of a preceding correlation power value at the time of detecting an valid path.
    有効パスの検出に際して、前回の相関電力値に基づき重み付け処理を行う。 - 特許庁
  • The pusher 50 presses the rear end part of the web 1 on the preceding side and the bonded face of the adhesive tape.
    プッシャ50は、先行側の原反1の後端部と粘着テープの貼着面とを押圧する。 - 特許庁
  • (2) A designated medical care provider shall follow the decision under the preceding paragraph made by a prefectural governor.
    2 指定医療機関は、都道府県知事の行う前項の決定に従わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (5) The person receiving the pronouncement of judgment of paragraph (2) shall lose Japanese nationality on the day of the public notice set forth in the preceding paragraph.
    5 第二項の宣告を受けた者は、前項の告示の日に日本の国籍を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The violation set forth in the preceding paragraph shall be governed by the Penal Code (Act No. 45 of 1907), Article 2.
    2 前項の罪は、刑法(明治四十年法律第四十五号)第二条の例に従う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) In the case of the preceding paragraph, the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries shall consult with the Minister of Finance.
    3 農林水産大臣は、前項の場合には、財務大臣と協議しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ii) The head of local governments that joined pursuant to the provision of the preceding paragraph or a staff member designated by him/her;
    二 前項の規定により加わつた地方公共団体の長又はその指名する職員 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) Specification or rescission set forth in the preceding paragraph shall become effective by a public notice set forth in the same paragraph.
    3 前項の指定又はその廃止は、同項の公示によつてその効力を生ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall make a public notice of the Port Management Body set forth in the preceding paragraph in the official gazette.
    3 国土交通大臣は、前項の港湾管理者を官報で告示するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • c) Transactions set forth in the preceding item (including equivalent transactions that are specified by a Commodity Exchange
    ハ 前号に掲げる取引(これに準ずる取引で商品取引所の定めるものを含む。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) No person shall carry out transactions that are similar to Futures Transactions in the facilities set forth in the preceding paragraph.
    2 何人も、前項の施設において先物取引に類似する取引をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The provisions of Article 32, paragraph (5) shall apply mutatis mutandis to the payment of costs under the preceding paragraph.
    2 第三十二条第五項の規定は、前項の経費の払込みについて準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (9) The subject matter of the meeting shall be included in the notice set forth in the preceding paragraph.
    9 前項の通知には、会議の目的たる事項を記載し、又は記録しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • v) An application other than those set forth in the preceding items- Criteria set forth in Article 15, paragraph (1), item (iv
    五 前各号に掲げるもの以外のもの 第十五条第一項第四号に掲げる基準 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) Documents specified by an ordinance of the competent ministry shall be attached to the written notification under the preceding paragraph.
    2 前項の届出書には、主務省令で定める書類を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (6) The provisions of Article 158, paragraph (2) shall apply mutatis mutandis to an order under the preceding paragraph.
    6 第百五十八条第二項の規定は、前項の規定による命令について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) The court may rescind or change an order issued pursuant to the provisions of the preceding paragraph.
    3 裁判所は、前項の規定により発した命令を取り消し、又は変更することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The provisions of Article 158, paragraph (2) shall apply mutatis mutandis to a disposition under the preceding paragraph.
    2 第百五十八条第二項の規定は、前項の規定による処分について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) In the case specified in the proviso in the preceding paragraph, the rights of holders of mining rights are mutually restricted.
    2 前項但書の場合においては、鉱業権者は、互にその権利を制限される。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) As for damage in progress, the period prescribed in the preceding paragraph shall commence from the day when the progress thereof ceases.
    2 前項の期間は、進行中の損害については、その進行のやんだ時から起算する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
<前へ 1 2 .... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 .... 487 488 次へ>

例文データの著作権について