The third and fourth sentences of Section 8(2) shall apply mutatis mutandis.
第8条[2]の第3文及び第4文が準用される。 - 特許庁
Section 3 Termination of Executions of Indeterminate Sentences of Inmates
第三節 収容中の者の不定期刑の終了 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A response sentence data base 102 stores plural response sentences in the second language corresponding to the translated question sentences and translated response sentences in the first language while pairing them. 応答文データベース102は、翻訳質問文に対する複数の第2言語の応答文及びそれらの第1言語の翻訳応答文を対にして記憶する。 - 特許庁
It is simply referred to as "Hongan-ji Temple" in the following sentences.
以下の文中においては単に本願寺と記す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
An input electronic document is divided into sentences (S201), and each of the divided sentences is divided into words (S202). 入力された電子文書を文に分割し(S201)、分割された各文を単語に分割する(S202)。 - 特許庁
One of the sentences was, some jobs are jails. 例のひとつに"ある仕事は牢屋と同じだ"がありました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Her father's serving consecutive life sentences without parole. 彼女の父は仮釈放のない 終身刑に服してる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But can I really introduce myself in only three sentences? でも 自己紹介なんて たったの3行でできますか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Says that dyslexia helped him write sentences. 識字障害が文章を書くのに役立ったと言うのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Why do you write sentences in katakana instead of standard hiragana? 何で文章を平仮名じゃなくて 片仮名で書くの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Because he's serving consecutive life sentences in iron heights prison. 彼が終身刑に服してるから アイアンハイツ刑務所で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He was speaking complete sentences on his own. 議員は自分ひとりで完全な文を話していました」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
However, he omitted many sentences, and mistranslations have been pointed out.
また、省略箇所が多く、誤訳が指摘もされていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
You should try to produce grammatical sentences.
文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。 - Tanaka Corpus
It didn't mean writing Japanese sentences as spoken.
話した通りに文章として書くという意味ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tom likes translating Japanese sentences into English. トムは、日本語の例文を英語に翻訳することが好きだ。 - Tatoeba例文
You should try to produce grammatical sentences. 文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。 - Tatoeba例文
the act of making the reading method, the meaning of words and phrases, or sentences clear
字句や文章の読みや意味を解きあかすこと - EDR日英対訳辞書
I'm still writing English sentences while looking up the dictionary. まだ辞書を引きながら英語の文章を書いている。 - Weblio Email例文集
under the old Japanese system, a jail for prisoners with life sentences 旧制において,重罪犯人を収容する監獄 - EDR日英対訳辞書
to be able to incorporate both ideas and feelings in written sentences 思想や感情などを文中に盛ることができる - EDR日英対訳辞書
to get used to reading a book or sentences after reading it many times
同じ本や文章を何度も読んで読み慣れる - EDR日英対訳辞書
She extracted some sentences from the novel. 彼女はその小説から文章をいくつか抜粋した - Eゲイト英和辞典
Put a little more life into these sentences. この文章をもう少し生き生きしたものにしなさい - Eゲイト英和辞典
Fred can't touch Jenny when it comes to writing English sentences. 英語を書く点においてはフレッドはジェニーにかなわない - Eゲイト英和辞典
Then, among a plurality of expanded example sentences, it is decided whether there are example sentences including all the retrieval words and the example sentences including all the retrieval words are displayed to a display part. そして、展開した複数の例文のうち、全ての検索語を含む例文があるか否かを判断して、全ての検索語を含む例文を表示部に表示する。 - 特許庁
A clustering part 27 processes the rules extracting one or more correct sentences in the ascending order of the number of the correct sentences, arranges, as nodes, other rules including all the correct sentences as its own correct sentences to construct a cluster tree. クラスタリング部27は、1以上の正文を抽出する規則をその正文数が少ない順に処理し、その正文を自らの正文としてすべて含む他の規則をこのノードとして配置していき、クラスタツリーを構成する。 - 特許庁
Thus, sentences which include the secret portions can be recorded and outputted, while these sentences are held easily and surely. したがって、機密部分を含む文章を機密を簡単かつ確実に保持しつつ、記録出力することができる。 - 特許庁
A means 21 stores mail sentences in a temporarily data storing section 31 by taking out the sentences from a mail box 51 one sentence by one sentence. 手段21はメールボックス51からメール文章を1通ずつ取り出してデータ一時記憶部31へ格納する。 - 特許庁
The interface 51 presents the summary sentences to the approver. インタフェース51は、要約文を承認者に対して提示する。 - 特許庁
Thereafter, the system accumulates actual business sentences with association thereof finished as part of key sentences, and learns thereby. その後、対応付けが完了した実業務文章を、基軸文章の一部として集積し、これによって学習する。 - 特許庁
I'm still at the level of writing English sentences with a dictionary.
私はまだ辞書を引きながら英文を書く段階です。 - Weblio Email例文集
I am no good at English so my sentences may be terrible.
私は英語が苦手なので英文が下手かもしれません。 - Weblio Email例文集
What are these sentences trying to explain to me?
この文章は私に何を説明しようとしているのですか? - Weblio Email例文集
I apologize that my English sentences are clumsy. 私は私の英語の文章がつたないことをお詫びします。 - Weblio Email例文集
I intend to get John to translate those sentences into English.
私はジョンにその文を英語に翻訳してもらうつもりだ。 - Weblio Email例文集
I feel embarrassed that I can't write sentences in English.
私は英語で文章が書けないことを恥ずかしく思う。 - Weblio Email例文集
I revised the sentences according to your comments.
私はあなたのコメントに従って、文章を修正しました。 - Weblio Email例文集
It can even recite sentences that were input earlier.
前もって入力された文章を話すことさえもできる。 - 浜島書店 Catch a Wave
To compactly display mail sentences by automatically converting words in the received electronic mail sentences to pictographs (icons). 受信した電子メール文章内の単語を絵文字(アイコン)に自動的に変換し、メール文章をコンパクト化して表示する。 - 特許庁
A download part 11 downloads the mail sentences received from a mail server 100 and supplies the received mail sentences to an analysis part 12. メールダウンロード部11は、メールサーバ100からメール文章をダウンロードして、メール文章を解析部12に供給する。 - 特許庁
repetition of the ends of two or more successive sentences, verses, etc.
2つかそれ以上の連続した文、詩などの末尾の反復 - 日本語WordNet
The summarization system calculates the significance of sentences of the document and selects the most significant sentences as the summary of the document. 要約システムは、ドキュメントの文の有意性を計算し、最も有意な文を、そのドキュメントの要約として選択する。 - 特許庁
This is not a fiveminute pitch. this is, you know, two sentences. 5分もかける必要はありません 文章2つで十分 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The eros between sentences, that is the essence of flaubert's novel. その行間に潜むエロスこそが 彼の小説の本質だ」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Let's master example sentences and the make-up of text by dictation.
例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。 - Tanaka Corpus
Let's master example sentences and the make-up of text by dictation. 例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。 - Tatoeba例文
the action of writing down spoken sentences or words with the correct letters
読みあげられた文章や語句を,正しい文字で書くこと - EDR日英対訳辞書
I quoted the sentences from that which had made an impression on me.
その中から印象に残った文を引用してみました。 - Weblio Email例文集
I want to speak English more smoothly and with longer sentences.
もっと滑らかに、もっと長い文章で英語を話したい。 - Weblio Email例文集