「THOUGHT」を含む例文一覧(16348)

<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 .... 326 327 次へ>
  • Benjamin, I thought maybe...
    ベンジャミン、多分、私・・・ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Because people thought
    なぜなら投資家は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I have thought about it.
    思うとったがな~。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I thought you might feel that way.
    だと思ったよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I thought she lived alone...
    一人暮らしじゃ...。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I thought so.
    私もそう思った - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I thought I heard something.
    何か聞こえたわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I thought I heard gunshots.
    銃声がしたわ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • That's what I thought, but...
    そう思っていた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Thought you were my uncle.
    叔父かと思った - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I thought about that.
    それは考えたわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I thought I lost you, boy. I thought I lost you.
    死んだかと思ったぞ 死んだかと... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I thought maybe
    僕は こう考えた。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Did you give it any thought?
    考えてくれた? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • We thought that...
    実は 考えたんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Ms: I thought turn the camera off
    MS:「カメラ止めて」は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I thought you were...
    てっきり あんたは... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • That time I thought ...
    その時 思ったの。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I thought you were dead.
    死んだと思った - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • intense thought
    一心込めた考え - 斎藤和英大辞典
  • It is just as I thought
    思った通りだ - 斎藤和英大辞典
  • be deep in thought
    考え込んでいる - Eゲイト英和辞典
  • I thought I would die
    死のうと思った - 斎藤和英大辞典
  • I thought so,"
    そうだと思ったよ」 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • Fix, he thought,
    彼はこう考えた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • thought Passepartout,
    パスパルトゥーは考えた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • he thought:
    とアターソンは考えた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • "I thought so;
    「そう思いましたよ。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • `I thought it would,'
    「だろうとおもった」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
  • thought Nello;
    とネロは思いました。 - Ouida『フランダースの犬』
  • Give shape to thought
    思いを形にする - Weblio Email例文集
  • And what we thought
    そこで思ったのは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I thought we were at by
    思うに我々は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And I thought:
    そこで考えました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Have you thought about that?
    それは考えたか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • So the second example I thought i'd use
    2番目の例は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I thought you were julie.
    ジュリーだと思った - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I thought you were gay.
    ゲイかと思ってた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • It was what I thought it was.
    思った通りだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • What happened? I thought we meant...
    何があったんだ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Have you thought about d.h.s.?
    考えてくれたか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I just thought of another.
    1つ思いついたの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And I thought, well, hey!
    考えました「よし - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I thought I was gonna die.
    死ぬかと思った。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • But I thought
    だが私は考えた... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I thought you should know.
    知らせるべきだと - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • So we thought
    そこで 考えました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I thought you quit.
    やめたと思ってた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I thought I was gonna die.
    死ぬかと思った - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • That people thought about computation
    人々の考えを - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 .... 326 327 次へ>

例文データの著作権について

  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  • 原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

    邦題:『不思議の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 1999 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  • 原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

    邦題:『ジキルとハイド』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
    (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  • 原題:”A DOG OF FLANDERS”

    邦題:『フランダースの犬』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    <版権表示>
    Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
    本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。