「Syntax」を含む例文一覧(946)

<前へ 1 2 .... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 次へ>
  • If a group is contained in apart of the pattern that matched multiple times, the last match isreturned.If the regular expression uses the (?Pname...) syntax,the groupN arguments may also be strings identifying groups by their group name.
    もしグループが、複数回マッチしたパターンの一部に含まれていれば、最後のマッチが返されます。 もし正規表現が (?Pname...) シンタクスを使うならば、groupN引数は、それらのグループ名によってグループを識別する文字列であっても構いません。 - Python
  • The mainexceptions are find, tar, and dd--all of which are mutantoddballs that have been rightly criticized for their non-standard syntax and confusing interfaces.)Lots of people want their programs to have ``required options''.
    例外はfind, tar, dd くらいです--これらの例外は、オプション文法が標準的でなく、インタフェースが混乱を招くと酷評されてきた変種のはみ出しものなのです)多くの人が自分のプログラムに「必須のオプション」を持たせたいと考えます。 - Python
  • A checker 530A checks the encoding parameter of an output stream reproduced from a magnetic tape 516 or an output stream received from a terminal 512 via an EE path 533, to discriminate the presence of the syntax error and the format violation.
    磁気テープ516から再生された出力ストリームや、端子512から入力されEEパス533を介した出力ストリームに対して、チェッカ530Aでエンコードのパラメータがチェックされ、シンタクスエラーやフォーマット違反の有無が判断される。 - 特許庁
  • The pattern detection processing program generation system inputs an attack pattern description file 22 in which an attack pattern to be detected is described by a pattern sequence constituted of normal expression modified by a syntax element specifier.
    このパターン検出処理プログラム生成システムは、構文要素指定子によって修飾された正規表現で構成されるパターンシーケンスで検出対象の攻撃パターンを記述した攻撃パターン記述ファイル22を入力する。 - 特許庁
  • An interpretation part 14 reads the the prepared abstract syntax tree and an application to be checked, and evaluates the conditional formula for the application by using the function of a program analyzing part 15, and returns the evaluation result to a rule definition analyzing part 11.
    解釈部14は、作成された抽象構文木と、検査対象のアプリケーションとを読み込み、プログラム解析部15の機能を用いて、アプリケーションに対し条件式を評価し、その評価結果をルール定義解析部11に返す。 - 特許庁
  • This system extracts an adverbial range by determining whether or not an element to be included in the position of the adverbial particle is already included, and retains it as adverbial information associated with syntax information with semantic information.
    とりたて詞の位置ととりたてられる要素が既にとりたてられているかどうかを判断することにより、とりたてが行なわれている範囲を抽出し、構文情報に関連付けられたとりたて情報として意味情報とともに保持する。 - 特許庁
  • That is, it is possible to realize the high precision of text mining analysis by providing a method(original display, dictionary entry retrieval, and trace result display or the like) for evaluating an analysis procedure or an analysis method using a syntax structure in the text mining processing.
    すなわち、テキストマイニング処理において、分析手順を評価する手法(原文表示、辞書エントリ検索、トレース結果表示など)や、構文構造を利用した分析手法を提供することにより、テキストマイニング分析を高精度化する。 - 特許庁
  • To automatically generate source codes of graphic user interface (GUI) application, a dialog scenario, voice recognition syntax for composing the multi-modal application by selecting the number of question items, a name regarding each question item, guidance information, an answer example and a correction method.
    質問項目数や、各質問項目に関する名称、ガイダンス情報、回答例、訂正方法の選択を行うことで、自動的に、マルチモーダルアプリケーションを構成する、GUIアプリケーションのソースコードと、対話シナリオと、音声認識文法を生成する。 - 特許庁
  • A PDA 1 extracts scripts being attached to a received mail, executes a syntax analysis for the scripts, and decides whether or not a previous appointment is scheduled for the date and hour which is specified by the scripts on the basis of the schedule data controlled by a schedule book program.
    PDA1は、受信したメールに添付されているスクリプトを抽出して、構文解析を実行し、スケジュール帳プログラムで管理されているスケジュールデータのうち、スクリプトに指定された日時に予定が入っているか否かを判断する。 - 特許庁
  • When the user selects the item desired to be downloaded from the picture, syntax of an SQL sentence and an ERP system is generated from a selected item ID and table ID, a download program is created and stored in a table of an add-on program 15.
    ユーザが、画面からダウンロードしたい項目を選択すると、選択された項目ID及びテーブルIDからSQL文及びERPシステムの構文が生成されてダウンロードプログラムが作成され、アドオンプログラム15のテーブルに格納される。 - 特許庁
  • To provide a machine translation apparatus and a translation processing method for making a modification relation clear and performing translation in the word order in Japanese, by displaying a complicated syntax, which appears in the claim of a patent specification in English on a screen while keeping original sentences as they are.
    英文特許明細書のクレームにあらわれる複雑な構文を原文のまま画面表示することにより、修飾関係を明かにするとともに、日本語の語順で翻訳する機械翻訳装置と翻訳処理方法を提供する - 特許庁
  • A parsing means 12 parses a syntax of code stream data, which results from applying hierarchical compression encoding to moving picture data each frame of which is divided into one or more tiles and pixel values of each tile is subjected to discrete wavelet transform.
    構文解析手段12は、動画像データをフレームごとに1又は複数のタイルに分割しタイルごとに画素値を離散ウェーブレット変換して階層的に圧縮符号化されている符号列データを対象として、その符号列データの構文を解析する。 - 特許庁
  • The NetBeans PHP editor is dynamically integrated with NetBeans HTML, JavaScript and CSS editing features such as syntax highlighting and the JavaScript debugger.NetBeans IDE 6.5 fully supports iterative development,so testing PHP projects follows the classic patterns familiar to web developers.
    NetBeans PHP エディタは、構文の強調表示や JavaScript デバッグなどができる NetBeans HTML、JavaScript、CSS 編集機能と動的に統合されています。 NetBeans IDE 6.5 では反復開発が完全にサポートされているので、PHP プロジェクトのテストは、Web 開発者によく知られている従来のパターンに従います。 - NetBeans
  • The optional $from parameter is a sequential array of table names.The $col parameter may either be a column name qualified by a table name, using the SQL syntax table.column, or a column name that is not qualified by a table name, if the identification of the column with a table is unambiguous.
    オプションのパラメータ $fromは、テーブル名の配列です。 $col パラメータは、カラム名の前にテーブル名をつけてSQL で使用する table.column 形式とすることもできますし、もしカラム名が曖昧さなしに解決できるのであればテーブル名をつけなくてもかまいません。 - PEAR
  • The example above is just meant to show what you can do with prepared statements, but if you use MDB2 because you heart portability, then be sure you're using a standard SQL syntax (hint: the db1 INSERT is correct).
    上の例は、単に「プリペアドステートメントではこんなこともできますよ」ということを示すためだけのものです。 可搬性が高いからという理由でMDB2 を採用されるのなら、標準的な SQL構文を使うようにしましょう (ヒント: この例の場合、db1 のINSERT のほうが正解です)。 - PEAR
  • The Python interpreter and the extensive standard library are available in source or binary form without charge for all major platforms, and can be freely distributed.This reference manual describes the syntax and ``core semantics'' of the language.
    Python インタプリタと多数の標準ライブラリは、ほとんどのプラットフォームでソースコード形式でもバイナリ形式でも無料で入手することができ、無料で配布することができます。 このリファレンスマニュアルでは、Python 言語の文法と、``コアとなるセマンティクス'' について記述します。 - Python
  • (See section5.3 for the syntax definitions for the last three symbols.)An augmented assignment evaluates the target (which, unlike normalassignment statements, cannot be an unpacking) and the expression list, performs the binary operation specific to the type of assignment on the two operands, and assigns the result to the originaltarget.
    累算代入文は、ターゲット (通常の代入文と違って、アンパックは起こりません) と式リストを評価し、それら二つの被演算子間で特定の累算代入型の二項演算を行い、結果をもとのターゲットに代入します。 - Python
  • The syntax for these values is an optional plus or minus sign, a string of digits possibly containing a decimal point, and an optional exponent field consisting of an ``E'' or ``e'' followed by an optional plus or minus followed by a string of digits. Diagnostics
    これらの値の記法は、正あるいは負の符号(無くてもよい)、数字を表す文字列(小数点を含んでよい)、``E'' か ``e'' の後に正か負の符号(これは無くてもよい)と数字を表す文字列を続けた対数部分(無くてもよい)から構成される。 - XFree86
  • A stream information processing section 303B rewrites the syntax value of a macroblock, after a macroblock of which an error has been detected, sets the prediction mode to intra 4×4 prediction, sets the prediction direction to a DC (average value) mode, and sets all the DCT coefficients to 0.
    ストリーム情報処理部303Bは、エラーを検出したマクロブロック以降のマクロブロックのシンタックス値を書き換え、予測モードをイントラ4×4予測に設定し、および予測方向をDC(平均値)モードに設定し、およびDCT係数を全て0に設定する。 - 特許庁
  • A representative sentence candidate extraction part 34 extracts representative sentence candidates meeting the relation among a plurality of independent words represented by a predefined extraction rule based on the syntax analysis result of the feature sentence and the extraction rule.
    代表文候補抽出部34は、特徴文の構文解析結果および予め定められた抽出ルールに基づいて、当該抽出ルールによって表される複数の自立語間の関係に合致する代表文候補を当該特徴文から抽出する。 - 特許庁
  • Natural language analysis processing is subjected to a first textual input about morphology, syntax and semantics, a suitable logical form is created by sentence to obtain a first set (1,696) of logical forms, and a second set of logical forms is further obtained for a second textual input.
    第一テキスト入力に対して、形態学、構文および意味に関し、自然語解析処理を行い、文章毎に適切な論理形態を作成して第一論理形態集合(1696)を得て、更に第二テキスト入力に対して、第二論理形態集合を得る。 - 特許庁
  • Then, the access control unit performs syntax analysis of the obtained structured document data, extracts a URL of content data of a link destination described in the structured document data, and registers the extracted URL of the content data of the link destination in the content list database.
    そして、アクセス制御装置は、取得した構造化文書データの構文解析を行い、構造化文書データ内に記述されたリンク先のコンテンツデータのURLを抽出し、該抽出したリンク先のコンテンツデータのURLを、コンテンツリストデータベースに登録する。 - 特許庁
  • The client device is constructed to obtain information from the Web server 202, records input data associated with a field contained in the information, and is adapted to designate syntax used in recognition and transmit the input data to a remote position.
    クライアントデバイスは、ウェブサーバ202から情報を入手し、その情報中に含まれる、フィールドと関連付けられた入力データを記録するように構成し、また、認識に使用する文法の指示とともに、入力データを遠隔位置に送信するように適合する。 - 特許庁
  • By using such a template DB 18 and creating the ontology dictionary, semantic knowledge can be acquired also from the syntax meaning structure of the word meaning sentence of other words, thus creating the ontology dictionary where the semantic knowledge that is more abundant than before has been registered.
    このようなテンプレートDB18を用いてオントロジ辞書を作成することにより、他の単語の語義文の構文意味構造からも意味知識を獲得することができるので、従来よりも豊富な意味知識が登録されたオントロジ辞書を作成することができる。 - 特許庁
  • To an application generator development support device and an application generator development support method which facilitate outputting program fragment description for a transformation rule in the transformation rule of a generator, and simultaneously facilitate the preparation of a syntax analyzer, to make the development of the application generator efficient.
    アプリケーションジェネレータ開発支援装置及び支援方法に係り、出力するプログラムの断片を、ジェネレータの変換規則中に変換規則の記述を容易すると同時に、構文解析器の作成を容易し、アプリケーションジェネレータの開発の効率化を図る。 - 特許庁
  • The input syntax file is laid out according to the selected layout to create a content file.
    本発明は、登録されているサンプルレイアウトを表示させ、ユーザに所望のレイアウトを選択させ、コンテンツ内容である構文ファイルを入力させると、前記選択されたレイアウトにしたがって、前記入力された構文ファイルをレイアウトすることにより、コンテンツファイルを作成するように構成する。 - 特許庁
  • In one embodiment of the present invention, this adequacy inspection system includes a memory accessed by a processor, and having an expandable mark-up language (XML) data of a computer model related to at least two objects corresponding to a set of a syntax rule.
    本発明の一実施形態によれば、妥当性検査システムは、プロセッサによりアクセス可能であり、シンタックス規則のセットに対応する少なくとも2つのオブジェクトに関連するコンピュータモデルの拡張可能マークアップ言語(XML)データモデルを有するメモリを含む。 - 特許庁
  • To provide a method and a system thereof by which specific element (or node) can be retrieved easily and quickly from a document or a library by XML format using tree-path information based on prescribed syntax, and a recording medium in which program to execute the method is preserved.
    所定のシンタックスに基づいたツリーパス情報を利用してXMLフォーマットよる文書またはライブラリで特定エレメント(またはノード)を容易、かつ迅速にサーチできる方法及び装置とその方法を行うためのプログラムが保存された記録媒体を提供する。 - 特許庁
  • A document retrieving means 4 performs retrieval for a designated set of sentences taking a set of sentences to be analyzed on syntax as retrieval input, and an ambiguity eliminating information obtaining means 5 obtains ambiguity eliminating information from a document obtained as a retrieval result.
    文書検索手段4は、統語解析の対象となる文の集合を検索入力として、文の所定の集合に対して検索を行い、曖昧性解消情報取得手段5は、検索結果として得た文書から曖昧性解消情報を取得する。 - 特許庁
  • A text analysis section 101 reads the text, which is an object of speech synthesis, from a text file 103 and conducts an analysis of the text using a morpheme analysis section 104, a syntax analysis section 106, a meaning analysis section 107 and a similar reading word detecting section 108.
    テキスト解析部101はテキストファイル103から音声合成の対象となるテキストを読み出し、形態素解析部104、構文解析部106、意味解析部107及び類似読み語検出部108を用いて当該テキストの解析を行う。 - 特許庁
  • Syntax analysis of a multi layer network communication including a nest header by a continuous network layer is performed, and a value related to a priority or a quality of service requirement (a priority indicator value) for data of each individual layer distributed over a header group is extracted.
    連続ネットワーク・レイヤによる、入れ子のヘッダを含むマルチレイヤ・ネットワーク通信が構文解析され、ヘッダ群全体に亘って分散された、各個別レイヤのデータに対する優先度またはサービス品質要件(優先度標識値)に関する値が抽出される。 - 特許庁
  • Syntax analysis is applied to text information described by HTMLs for decomposing into tags; elements required for artificial selection are extracted for the decomposed tags; the conditions for a value obtained from the extracted elements are determined; and additional information is added to the target of the elements meeting the conditions.
    HTMLで記述されたテキスト情報を構文解析してタグに分解し、切り出したタグについて人為的な取捨選択に必要な要素を抽出し、抽出した要素から取得した値の条件を判断し、条件を満たした要素の対象に付加情報を追加する。 - 特許庁
  • This design data analysis program converts HDL design data into syntax tree data, searches signal propagation paths based thereon, counts the number of signal wires between blocks, detects a register circuit, searches registers operating by a same control signal and searches a data path operating asynchronously.
    HDL設計データを構文木データに変換し、それを基に信号伝播経路の探索、ブロック間信号線数の計数、ファンアウト数の計数、レジスタ回路の検出、同一制御信号で動作するレジスタの検索、非同期に動作するデータパスの検索を実行する構成である。 - 特許庁
  • The image decoding apparatus is divided into two processing units of a bit stream decoding processing unit 1100 and an image decoding synchronous processing unit 1600, and a syntax analysis section for discriminating a type of parameter is prepared for both the bit stream decoding processing unit 1100 and the image decoding synchronous processing unit 1600.
    画像復号装置において、ビットストリーム復号処理部1100と画像復号同期処理部1600の2個の処理部に分割し、ビットストリーム復号処理部1100と画像復号同期処理部1600の両方にパラメータの種類を判別する構文解析部を用意する。 - 特許庁
  • In a state that the graphic data of various circuit blocks are registered in a data storage means 11, RTL data inputted to a data input means 12 are analyzed by a syntax analysis means 13 and a context analysis means 14 and logical structure data connecting nodes by edges are generated.
    各種の回路ブロックの図形データがデータ記憶手段11に登録された状態で、データ入力手段12に入力されるRTLデータを構文解析手段13と文脈解析手段14が解析し、ノードがエッジで接続されている論理構造データを生成する。 - 特許庁
  • An error detection section 14 judges the presence/absence of an error in information of a syntax decoded by a decoding section 12, and decoding information of each macro block ahead of a macro block from which an error is detected in detecting the error is read from a decoding information memory 13.
    復号部12により復号されたシンタックスの情報について誤り検出部14により誤りの有無を判定し、誤りが検出された場合に当該誤りが検出されたマクロブロックより先行する各マクロブロックの復号情報を復号情報メモリ13から読み出す。 - 特許庁
  • In this document re-authoring system, the web document obtained from a distributed network is analyzed, an abstract syntax tree is generated, various kinds of deformation are applied to the element of the document, and the document is divided into small sub-pages capable of being deciphered and navigated on the device limited in display area.
    文書再オーサリングシステムは、分散形ネットワークから入手したウェブ文書を解析して抽象構文ツリーを作成し、文書の要素に種々の変形を適用し、限られた表示領域の装置上で判読可能且つナビゲート可能に表示できる小さなサブページに分割する。 - 特許庁
  • A description level optimizing section 6 retrieves whether or not the hierarchical logic circuit information contains the syntax of condition branching processing and inserts dummy circuit description into the hierarchical logical information of the adjacent hierarchy so that a logic analyzing section 7 may perform logic analysis on the combination of input signals.
    記述レベル最適化処理部6は階層論理回路情報が条件分岐処理の構文を含むか否かの検索を行い、論理解析部7が入力信号「c1」,「c2」,「c3」の互いの組み合わせの論理解析を行えるようにダミーの回路記述を、隣接階層の階層論理情報へ挿入する。 - 特許庁
  • To impart maximum flexibility and interactive operation capability to MPEG-21 terminals of different applications and widely utilize the imparted properties by defining a general-purpose message structure having syntax and semantics for facilitating communication between various processing engines by a particular method.
    多様な処理エンジン間において特定の方法で通信を容易にするための、シンタックスとセマンティクスを備えた汎用メッセージ構造を定義することにより、異なるアプリケーション用の異なるMPEG−21端末に最大限の柔軟性及び相互動作性を持たせて幅広く利用できるようにする。 - 特許庁
  • An extracted result analysis part 104 performs related storage, analysis and totaling for every information on evaluation, intention and meaning on the basis of semantic information imparted by the pattern extraction part 102, and summarizes the documents and expressions for the documents and expression groups of a plurality of writers without using the syntax analysis.
    抽出結果分析部104は、パタン抽出部102で付与された意味情報をもとに、評価、意図、意味の情報ごとに関連付けて格納し、分析、集計し、構文解析を使わずとも複数の書き手の文書や表現群を対象として文書や表現の要約をおこなう。 - 特許庁
  • A number of viewpoints information encoding part 202, an encoding order information encoding part 203, an inter-viewpoint prediction information encoding part 204, and a viewpoint dependency information encoding part 205 encode an MVC expansion part of the information (SPS) related to the whole sequence according to a syntax structure.
    視点数情報符号化部202、符号化順序情報符号化部203、視点間予測情報符号化部204、及び視点依存情報符号化部205は、シンタックス構造に従ってシーケンス全体に関連する情報(SPS)のMVC拡張部分を符号化する。 - 特許庁
  • When the dictionary is updated, a dictionary management means 7 refers to a second dictionary management means 6 holding a second dictionary which holds the latest states corresponding to information stored in the first dictionary to reflect only word information or syntax information of a changed partial dictionary on the first dictionary.
    辞書更新時には、辞書管理手段7が第1の辞書に記憶された情報に対応する最新の状態を保持する第2の辞書を保持する第2辞書管理手段6を参照し、変更があった部分辞書の単語情報または構文情報のみを第一の辞書に反映する。 - 特許庁
  • This Chinese word dividing device is provided with a dictionary 250 of words having different pronunciations, a character phoneme dictionary 260, a system dictionary 350, a syntax information part 440, a semantic information part 450, a character/pronunciation converting part 200, a candidate word selecting part 300, an optimal character string determining part 400 and a word dividing marking part 500.
    中国語単語分割装置は、異なる発音を有する文字の辞書と、文字音標辞書と、システム辞書と、構文情報部と、意味情報部と、文字−発音変換部と、候補単語選択部と、最適文字列決定部と、単語分割マーキング部とを備えている。 - 特許庁
  • When specific data is obtained from document data on the Internet, a syntax analysis of the specified document data is taken and partial information is obtained from the specified document data according to context data 215 composed of the result of the context analysis and conditions for extracting the partial information.
    インターネット上の文書データから所定のデータを取得する際に、指定された文書データを構文解析し、該構文解析の結果と部分情報を抜き出す条件からなる文脈データに基づいて指定された前記文書データから部分情報を取得する。 - 特許庁
  • The search formula creation part 207 creates a second search formula having the lower degree of correspondence to the syntax meaning analysis result on the search query sentence in comparison with that by the first search formula, and the search execution part 207 carries out search again on the structured document by using the second search formula.
    検索式作成部207は、再検索が必要な場合、第1の検索式よりも検索質問文の構文意味解析の結果への対応の度合いが低い第2の検索式を作成し、検索実行部207は、第2の検索式を用いて構造化文書に対して再検索を行う。 - 特許庁
  • To provide a conceptual information database creation device capable of creating a conceptual information database with sufficient precision in the case of discriminating similarity between words, or in the case of highly precisely retrieving a document by indirectly grasping a grammatical and semantic relationship without performing syntax analysis.
    構文解析をせずに、間接的に文法的・意味的な関係を捉え、単語間の類似性を判別する場合や文書検索を高精度化する場合に、十分な精度で概念情報データベースを作成することができる概念情報データベース作成装置を提供することを目的とする。 - 特許庁
  • For example, you can use new J2SE 5.0language constructs such as enums, generics and metadata annotations to build and edit your applications.Features such as error annotations (error underlying) and code folding can be used with J2SE 5.0 sources and the Source Editor supports code completion and syntax highlighting of J2SE 5.0 language keywords.
    たとえば、enum や generic、メタデータ注釈などの新しい J2SE 5.0 言語コンストラクトを使用し、アプリケーションを構築、編集できます。 J2SE 5.0 ソースで、エラー注釈やコード折り畳みなどの機能を使用でき、ソースエディタは、J2SE 言語キーワードのコード補完や構文の強調表示をサポートしています。 - NetBeans
  • Statements cannotcross logical line boundaries except where NEWLINE is allowed by the syntax (e.g., between statements in compound statements).A logical line is constructed from one or more physical lines by following the explicit or implicit line joining rules.
    構文上許されている場合(複合文: compound statement 中の実行文: statement) を除いて、実行文は論理行間にまたがることはできません。 論理行は一行またはそれ以上の 物理行(physical line) からなり、物理行の末尾には明示的または非明示的な 行連結(line joining) 規則が続きます。 - Python
  • Further, some sound cards are half-duplex: they can be opened for reading or writing, but not both at once.Note the unusual calling syntax: the first argument is optional,and the second is required.
    また,サウンドカードには半二重 (half-duplex) 方式のものがあります: こうしたカードでは,デバイスを読み出しまたは書き込み用に開くことはできますが,両方同時には開けません.呼び出しの文法が普通と異なることに注意してください:最初の引数は省略可能で、2番目が必須です。 - Python
  • The syntax for a complete Python program is that for file input,described in the next section.The interpreter may also be invoked in interactive mode; in this case,it does not read and execute a complete program but reads and executesone statement (possibly compound) at a time.
    完全な Python プログラムの構文は、下の節で述べるファイル入力のためのものです。 インタプリタは、対話的モード (interactive mode) で起動されることもあります; この場合、インタプリタは完全なプログラムを読んで実行するのではなく、一度に単一の実行文 (複合文のときもあります) を読み込んで実行します。 - Python
<前へ 1 2 .... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 次へ>

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • XFree86
    Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
    Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  • NetBeans
    © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
    Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  • PEAR
    Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
    This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  • Python
    Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
    Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
    Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
    Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.