「The purpose of」を含む例文一覧(14332)

<前へ 1 2 .... 232 233 234 235 236 237 238 239 240 .... 286 287 次へ>
  • To reduce processing and prevent excessive form data retention in each computer when computerizing and saving form data at a plurality of bases, by dividing the saved form data by purpose and managing frequencies of later reference.
    帳票のデータを複数の拠点で電子データ化して保存する場合に、帳票データの目的に応じた分割保存と、その後の参照回数の管理を行い、各計算機あたりの処理の軽減、過剰な帳票データ保持の防止する。 - 特許庁
  • To provide a game machine which can effectively prevent the fraudulent action of inserting an implement for a fraudulent purpose from a token feeding port and malfunctioning a token detector and does not easily report abnormality due to clogging or clamping of tokens.
    メダルの投入口から不正目的の器具を挿入してメダル検出器を誤作動させるような不正行為を効果的に防止することができ、メダルの詰まりや挟み込みによる異常報知をし難い遊技機を提供する。 - 特許庁
  • To provide an elliptically polarizing plate for the purpose of obtaining a liquid crystal display device which maintains display contrast with sufficient visibility even when a viewing angle is varied and further no coloring phenomenon is generated by accurately compensating a phase difference of a liquid crystal cell.
    液晶セルの正確な位相差補償により、視角を変えた場合にも視認性が十分な表示コントラストを保ち、かつ着色現象が生じない液晶表示装置を得るための楕円偏光板を提供すること。 - 特許庁
  • To provide a manufacturing of a lithium-ion battery capable of realizing a higher density at a low cost by using a general purpose plastic material as a temporary base plate and by laminating solid thin film lithium ion battery cells to transfer from the temporary base plate to a final base plate.
    仮基板として汎用プラスチック材が使え、固体化薄膜リチウム(Li)イオン電池セルを積層して仮基板から実基板に転写し、高密度化を安価に実現できるLiイオン電池の製法を提供する。 - 特許庁
  • As there are a diverse range of lender-borrower relationship, we will decide on a reasonable scope of coverage – coverage for the purpose that I mentioned – and I expect that Mr. Otsuka will present to me an appropriate plan
    だから、そこらを含めて、貸借関係というのはやはり多様ですから、合理的な範囲、今、私が言った目的の範囲で仕切っていくということだから、大塚君がちゃんとやって、私のところにまた持ってくるでしょう - 金融庁
  • The heat-resistant resin material for dental purpose essentially includes: 30-70 wt.%, preferably 42-58 wt.% of polyethylene terephthalate resin (PET); and 70-30 wt.%, preferably 58-42 wt.% of polyarylate resin (PAR).
    耐熱性歯科用樹脂材料は、ポリエチレンテレフタレート樹脂(PET)30〜70重量%、好ましくは42〜58重量%と、ポリアリレート樹脂(PAR)70〜30重量%、好ましくは58〜42重量%とを主成分とする。 - 特許庁
  • To provide a temperature control device capable of precisely controlling a temperature of temperature-control target fluid, utilizing heat generated by the temperature control device for another purpose, and performing a temperature control operation while saving energy with a more simple device configuration.
    温調対象流体を精密に温調し、温度調整装置が発生する熱を別の用途でも利用可能とし、より簡便な装置構成でより省エネルギーに温調運転可能な温度調整装置の提供。 - 特許庁
  • To provide a spam short message service (SMS) blocking system and a method thereof for blocking reception of SMS messages which are randomly transmitted in large quantities for the purpose of advertisement among SMS messages transmitted through a wireless communication network.
    本発明は、無線通信網を介して転送されるショート・メッセージ・サービス(SMS)メッセージの中で広告のために無作為に大量転送されるSMSメッセージの受信をブロックするためのスパムSMSメッセージ遮断システム及びその方法を提供する。 - 特許庁
  • To provide a collecting method capable of easily and stably collecting fluorine-containing carboxylic acid, fluorine-containing sulfonic acid and their derivatives existing in the atmosphere for an analytical purpose, and capable of collecting them in high purity.
    分析目的のために、大気中に存在する含フッ素カルボン酸、含フッ素スルホン酸及びそれらの誘導体を、より簡便かつ安定して捕集することができ、しかもそれらを高純度で捕集することができる捕集方法の提供。 - 特許庁
  • To provide a target for sputtering composed of an oxide sintered compact comprising TiOx and NbOx for the purpose of depositing a high refractive index optical thin film having reduced film defects and also having reduced optical absorption by a sputtering process.
    スパッタリング法により膜欠点が少なく、かつ光学吸収の小さい高屈折率光学薄膜を形成することを目的としてTiOxとNbOxとを含有する酸化物焼結体からなるスパッタリング用ターゲットを提供する。 - 特許庁
  • To obtain a distortion sensor used for safety monitoring of structures such as aircraft, space structure, fast vehicle, ship, building, bridge, highway, tunnel, dam and the like, measurements of material characteristic tests, and industrial general-purpose sensors such as precision mechanical equipment or pressure sensor.
    航空機、宇宙構造物、高速車両、船舶、ビル、橋梁、高架道路、トンネル、ダムなどの構造物の安全監視、及び材料特性試験の計測、精密機器、圧力センサなどの工業汎用センサに使うひずみセンサを得る。 - 特許庁
  • To attain reduction of apparatus costs by enabling a radio frequency to be switched in an inexpensive configuration without using an expensive carrier sensing function, and to safely carry out operation even for the purpose of use requiring remote control and being accompanied with danger.
    高価なキャリアセンス機能を用いず、安価な構成で無線周波数の切り替えを可能として、装置コストの低減を図ることができると共に、遠隔操作が必要で危険が伴う使用用途でも安全に操作を実行すること。 - 特許庁
  • To provide a digital camera capable of making a user judge what function should be started according to a purpose of photography or a state for performing photography, to provide a photography control method by using the same, and to provide an image output system.
    撮影の目的もしくは撮影する状況等に応じて、どの機能を起動すべきかを判断させる能力を備えたデジタルカメラ、これを用いての撮影制御方法および画像出力システムを提供すること。 - 特許庁
  • To enhance the general-purpose performance of a device for converting ATM cell format where even an LSI by CMOS or Bi-CMOS process can process ATM cells of a high speed data stream and a bus width in 32-bit well compatible with a CPU can be adopted.
    CMOSやBi−CMOSプロセスのLSIでも高速データストリームのATMセル処理が可能とするとともに、CPUとの整合性のよい32ビットのバス幅を有することを可能とし、汎用性を高める。 - 特許庁
  • To provide an optical semiconductor package which is capable of using a general-purpose automatic mounting machine, reducing the deterioration of high-frequency signals in transmission characteristics at a wire-bonded part having a high impedance, and superior in high-frequency characteristics.
    汎用されている自動実装機の使用が可能であって、高インピーダンスであるワイヤボンディング部での高周波信号の伝送特性の悪化を減少させ、高周波特性の良好な光半導体パッケージを提供する。 - 特許庁
  • To provide a method for production with which general-purpose properties utilizable for synthesis of a wide range of optically active aryl compounds are provided with reactivity and selectivity for carrying out the synthesis under industrially advantageous and mild conditions for a short time in high yield in combination.
    広範な光学活性アリール化合物の合成に利用できる汎用性と、工業的に有利な穏和な条件で短時間、高収率で合成できる反応性、選択性とを併せ持った製造法の提供。 - 特許庁
  • To provide a system constituted of a mobile terminal interface provided with a data writing program operable by a general-purpose PC, and a power feed function, and capable of writing a data without mounting a battery pack in the mobile terminal.
    汎用PCで動作可能なデータ書込プログラムと、電源供給機能を具備した携帯端末インタフェースで構成し、携帯端末には電池パックを装着することなくデータの書込を行うことができるシステムを提供する。 - 特許庁
  • To provide a light-emitting display part which can prevent damage to light transmission as an original purpose of a light pipe, and which can prevent a breakage by a simple low-cost structure while maintaining a constant distance between a light-emitting member and a light-receiving surface of the light pipe.
    ライトパイプ本来の目的である光を通すことを損なわず、又、発光部材とライトパイプ受光面の距離を一定に保ちつつ、低コストで簡単な構造で破損を防ぐことができる発光表示部を提供すること。 - 特許庁
  • To obtain an inductor and/or a circuit wiring near thereat, capable of obtaining characteristics satisfying at a frequency of GHz or higher, while being a circuit board adhering a general purpose copper plate, and to provide a method for manufacturing the same.
    本発明は、一般的な銅板が接着された回路基板でありながら、GHz以上の周波数で満足する特性を得ることのできるインダクタ及び又はその近傍の回路配線及びその製造方法を得ること。 - 特許庁
  • This lamp block (1) of a light source apparatus comprises an external power supply input terminal (2a) connected to a DC ouptput of a general purpose low voltage external power supply , a circuit voltage generator (2b), a light control circuit (2c), a lamp (3), a light guide (4) and the like.
    光源装置のランプブロック(1)を汎用低電圧外部電源の直流(DC)出力と接続する外部電源入力端子(2a)、回路電圧発生部(2b)、調光回路(2c)、ランプ(3)、ライトガイド(4)等から構成する。 - 特許庁
  • For the purpose of performing permission checks, traditional Unix implementations distinguish two categories of processes: privileged processes (whose effective user ID is 0, referred to as superuser or root), and unprivileged processes (whose effective UID is non-zero).
    権限のチェックを行う観点から見ると、伝統的な Unix の実装ではプロセスは二つのカテゴリに分類できる:特権プロセス (実効ユーザID が 0 のプロセス。 ユーザID 0 はスーパーユーザや root と呼ばれる) と非特権プロセス (実効ユーザID が 0 以外のプロセス) である。 - JM
  • Optional information according to management purpose is defined for plural kinds of information resources extensively generated in plural kinds of platforms, and the information resources are tied up by this XML tag and collectively stored in an XML database DB.
    複数種類のプラットホームで広範囲に発生する複数種類の情報資源に、その管理目的に応じた任意の情報を定義し、このXMLタグで情報資源を括って、XMLデータベースDBに集中的に格納する。 - 特許庁
  • Further, even if Juko had practiced Zen meditation under IKKYU, it could be for the purpose of ascetic practices in various sects and teachings and it is impossible to conclude that he converted to Rinzai Sect (it is true, however, that his son Soju was a Buddhist monk of Rinzai Sect).
    なお一休に参禅していたとしても、これは諸宗兼学の修行であって、珠光が臨済宗へと宗派を変えたとは言い切れない(但し確かに息子の宗珠は臨済宗の僧侶となっている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a method of producing an optical element using a garnet single crystal for the purpose of providing an optical element with a reduced Pb content, or from which Pb can be completely removed.
    本発明は、ガーネット単結晶を用いた光学素子の製造方法に関し、光学素子に含まれるPb量を削減し、あるいは完全に除去することができる光学素子の製造方法を提供することを目的とする。 - 特許庁
  • To provide a method for manufacturing a brittle label capable of individual indication for the purpose of product management and quality assurance, excellent in physical and chemical resistance to light, solvent, or external force, and excellent in security to prevent forgery or alteration.
    製品の管理や品質保証の目的の個別表示が容易にでき、光、溶媒や外力への物理的及び化学的な耐久性に優れ、偽造や変造を防止するセキュリティ性に優れる脆質ラベルの製造方法を提供する。 - 特許庁
  • A droop characteristic is corrected by controlling a bias current of a semiconductor laser, a control part composed of a switching element, etc., is connected to a general purpose semiconductor laser drive IC, and the switching element is corrected with a control signal for droop correction.
    半導体レーザのバイアス電流を制御することによりドループ特性を補正し、汎用の半導体レーザ駆動ICにスイッチング素子等からなる制御部を接続し、スイッチング素子をドループ補正用の制御信号で補正する。 - 特許庁
  • To provide an electronic endoscope device capable of using a general purpose processor without a level conversion function and being realized by the level conversion circuit of a small scale which can be loaded on a connection part on a scope side without newly using an adapter.
    レベル変換機能を有しない汎用のプロセッサを使用でき、しかも新たにアダプタを使用することなく、スコープ側のコネクタ部に搭載可能な小規模のレベル変換回路で実現できる電子内視鏡装置を提供すること。 - 特許庁
  • To provide a method for producing sauted food applicable to all purpose in industrially producing sauted food in large quantities, enabling stable generation of favorable sauteing scent, and little in reduction of the sauteing scent even after frozen storage.
    炒め物を工業的に大量生産するに際し、汎用的に使用でき、好ましい炒め香を安定して発生させることができ、更に冷凍保存後も炒め香の減少の少ない炒め物の製造方法を提供する。 - 特許庁
  • Article 35 Paragraph 2 In the case of the exploitation of a work already made public, by offering or making public the original or copies of such work in the course of lessons in educational institutions mentioned in the preceding paragraph to those who take lessons directly, or in the case of the exploitation of such work by publicly performing, presenting or reciting it in accordance with the provision of Paragraph (1), Article 38 in the course of such lessons, it shall be permissible to make the public transmission (including making transmittable in the case of interactive transmission) of such work intended for reception by those who take lessons simultaneously at a location different from the place where such lessons are given; provided, however, that such transmission does not unreasonably prejudice the interests of the copyright owner in the light of the nature and the purpose of the work as well as the form of the transmission.
    第35条2公表された著作物については、前項の教育機関における授業の過程において、当該授業を直接受ける者に対して当該著作物をその原作品若しくは複製物を提供し、若しくは提示して利用する場合又は当該著作物を第三十八条第一項の規定により上演し、演奏し、上映し、若しくは口述して利用する場合には、当該授業が行われる場所以外の場所において当該授業を同時に受ける者に対して公衆送信(自動公衆送信の場合にあつては、送信可能化を含む。)を行うことができる。ただし、当該著作物の種類及び用途並びに当該公衆送信の態様に照らし著作権者の利益を不当に害することとなる場合は、この限りでない。 - 経済産業省
  • The tile, the stone, or the like having a triangular or trapezoidal shape is used along a joint surface joined in an inclined state in order to use the large-sized tile or the large-sized stone without forming a space part between the stuck tile or the stuck stone and a floor surface for the purpose of forming the barrier-free unit.
    上記課題を解決するために、本願発明は、傾斜した状態で接合する接合面に沿って、三角形状、又は台形状のタイル又は石材等を使用することにより、貼り付けたタイル又は石材と床面との間に空間部を作ることなく、大型タイル、又は大型石材を使用してバリアフリ−ユニットバスを形成するものである。 - 特許庁
  • Further by connecting the wall penetration distribution pipe part 8 with the water pipe part 4 in the main body case 9, conventional outdoor piping and pipe cold protection chamber for covering the water pipe part 4 for the purpose of cold protection, become unnecessary, and further the running cost can be also reduced as the power consumption by the antifreeze heater used for keeping the part warm, can be saved.
    また、壁貫通配管部8を本体ケース9内で水管部分4と接続することによって、水管部分4を覆って防寒する従来のような屋外配管や配管防寒室が不要となるため、その部分を保温するために使われていた凍結防止用ヒータの消費電力をなくすことができ、ランニングコストを低減できる。 - 特許庁
  • Article 1 The purpose of this Act is, with regard to the oceans, to stipulate the basic principles, to clarify the responsibilities of the State, the local governments, business operators and the citizens as well as to formulate the basic plan with regard to the oceans and other basic matters with regard to the measures on the oceans, by establishing the Headquarters for Ocean Policy in order to promote measures with regard to the oceans comprehensively and systematically, through contributing to the sound development of the economy and society of our State and to improve the stability of the lives of citizenry as well as to contribute to the coexistence of the oceans and mankind, in consideration of the fact that the oceans, occupying broad portion of the globe, is an indispensable factor for maintaining the lives of the living beings including mankind, and the fact that it is important to realize a new oceanic State in harmonization of the peaceful and positive development and use of the oceans with the conservation of the marine environment, under the international cooperation, as our State surrounded by the oceans, based on the United Nations Convention on the Law of the Sea and other international agreements as well as on the international efforts on the realization of the sustainable development and use of the oceans.
    第一条 この法律は、地球の広範な部分を占める海洋が人類をはじめとする生物の生命を維持する上で不可欠な要素であるとともに、海に囲まれた我が国において、海洋法に関する国際連合条約その他の国際約束に基づき、並びに海洋の持続可能な開発及び利用を実現するための国際的な取組の中で、我が国が国際的協調の下に、海洋の平和的かつ積極的な開発及び利用と海洋環境の保全との調和を図る新たな海洋立国を実現することが重要であることにかんがみ、海洋に関し、基本理念を定め、国、地方公共団体、事業者及び国民の責務を明らかにし、並びに海洋に関する基本的な計画の策定その他海洋に関する施策の基本となる事項を定めるとともに、総合海洋政策本部を設置することにより、海洋に関する施策を総合的かつ計画的に推進し、もって我が国の経済社会の健全な発展及び国民生活の安定向上を図るとともに、海洋と人類の共生に貢献することを目的とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 25 (1) The Minister of Health, Labour and Welfare may, upon application, designate a juridical person set forth in Article 34 of the Civil Code (Act No. 89 of 1896) which has been established for the purpose of assisting the Employment Management Improvement, etc. for Part-Time Workers or otherwise enhancing welfare of Part-Time Workers and which is found to be conforming with the criteria listed in the following items with regard to the services provided in Article 27, as the sole entity for the entire the State performing the services provided in the same Article.
    第二十五条 厚生労働大臣は、短時間労働者の雇用管理の改善等の援助を行うことその他短時間労働者の福祉の増進を図ることを目的として設立された民法(明治二十九年法律第八十九号)第三十四条の法人であって、第二十七条に規定する業務に関し次に掲げる基準に適合すると認められるものを、その申請により、全国に一を限って、同条に規定する業務を行う者として指定することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (iv) Whether the financial institution ensures that at sales branches handling any of government bond dealing operations in general, short-term securities trading operations in general, or asset finance-type securities trading operations in general, the organization, responsibilities and authorities regarding the said operations are clearly separated and independent from those regarding trading of these securities for the investment purpose and loan business, and whether it ensures that at such sales branches, employees handling the said operations do not concurrently engage in loan business or securities trading for the purpose of investment.
    ④ 国債証券等のディーリング業務全般、短期有価証券の売買等の業務全般又は資産金融型有価証券の売買等の業務全般のうち、いずれか又は複数の業務全般を行う金融機関の営業所等にあっては、当該業務を担当する部門に係る組織、業務分掌及び職務権限を、当該業務に係る有価証券の投資目的の売買業務等及び融資業務から明確に分離、独立させているか。また、当該業務の担当職員が投資目的の売買業務等及び融資業務と兼任していないか。 - 金融庁
  • Article 27-3 (1) The person who is required under the main clause of paragraph (1) of the preceding Article to make Purchase, etc. of Share Certificates, etc. by means of Tender Offer provided for by Article 27-2(1) (hereinafter referred to as the "Tender Offer" in this Section) shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Order, make a public notice of the purpose of the Tender Offer, the price for Purchase, etc., the Number of Share Certificates, etc. Planned to be Purchased (meaning the number of shares in the case of share certificates, or the number of shares calculated by converting Securities other than share certificates into shares pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance in the case of Securities other than share certificates; hereinafter the same shall apply in this Section), the period of Purchase, etc. and other matters specified by a Cabinet Office Ordinance with regard to the Tender Offer. In this case, when the period of Purchase, etc. is shorter than the period specified by a Cabinet Order, to the effect that the period of Purchase, etc. may be extended under Article 27-10(3) shall be clearly indicated in the public notice.
    第二十七条の三 前条第一項本文の規定により同項に規定する公開買付け(以下この節において「公開買付け」という。)によつて株券等の買付け等を行わなければならない者は、政令で定めるところにより、当該公開買付けについて、その目的、買付け等の価格、買付予定の株券等の数(株券については株式の数を、その他のものについては内閣府令で定めるところにより株式に換算した数をいう。以下この節において同じ。)、買付け等の期間その他の内閣府令で定める事項を公告しなければならない。この場合において、当該買付け等の期間が政令で定める期間より短いときは、第二十七条の十第三項の規定により当該買付け等の期間が延長されることがある旨を当該公告において明示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • An application for the registration of a design that was the subject of a previous application, and that is filed in or in respect of the same Convention country or member of the World Trade Organization, shall be considered as the first application for the purpose of determining priority where, and only where, on the filing date of the subsequent application, the previous application has been withdrawn, abandoned or refused, without being open to public inspection and without leaving any rights outstanding, and has not served as a basis for claiming a right of priority.
    先の出願の対象である意匠の後の登録出願であって,同一の条約加盟国又は世界貿易機関加盟国において又はそれらの国についてされたものは,後の出願の出願日現在において先の出願が公衆に公開されることなく,かつ,如何なる権利も残すことなく取り下げられ,放棄され,又は拒絶されて,優先権主張の基礎として機能していない場合は,またこの場合に限って,優先性の決定の目的では最初の出願とみなされる。 - 特許庁
  • For the purpose of clauses (a) and (b) of sub-section (1), a "District Court having jurisdiction" shall, notwithstanding anything contained in the Code of Civil Procedure, 1908 or any other law for the time being in force, include a District Court within the local limits of whose jurisdiction, at the time of the institution of the suit or other proceeding, the person instituting the suit or proceeding, or, where there are more than one such persons any of them, actually and voluntarily resides or carries on business or personally works for gain.
    (a)及び(b)の適用上,「裁判管轄権を有する地方裁判所」とは,1908年民事訴訟法又は現に効力を有するその他の法律に拘らず,訴訟若しくはその他の手続を提起した時点で,当該訴訟若しくは手続を提起した者,又はそれらの者が2人以上の場合はその何れかの者が実際に,かつ,任意に居住するか又は営業を行い若しくは個人で営利活動を行っている地域に裁判管轄権を有する地方裁判所を含む。 - 特許庁
  • (3) The provisions of Article 122 (excluding paragraph (4)) (Delivery of Documents Stating Matters to be Stated in the Shareholder Registry), Article 124(2) and (3) (Record Date), Article 125(1) to (3) inclusive (Keeping and Making Available for Inspection of Shareholder Registry) and Article 126 (Notice to Shareholders) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the Specified Equity Member Registry pertaining to Specified Equity Members of a Specific Purpose Company, the provisions of Article 123 (Administrator of Shareholder Registry) of that Act shall apply mutatis mutandis to the Administrator of a Specified Equity Member Registry of a Specific Purpose Company, and the provisions of Article 196(1) and (2) (Omission of Notices to Shareholders) of that Act shall apply mutatis mutandis to a notice to a Specified Equity Member of a Specific Purpose Company. In this case, the terms "item (i) of the preceding article" and "Matters to be Stated in the Shareholder Registry" in Article 122(1) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Article 28(1)(i) of the Asset Securitization Act" and "matters listed in the items of Article 28(1) of the Asset Securitization Act," respectively, the phrase "Shareholders as of the Record Date" in Article 124(2) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Specified Equity Members stated or recorded in the Specified Equity Member Registry as of the Record Date," the term "Administrator of Shareholder Registry" in Article 125(1) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Administrator of the Specified Equity Member Registry," the terms "shareholder" and "shareholders" in paragraph (3)(i) and (ii) of that Article shall be deemed to be replaced with "member" and "members," respectively, the phrase "If a share" in Article 126(3) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "If Specified Equity," the phrase "of the share" in paragraph (4) of that Article shall be deemed to be replaced with "of the Specified Equity," the phrase "Article 299(1) (including the case where it is applied mutatis mutandis in Article 325)" in Article 126(5) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Article 55(1) or Article 56(1) of the Asset Securitization Act," and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.
    3 会社法第百二十二条(第四項を除く。)(株主名簿記載事項を記載した書面の交付等)、第百二十四条第二項及び第三項(基準日)、第百二十五条第一項から第三項まで(株主名簿の備置き及び閲覧等)並びに第百二十六条(株主に対する通知等)の規定は特定目的会社の特定社員に係る特定社員名簿について、同法第百二十三条(株主名簿管理人)の規定は特定目的会社の特定社員名簿管理人について、同法第百九十六条第一項及び第二項(株主に対する通知の省略)の規定は特定目的会社の特定社員に対する通知について、それぞれ準用する。この場合において、同法第百二十二条第一項中「前条第一号」とあるのは「資産流動化法第二十八条第一項第一号」と、「株主名簿記載事項」とあるのは「資産流動化法第二十八条第一項各号に掲げる事項」と、同法第百二十四条第二項中「基準日株主」とあるのは「基準日において特定社員名簿に記載され、又は記録されている特定社員」と、同法第百二十五条第一項中「株主名簿管理人」とあるのは「特定社員名簿管理人」と、同項並びに同条第三項第一号及び第二号中「株主」とあるのは「社員」と、同法第百二十六条第三項中「株式が」とあるのは「特定出資が」と、同条第四項中「株式の」とあるのは「特定出資の」と、同条第五項中「第二百九十九条第一項(第三百二十五条において準用する場合を含む。)」とあるのは「資産流動化法第五十五条第一項又は第五十六条第一項」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 80 (1) A person falling under any of the following items, who is doing a business working an invention in Japan or preparing such business, before the registration of a request for a trial for patent invalidation, without knowledge that the patent falls under any of the paragraphs of Article 123(1), shall have a non-exclusive license regarding the invalidated patent right or the exclusive license existing at the time of the invalidation, only to the extent of the invention and the purpose of such business worked or prepared:
    第八十条 次の各号のいずれかに該当する者であつて、特許無効審判の請求の登録前に、特許が第百二十三条第一項各号のいずれかに規定する要件に該当することを知らないで、日本国内において当該発明の実施である事業をしているもの又はその事業の準備をしているものは、その実施又は準備をしている発明及び事業の目的の範囲内において、その特許を無効にした場合における特許権又はその際現に存する専用実施権について通常実施権を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (5) The provisions of Article 442(3) (Keeping and Inspection of Financial Statements, etc.) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the inventory of assets and the balance sheet set forth in paragraph (1). In this case, the phrase "The shareholders and creditors" in paragraph (3) of that Article shall be deemed to be replaced with "The Beneficiary Certificate Holders and creditors pertaining to the borrowing of funds made by the Trust Company, etc. which served as the Fiduciary Trust Company, etc. for processing affairs relating to the Specific Purpose Trust," and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.
    5 会社法第四百四十二条第三項(計算書類等の備置き及び閲覧等)の規定は、第一項の財産目録及び貸借対照表について準用する。この場合において、同条第三項中「株主及び債権者」とあるのは「各受益証券の権利者及び受託信託会社等であった信託会社等が当該特定目的信託の事務を処理するために行った資金の借入れに係る債権者」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • The application for registration of trademarks shall be filed in the form prepared for that purpose with the Trademarks Office at the Ministry of Commerce by the party concerned, if domiciled in the Kingdom,or by an official agent domiciled in the Kingdom. The application must be limited to the registration of a single trademark in one class. The number of applications shall be equal to the number of the classes of goods or services in respect of which registration is sought, which are listed in Appendix (1) hereto, which is updated from time to time,pursuant to a Ministerial decision drafted by the Trademarks Office,whenever necessary, in accordance with the Nice International Classification of Goods and Services.
    商標登録出願は, その目的で作成された様式により行い, 関係当事者が王国に住所を有する場合はその者が, 又は王国に住所を有する公式代理人が, 商業省商標局にしなければならない。出願は,1 類について 1 の商標の登録に限定される。出願の数は, 登録を求める商品又はサービスの類の数と等しくなければならない。この商品又はサービスは, 商品及びサービスに関するニース国際分類に基づいて本規則別表 1 に掲げられており, 当該別表は, 必要に応じ商標局が起草する大臣決定に従って随時更新される。 - 特許庁
  • Article 68-39 For the purpose of the application of Article 47 to a trademark registration pertaining to the re-filing of a trademark right pertaining to a former international registration, the portion "may not be filed" in the said article shall be replaced with "may not be filed. The same shall also apply, in relation to the trademark registration pertaining to the re-filing of the trademark right pertaining to former international registration, even prior to a lapse of five years from the date of registration of the establishment of the trademark right, when a request for trial under Article 46(1) can be no longer filed pursuant to this article pertaining to the trademark registration pertaining to the former international registration."
    第六十八条の三十九 旧国際登録に係る商標権の再出願に係る商標登録についての第四十七条の規定の適用については、同条中「請求することができない。」とあるのは、「請求することができない。商標権の設定の登録の日から五年を経過する前であつても、旧国際登録に係る商標権の再出願に係る商標登録については、もとの国際登録に係る商標登録について本条の規定により第四十六条第一項の審判の請求ができなくなつているときも、同様とする。」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • With regard to the monitoring and guidance conducted by the national government for the purpose of ensuring the safety of foods imported into Japan (hereinafter referred to as “imported foods”), the Imported Foods Monitoring and Guidance Plan for FY2006 (hereinafter referred to as the “Plan”) was developed based on public comments obtained and risk communications conducted in accordance with the Guidelines for the Implementation of Monitoring and Guidance on Food Sanitation (Notification No. 301 of the Ministry of Health, Labour and Welfare, 2003) under Section 1, Article 23 of the Food Sanitation Law (Law No. 233 in 1947, hereinafter referred to as the “Law”), and was implemented based on the Plan after gazetting it as a government report in accordance with the provisions of Section 3, Article 23 of the Law.
    我が国に輸入される食品等(以下「輸入食品等」という。)の安全性を確保するために国が行う監視指導については、「平成 18 年度輸入食品監視指導計画」(以下「計画」という。)を食品衛生法(昭和 22 年法律第 233 号。以下「法」という。)第 23 条第 1 項の規定により、「食品衛生に関する監視指導の実施に関する指針」(平成 15 年厚生労働省告示第 301 号)に基づき、パブリックコメントの募集及びリスクコミュニケーションを実施して策定し、同条第 3 項の規定により官庁報告として官報に公表した上で、計画に基づいて実施したところです。 - 厚生労働省
  • The large crystalline SiC substrate which is reduced in crystal defects and distortion and is low in the manufacturing cost is manufactured by the hot hydrostatic press treatment of a SiC material formed in a cylinder or a column form, or by forming a carbonaceous coating on the outer surface of a crystalline SiC material before the hot hydrostatic press treatment process for the purpose of reducing open pores of the crystalline SiC material.
    円柱、立柱形状に形成したSiC材料を熱間静水圧加圧処理することにより、あるいは結晶SiC材料の開気孔を低減することを目的として熱間静水圧加圧処理工程の事前にSiC材料の外表面に炭素質の被膜を形成することにより結晶欠陥、ひずみが少なく、製造コストが安価な大形状の結晶性SiC基板を製造する。 - 特許庁
  • In a receiver 200, a channel storage 211 stores a channel estimated value at the time of generation of the transmitting weight for the purpose of keeping the matching property, and reduces a mismatching property between the transmitting weight and the receiving weight due to delay accompanying feedback of the transmitting weight.
    受信局200において、送信ウェイト情報と受信ウェイト情報との整合性を保持することを目的に、現時点で用いられている送信ウェイト情報を生成した時点でのチャネル推定値をチャネル蓄積部211にて蓄積し、この蓄積チャネル情報を用いて受信ウェイト情報を生成することにより、送信ウェイトのフィードバックに伴う遅延による送信ウェイト情報と受信ウェイト情報との不整合性を低減する。 - 特許庁
  • (1) Subject to the provisions of section 12 of this Act, the examiner to whom an application for a patent is referred under this Act shall make investigation for the purpose of ascertaining whether the invention, so far as claimed in any claim of the complete specification, has been published before the date of filing of the applicant's complete specification in any specification filed in pursuance of an application for a patent made in New Zealand and dated within 50 years next before that date.
    (1) 第12条の規定に従うことを条件として,本法に基づいて特許出願を付託された審査官は,その完全明細書の何れかのクレームにおいてクレームされている発明が,その出願人の完全明細書の提出日前にニュージーランドにおいて発明され,かつ,前記の日の直前50年以内の日付の付された特許出願手続において提出された何れかの明細書において公表されていたか否かを確認するため,調査をするものとする。 - 特許庁
  • Article 3 (1) The control and investigations for control under this Act shall be conducted only to the minimum extent necessary to achieve the purpose prescribed in Article 1, and shall not under any circumstances whatsoever be carried out, in deviation from the prescribed authority, to unlawfully infringe freedom of thought, freedom of religion, freedom of assembly and association, freedom of expression, academic freedom, the right of workers to organize and act collectively, or any other liberty or right of the people which is guaranteed by the Constitution of Japan.
    第三条 この法律による規制及び規制のための調査は、第一条に規定する目的を達成するために必要な最小限度においてのみ行うべきであつて、いやしくも権限を逸脱して、思想、信教、集会、結社、表現及び学問の自由並びに勤労者の団結し、及び団体行動をする権利その他日本国憲法の保障する国民の自由と権利を、不当に制限するようなことがあつてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 126 In cases where a Specific Purpose Company issues Specified Bonds, it shall specify a Specified Bond Administrator and entrust him/her with the receipt of payments, the preservation of rights of claims, and any other administration of the Specified Bonds on behalf of the Specified Bondholders; provided, however, that this shall not apply to cases where the amount of each Specified Bond for Subscription pertaining to the solicitation is 100 million yen or more, or to other cases specified by a Cabinet Office Ordinance as those that are unlikely to prejudice the protection of Specified Bondholders.
    第百二十六条 特定目的会社は、特定社債を発行する場合には、特定社債管理者を定め、特定社債権者のために、弁済の受領、債権の保全その他の特定社債の管理を行うことを委託しなければならない。ただし、その募集に係る各募集特定社債の金額が一億円以上である場合その他特定社債権者の保護に欠けるおそれがないものとして内閣府令で定める場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 1 This Act, in accordance with the spirit of the Atomic Energy Basic Act (Act No. 186 of 1955), is enacted for the purpose of providing necessary regulations on refining activities, fabricating and enrichment activities, interim storage activities, reprocessing activities and waste disposal activities, as well as on the installment and operation, etc. of reactors, and also for the purpose of providing necessary regulations on the uses of international controlled material to execute treaties or other international agreements concerning the research, development and use of atomic energy, in order to ensure that the uses of nuclear source material, nuclear fuel material and reactors are limited to peaceful ones and carried out in a planned manner, and at the same time, to ensure public safety by preventing hazards due to these materials and reactors and protecting nuclear fuel material.
    第一条 この法律は、原子力基本法(昭和三十年法律第百八十六号)の精神にのつとり、核原料物質、核燃料物質及び原子炉の利用が平和の目的に限られ、かつ、これらの利用が計画的に行われることを確保するとともに、これらによる災害を防止し、及び核燃料物質を防護して、公共の安全を図るために、製錬、加工、貯蔵、再処理及び廃棄の事業並びに原子炉の設置及び運転等に関する必要な規制を行うほか、原子力の研究、開発及び利用に関する条約その他の国際約束を実施するために、国際規制物資の使用等に関する必要な規制を行うことを目的とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • To quickly perform switching of speakers without causing omission of a leading part in the guidance voice of a car navigation system 14 when an automobile approaches a guiding point in a period when an audio source 13 such as a CD player is operated to output the reproduction sound of music from the speaker, and to refrain from using the general-purpose output (GPIO) of a DSP 11.
    CDプレーヤ等のオーディオソース13を作動させて、スピーカから楽曲の再生音を出力している期間に、自動車が案内地点に差し掛かったときに、カーナビゲーション装置14の案内音声に頭切れを起こすことなく、迅速にスピーカを切替えることができるようにするとともに、DSP11の汎用入出力(GPIO)の使用も控える。 - 特許庁
<前へ 1 2 .... 232 233 234 235 236 237 238 239 240 .... 286 287 次へ>

例文データの著作権について