「cannot help」を含む例文一覧(249)

1 2 3 4 5 次へ>
  • We cannot help you.
    助けない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Warning: The Gentoo/MIPS Team cannot help you with setting up other operating systems as netboot servers.
    警告: The Gentoo/MIPS Team cannot help you with setting up other operating systems as - Gentoo Linux
  • I cannot help you, carlisle.
    無理だよ カーライル - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Cannot help it.
    どうしようもない。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • One cannot help one's nature.
    因果な性分だ. - 研究社 新和英中辞典
  • I cannot help you.
    協力はできない。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • you cannot help feeling
    感触でわかるだろ。 - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』
  • I cannot help laughing.
    笑わずにいられないよ。 - Tanaka Corpus
  • I cannot help laughing.
    笑わずにいられないよ。 - Tatoeba例文
  • We cannot help you.
    君の助けにはなれない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I cannot help.
    あなたの力になれないわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • This sake is so good that you cannot help wanting more.
    この酒は後を引く. - 研究社 新和英中辞典
  • I'm sorry, but I cannot help.
    すみませんが、助けられない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • We cannot help them.
    彼らを助けることはできない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I cannot help it.
    私としてはどうしようもない。 - Tatoeba例文
  • I cannot help you.
    あなたを助けることができない。 - Weblio Email例文集
  • You cannot rely on his help.
    彼の援助は当てに出来ない。 - Tanaka Corpus
  • I cannot help thinking so.
    私はそう考えざるをえない。 - Tanaka Corpus
  • I cannot help laugh at it.
    それを笑わずにはいられない。 - Tanaka Corpus
  • You cannot rely on his help.
    彼の援助は当てに出来ない。 - Tatoeba例文
  • I cannot help thinking so.
    私はそう考えざるをえない。 - Tatoeba例文
  • I cannot help but laugh.
    おもわず くすくす わらっちゃう - イギリス伝承童謡『マザーグースのこもりうた』
  • I cannot ignore a plea for help.
    助けの嘆願を無視できない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I cannot help laughing at him.
    彼のことを笑わざるを得ない。 - Tanaka Corpus
  • I cannot help laughing at him.
    彼のことを笑わざるを得ない。 - Tatoeba例文
  • I cannot help but laugh at it.
    それを笑わずにはいられない。 - Tatoeba例文
  • I cannot help deciding so.
    私はそう決断せざるを得ない。 - Tanaka Corpus
  • Beyond that I cannot help you.
    それ以上はお役に立てません。 - Tanaka Corpus
  • I cannot help deciding so.
    私はそう決断せざるを得ない。 - Tatoeba例文
  • Beyond that I cannot help you.
    それ以上はお役に立てません。 - Tatoeba例文
  • I cannot be of any help to you.
    私はあなたの役に立てない。 - Weblio Email例文集
  • "for the Winged Monkeys cannot help me."
    翼ザルは役にはたてないって」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • I cannot help but think of you.
    あなたを想わずにはいられない。 - Weblio Email例文集
  • One cannot help one's nature.
    もって生まれた性質は直らない. - 研究社 新和英中辞典
  • I cannot help thinking so.
    私はそう思わずにはいられない。 - Tanaka Corpus
  • I cannot help thinking so.
    私はそう思わずにはいられない。 - Tatoeba例文
  • I cannot be of any help to you this time.
    今回はお力になれません。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
  • We cannot help you until you're out of mexico.
    メキシコを出るまで 助けられない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I cannot help laughing at the joke.
    その冗談に笑わざるを得ない。 - Tanaka Corpus
  • I cannot help laughing at the joke.
    その冗談に笑わざるを得ない。 - Tatoeba例文
  • I cannot help - pity me !
    情けないとは思うが、しょうがない。 - Edgar Allan Poe『約束』
  • I cannot do it without your help.
    あなたの助け無しにはできません。 - Weblio Email例文集
  • I cannot help but read that.
    私はそれを読まずにはいられない。 - Weblio Email例文集
  • I cannot help being anxious.
    私は心配しない訳にはいかない. - 研究社 新和英中辞典
  • I cannot help crying for sympathy.
    同情の涙を禁じざるをえない。 - Tanaka Corpus
  • I cannot help crying for sympathy.
    同情の涙を禁じざるをえない。 - Tatoeba例文
  • I cannot help you.
    私はあなたを助けることができない。 - Weblio Email例文集
  • You cannot help cursing someone else.
    他の誰かを呪わずにはいられない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • We cannot help but admire his courage.
    彼の勇気をたたえずにいられない。 - Tanaka Corpus
  • We cannot help but admire his courage.
    彼の勇気をたたえずにいられない。 - Tatoeba例文
1 2 3 4 5 次へ>

例文データの著作権について

  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • Gentoo Linux
    Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
    The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Assignation”

    邦題:『約束』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2002 李 三宝
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
    く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.”

    邦題:『アモンティリャードの酒樽』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    © 2002 李 三宝
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”Nursery Rhymes”

    邦題:『マザーグースのこもりうた』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
    本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。