For auditors in Japan, it is necessary to build a system that enables appropriate auditing of IFRS-based financial statements at the offices of auditing firms engaged in auditing of the companies in question.
我が国の監査人が、我が国においてIFRSに基づく財務諸表を適切に監査できる体制が、適用企業の監査を行う監査事務所において整備されている必要がある。 - 金融庁
(4) The auditor shall be alert to the risk of material misstatement of the financial statements due to fraudulent financial reporting or misappropriation of assets.
4 監査人は、財務諸表の利用者に対する不正な報告あるいは資産の流用の隠蔽を目的とした重要な虚偽の表示が、財務諸表に含まれる可能性を考慮しなければならない。 - 金融庁
(7) The auditor shall evaluate a management’s assessment of the entity’s ability to continue as a going concern for a reasonable period of time, in order to consider the appropriateness of the use of the going concern assumption in the preparation of the financial statements.
7 監査人は、継続企業を前提として財務諸表を作成することの適切性に関して合理的な期間について経営者が行った評価を検討しなければならない。 - 金融庁
The CPAAOB will limit the scope of inspection of audit engagements to those relevant to the financial statements (Note 4) required to be disclosed under the provisions of the Financial Instruments and Exchange Act in Japan.
審査会は、検査における検証対象に関して、個別監査業務については、我が国の金融商品取引法の規定により提出される財務書類(注4)に係るものに限定する。 - 金融庁
(Note 4) Financial statements to be submitted under the Financial Instruments and Exchange Act by the issuers of securities stipulated in Article 30 of the Order for Enforcement of the CPA Act.
(注4)公認会計士法施行令第30条に規定する有価証券の発行者が、金融商品取引法の規定により提出する財務書類(公認会計士法第34条の35第1項) - 金融庁
38. In relation to notes to the financial statements in respect of leases, investment securities, retirement benefits and deferred taxes, the audit team only compared the figures in the notes to the summary sheets prepared by the client and failed to verify the appropriateness of the client-prepared sheet.
・ 連結財務諸表に工事契約に係る収益及び原価が計上されているにもかかわらず、その計上基準に関する注記が付されていないことを見落としている。 - 金融庁
However, when considering the contents of specific "audit" procedures, it is necessary to note that said contents should not place an excessive burden on the auditors as well as the preparers of financial statements and other relevant parties.
ただし、具体的な「監査」手続等の内容を検討するに当たっては、監査人のみならず、財務諸表作成者その他の関係者にとって過度の負担にならないように留意する必要がある。 - 金融庁
As a result, the effective and efficient practice of audits may be ensured, since the audit evidence obtained through the internal control audits and that obtained through audits of financial statements can be reciprocally utilized in the respective audits.
これにより、内部統制監査で得られた監査証拠及び財務諸表監査で得られた監査証拠は、双方で利用することが可能となり、効果的かつ効率的な監査の実施が期待できる。 - 金融庁
Management should, based on the determination of significant locations or business units, examine the scope of assessment for these items from the perspective of their degree of quantitative and qualitative impact on the presentation and disclosure of financial statements.
これらの事項については、重要な事業拠点の選定を踏まえ、財務諸表の表示及び開示について、金額的及び質的影響の重要性の観点から、評価の範囲を検討する。 - 金融庁
In the Internal Control Audit Report, external auditors must include clear and concise statements on the objectives of Internal Control Audit, the overview of the performed Internal Control Audit and its opinion on the Internal Control Report.
監査人は、内部統制監査報告書に、内部統制監査の対象、実施した内部統制監査の概要及び内部統制報告書に対する意見を明瞭かつ簡潔に記載しなければならない。 - 金融庁
With regard to specific audit engagements, the CPAAOB will limit the scope of inspection to those related to the financial statements (Note 5) required for disclosure under the provisions of the Financial Instruments and Exchange Act in Japan.
審査会は、検査における検証対象に関して、個別監査業務については、我が国の金融商品取引法の規定により提出される財務書類(注5)に係るものに限定する。 - 金融庁
However, the mountain names listed here were just copied from statements of 'Yamakawamon' in 'Yoshufushi' (a geographical description of Yamashiro Province), compiled in the early Edo period, thus many of those names are inconsistent with the reality.
しかし、ここで名前の挙げられている山名は、江戸時代前期に記された「雍州府志」における「山川門」の記述を踏襲したものにすぎず、実状にそぐわないものも少なくなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From an information source that is table definitions by a definition support processing part 31, a program generation processing part 35 automatically generates products that are table generation statements 4, database manipulation programs 5 and maintenance tools 6. 定義支援処理部31によるテーブル定義を情報源として、製品であるテーブル生成分4,データベース操作プログラム5,メンテナンスツール6を、プログラム生成処理部35によって自動的に生成する。 - 特許庁
According to MOF "Financial Statements Statistics ofCorporations by Industries Quarterly", the corporate sector reported a record profit and the economicrecovery seemed likely to become a steady recovery after bursting of the bubble economy. 財務省「法人企業統計季報」によると、企業部門は過去最高益を出しており、今回の景気回復はバブル崩壊以降でもっとも底堅い景気回復となることが期待されるところである。 - 厚生労働省
The MOF's "Financial Statements Statistics of Corporations Industries Quarterly" indicated that thelabour share (the share of corporate gross added value) was showing a long-term increasing trend, but after1998, when it reached a peak, this became a modest downward trend, providing a 66% share in 2004. こうした中で、戦後一貫して増加してきた人口は2006年にピークを迎えることとなっており、将来的にも少子高齢社会が続く中で、人口も減少していくこととなる。 - 厚生労働省
He is known for his positive statements about social issues and international affairs unlike the other leaders of the biggest religious organizations in Japan except the leaders of newly formed religions.
近代の新宗教を除けば日本有数の巨大宗教教団の指導者としては例外的に社会問題や国際情勢に対する積極的な発言をすることで知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Extensible Business Reporting Language (XBRL), formerly code-named XFRML, is an open specification which uses XML-based data tags to describe financial statements for both public and private companies.
XML利用ビジネスレポーティング言語(XBRL)は、以前XFRMLのコード名がつけられていたが、公共および私的企業のどちらにも適用できる財務報告書を記述するためのXMLベースのデータタグを用いるオープン仕様の一つである。 - コンピューター用語辞典
Use the Database Explorer to make connections to database servers, view and change database schema,view the data in your tables and views, and execute arbitrary SQL statements against a database. データベースエクスプローラを使用して、データベースサーバーに接続したり、データベーススキーマを表示および変更したり、表やビューの中のデータを表示したり、データベースに対して任意の SQL 文を実行したりできます。 - NetBeans
In the context of Boolean operations, and also when expressions are used by control flow statements, the following values are interpreted as false: None, numeric zero of all types, empty sequences(strings, tuples and lists), and empty mappings (dictionaries). ブール演算のコンテキストや、式が制御フロー文中で使われる最には、以下の値: None 、すべての数値型におけるゼロ、空のシーケンス (文字列、タプル、およびリスト) 、空のマップ型 (辞書) 、は偽 (false) であると解釈されます。 - Python
Expression statements are used (mostly interactively) to compute and write a value, or (usually) to call a procedure (a function that returns no meaningful result; in Python, procedures return the valueNone). 式文は、 (主に対話的な使い方では) 値を計算して出力するために使ったり、(通常は) プロシジャ (procedure: 有意な結果を返さない関数のことです; Python では、プロシジャは値 None を返します)を呼び出すために使います。 - Python
Leading whitespace (spaces and tabs) at the beginning of a logical line is used to compute the indentation level of the line, which in turn is used to determine the grouping of statements. 論理行の行頭にある、先頭の空白 (スペースおよびタブ) の連なりは、その行のインデントレベルを計算するために使われます。 インデントレベルは、実行文のグループ化方法を決定するために用いられます。 - Python
Note that although the identifier as can be used as part of the syntax of import statements, it is not currently a reservedword.In some future version of Python, the identifiers as and None will both become keywords. 識別子 as は import 文における構文の一部として使われることがありますが、現在のところ予約語ではありません。 将来の Python のバージョンでは、識別子 as と Noneはともにキーワードになる予定です。 - Python
(1) For each business year, the General Partner shall prepare, as prescribed in the Partnership Accounting Regulations, a balance sheet, a statement of income or loss and a business report for that business year and schedules annexed to the foregoing (collectively, the “Financial Statements”). After the External Auditor’s audit of the Financial Statements in accordance with generally accepted accounting principles in Japan (the audits of the business report and annexed schedules shall be limited to the portions relating to accounting; in this Article, the same applies), the General Partner shall send the Financial Statements to the Partners, together with a copy of an opinion regarding such audit, within three months after the end of the relevant business year.
1. 無限責任組合員は、事業年度ごとに、組合会計規則に定めるところに従い、その事業年度の貸借対照表、損益計算書及び業務報告書並びにこれらの附属明細書(以下「財務諸表等」と総称する。)を作成し、監査人による日本における一般に公正妥当と認められる監査基準に従った監査(業務報告書及び附属明細書については会計に関する部分に限る。以下本条において同じ。)を経た後、その事業年度経過後3 ヶ月以内に、組合員に対し、当該監査に関する意見書の写しとともに財務諸表等を送付するものとする。 - 経済産業省
The timely and accurate preparation of financial statements by SMEs is considered an effective means for managers to obtain the required financial information and accurately grasp company management conditions.
中小企業が適時、正確に計算書類を作成することは、経営者が必要な財務情報を入手し、それに基づき自社の経営状況を的確に把握することに有効であると考えられる。 - 経済産業省
Source: Financial Statements Statistics of Corporations by Industries, Quarterly (Ministry of Finance Japan), Real Effective Exchange Rate (Bank of Japan), HIGASHIAJIA NO JIGYOU KANKYOU TOU NI KANSURU CHOUSA KENNKYUU (RIETI,2006a). (資料)財務省「法人統計季報」、日本銀行「実質実効為替レート」、独立行政法人経済産業研究所(2006a)「東アジアにおける事業環境等に関する調査研究」から作成。 - 経済産業省
As there is no data on the capital procurement situation of small and medium-sized enterprises in Thailand, we calculated the capital procurement situation by tabulating the financial statements of listed enterprises by enterprise size. タイでは、中小企業の資金調達の状況についてのデータがないため、ここでは企業の規模別に上場企業の財務諸表を集計して資金調達状況の試算を行った。 - 経済産業省
Regarding the application of IFRS, an interim report summarizing the points of debate was written. I understand that a certain consensus has been reached on such points as: the separate treatment of consolidated and non-consolidated financial statements, which refers to limiting the application of IFRS to consolidated financial statements; the exemption of small and medium-size enterprises from IFRS; and the expansion of voluntary application.
国際会計基準の適用につきましては、「中間的論点整理」が行われましたけれども、連結財務諸表に絞って議論するいわゆる、「連単分離」、それから、中小企業等に対しては、国際会計基準の影響を受けないようにするということ、それから任意適用の積み上げを図ることといった点につきましては、一定の整理がなされたものと理解しています。 - 金融庁
(ii) The notification of refusal of registration shall explicitly and specifically state the paragraph numbers of each of the paragraphs in Article 66-30 of the FIEA which corresponds to the grounds for refusal (and the corresponding item numbers in cases where the grounds correspond to individual items in Article 66-30(1)), or the areas in the application for registration and the attached documents where there are false statements regarding important matters or where there are statements on important matters missing.
②登録拒否通知書には、拒否の理由に該当する金商法第66条の30各項のうちの該当する項(同条第1項各号に該当する場合にあっては、該当する号)、又は登録申請書及び添付書類のうち重要な事項についての虚偽の記載のある箇所若しくは重要な事実の記載の欠けている箇所を具体的に明らかにするものとする。 - 金融庁
(2) A Stock Company shall keep copies of the Financial Statements, Etc. listed in the following items at its branch offices for the period provided for in each such item; provided, however, that this shall not apply to the cases where the Financial Statements, Etc. are prepared by Electromagnetic Records and the Stock Company adopts the measures prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as measures enabling its branch offices to respond to the request listed in item (iii) and item (iv) of the following paragraph:
2 株式会社は、次の各号に掲げる計算書類等の写しを、当該各号に定める期間、その支店に備え置かなければならない。ただし、計算書類等が電磁的記録で作成されている場合であって、支店における次項第三号及び第四号に掲げる請求に応じることを可能とするための措置として法務省令で定めるものをとっているときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 46-11-2 The Institute shall, without delay, give a public notice of the balance sheet and cash flow statements in an official gazette every business year after the resolution of the general assembly meeting as prescribed in Article 46-6, as well as keep the balance sheet, cash flow statements, supplemental schedules, business report and written opinions of an auditor at the office and make them available for public inspection for a period specified by Cabinet Office Ordinance.
第四十六条の十一の二 協会は、毎事業年度、第四十六条の六に規定する総会の決議を経た後、遅滞なく、貸借対照表及び収支計算書を官報に公告し、かつ、貸借対照表、収支計算書、附属明細書、事業報告書及び監事の意見書を、事務所に備えて置き、内閣府令で定める期間、一般の閲覧に供しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 54-10 (1) A company with accounting auditors may, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, prepare consolidated financial statements (referring to those statements specified by a Cabinet Office Ordinance as necessary and appropriate in order to indicate the status of the property and profits or losses of a corporate group comprised of the company with accounting auditors and its de facto Subsidiary Companies; hereinafter the same shall apply in this Article) for each business year.
第五十四条の十 会計監査人設置会社は、内閣府令で定めるところにより、各事業年度に係る連結計算書類(当該会計監査人設置会社及びその実質子会社から成る企業集団の財産及び損益の状況を示すために必要かつ適当なものとして内閣府令で定めるものをいう。以下この条において同じ。)を作成することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provisions of the preceding paragraph shall also apply when the person who engages in the secondary distribution of Asset-Backed Securities uses documents concerning such secondary distribution that contain false statements on important matters, or in cases where Electromagnetic Records are prepared in lieu of the preparation of such documents, uses such Electromagnetic Records that contain false statements on important matters for the administration of such secondary distribution.
2 資産対応証券の売出しを行う者が、その売出しに関する文書であって重要な事項について虚偽の記載のあるものを行使し、又は当該文書の作成に代えて電磁的記録の作成がされている場合における当該電磁的記録であって重要な事項について虚偽の記録のあるものをその売出しの事務の用に供したときも、前項と同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the case where a Bank has a Subsidiary Company, etc., said Bank shall, for each Business Year, prepare an interim business report pertaining to the interim Business Year of the Business Year that contains consolidated statements on the status of business and property of that Bank and that Subsidiary Company, etc. and a business report pertaining to the entire Business Year that contains such consolidated statements, in addition to the reports set forth in the preceding paragraph, and submit them to the Prime Minister.
2 銀行が子会社等を有する場合には、当該銀行は、事業年度ごとに、前項の報告書のほか、当該銀行及び当該子会社等の業務及び財産の状況を連結して記載した当該事業年度の中間事業年度に係る中間業務報告書及び当該事業年度に係る業務報告書を作成し、内閣総理大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The objective of an audit of the financial statements is to express the auditor’s opinion as to whether the financial statements prepared by management present fairly, in all material respects, the financial position, the results of its operations, and cash flows of the entity in accordance with generally accepted accounting principles, based on the audit evidence obtained by the auditor.
財務諸表の監査の目的は、経営者の作成した財務諸表が、一般に公正妥当と認められる企業会計の基準に準拠して、企業の財政状態、経営成績及びキャッシュ・フローの状況をすべての重要な点において適正に表示しているかどうかについて、監査人が自ら入手した監査証拠に基づいて判断した結果を意見として表明することにある。 - 金融庁
(1) The auditor shall express a qualified opinion with a description of qualification, if the accounting policy whether its selection or application, or the manner of presentation in the financial statements, is inappropriate and that an unmodified opinion cannot be expressed, but that the effect is not so material and pervasive to conclude that the financial statements as a whole are not presented fairly.
1 監査人は、経営者が採用した会計方針の選択及びその適用方法、財務諸表の表示方法に関して不適切なものがあり、無限定適正意見を表明することができない場合において、その影響が財務諸表を全体として虚偽の表示に当たるとするほどには重要でないと判断したときには、除外事項を付した限定付適正意見を表明しなければならない。 - 金融庁
This flyer advertisement medium is formed by printing a sheet- like member with the plural blocks varying in the contents of statements from each other and is formed with notches in part of the boundary lines of the specific blocks. シート状部材に相互に記載内容の異なる複数の区画が印刷されているチラシ広告媒体であって、特定の区画の境界線の一部に切込が形成されていることを特徴とするチラシ広告媒体。 - 特許庁
To provide a computer program for financial analysis for enabling anyone to easily decide window-dressing settlement concerning financial statements regardless of a technique therefor or regardless of financial knowledge. 財務諸表に関して粉飾決算がなされた場合、粉飾の手法の如何に拘わらず、財務知識の有無を問わず、誰もが容易にそのことを判定できるようにした財務分析用コンピュータ・プログラムを提供すること。 - 特許庁
The statements or documents certifying the priority submitted with respect to the original patent application are considered to have been submitted to the Commissioner of the Patent Office simultaneously with the said new patent application (Patent Act Article 44 (4), Article 46 (5)).
もとの特許出願について提出された優先権を証明する書面又は書類は、新たな特許出願と同時に特許庁長官に提出されたものとみなされる(第 44条第 4項、第 46条第 5項)。 - 特許庁
Objections lodged out of time or those being not substantiated in good time or objections not containing statements in accordance with par 2, shall be deemed not to have been raised.
期限外に提出された異議申立書,又は所定期間内に理由の説明が行われなかった異議申立書,又は(2)に定める説明が記載されていない異議申立書は,提出されなかったものとみなす。 - 特許庁
(1) Subject to Section 19(7), the application and any accompanying statements or documents shall be filed in three copies, but the Registrar may require the applicant to supply additional copies. (1) 第19条(7)に従うことを条件として,出願及びこれに付随する陳述書又は書類は,3部を提出するものとするが,登録官は,追加の部数を提出するよう出願人に要求することができる。 - 特許庁
At that time, Sanesuke, who was about to be appointed the next Udaijin, was faced with the need to curry favor with his colleagues, but he made his statements to reach an impartial decision without siding with or flattering other people.
このとき実資は右大臣に任ぜられるか否かで同僚らの歓心を買わなければいけない時期だったが、それでも付和雷同・阿諛追従することなく、ものごとの道理を滔々と陳述している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
No attention shall be paid to ex parte statements or protests of persons concerning pending applications to which they are not parties, unless information of the pendency of these applications shall have been voluntarily communicated by the applicants. 自己が当事者でない係属出願に関する一方的陳述又は異議申立は,出願が係属中である旨の情報が出願人の任意によって伝達されていない限り,如何なる注意も払われない。 - 特許庁
Notwithstanding the special laws that guarantee the secrecy of statements, public authorities shall be required to give their assistance to the Commissioner-Rapporteur in the fulfillment of his task, particularly the communication of any document and items of information requested of them.
陳述の秘密を保証する特別法に拘らず,公共機関は,長官付報告官がその任務を果たすための支援,特に要求される文書及び情報の伝達を行わなければならない。 - 特許庁
(8) In determining the period by which to extend the term of the patent under subsection (6), the Registrar shall rely on, and shall not be concerned to inquire into the truth of, the statements contained in the certificate from the relevant authority under subsection (7). (8) 登録官は,(6)に基づいて特許の存続期間の延長期間を決定するに当たり,(7)にいう関係当局からの証明書に記載された陳述に依拠するが,その真実性の調査は行わない。 - 特許庁
In the JPO, where a claim includes statements defining a product by its function or characteristic, etc. and it falls under either the following ① or ②, there may be cases where it is difficult to compare the claimed invention with a cited invention.
JPOは、以下のような基準を定める。すなわち、クレームが、機能又は特性等により生産物を特定しようとする記載を含み、下記の①又は②に該当する場合、引用発明との対比が困難となる場合がある。 - 特許庁
The power to impose penalties under Section 83 for frivolous conduct shall lie with the authority whose services were frivolously used or before which incorrect statements were made in order to obstruct the proceedings.
不謹慎な行為に対して第83条に規定した処罰を科す権限は,そのサービスを不謹慎に利用された当局又は手続を妨害するために不正確な陳述を受けた当局に属するものとする。 - 特許庁
In particular, the parties shall be heard or statements shall be obtained from them to ascertain the facts not in dispute, wherever they are not apparent from the briefs submitted.
特に,提出された準備書面からは争点にない事実が明らかでない場合は,当事者の意見を聴取するか又は当事者に意見書を提出させることによって,その事実を確認しなければならない。 - 特許庁
The FATF has previously issued public statements calling for counter-measures on Iran and DPRK.
FATFは、イランによるFATFへの関わりがあるにもかかわらず、同国がテロ資金供与のリスクに対応していないこと、それによってもたらされる国際金融システムへの深刻なFATFは、既にイラン及びDPRKへの対抗措置を要請する声明を発出。 - 財務省
The claimed invention is unclear because the meaning of a term used in the claim is incomprehensible even by taking into account the statements of the description and drawings, as well as the common general knowledge as of the filing (see Part I: Chapter 1, 2.2.2.3 (1) ②).
明細書及び図面の記載並びに出願時の技術常識を考慮しても、請求項中の用語の意味内容を理解できない結果、発明が不明確となる場合(第Ⅰ部第1 章2.2.2.3⑴②参照)。 - 特許庁
(6) A creditor of a Partnership may make the following demands with respect to the Financial Statements (limited to those within five (5) years from the preparation thereof) and the Written Partnership Agreement at any time during business hours of the Partnership:
6 組合の債権者は、当該組合の営業時間内は、いつでも、財務諸表(作成した日から五年以内のものに限る。)及び組合契約書について、次に掲げる請求をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.