「cannot」を含む例文一覧(22772)

<前へ 1 2 .... 419 420 421 422 423 424 425 426 427 .... 455 456 次へ>
  • In subsequent operation, the lid unlocking operation is not performed when the flag F1 is set (YES in S31), when the operation is finished or a user presses a lid opening key, the lid unlocking operation is again tried, an error alarm is given when the lid cannot be unlocked (S37-S39), and operation is finished.
    以降の運転中は、フラグF1がセットされている場合には蓋ロック解除動作を行わず(S31でYES)、運転が終了したか或いは使用者が蓋開放キーを押したときに、再度、蓋ロック解除を試み、解除不能である場合にエラー報知を行い(S37〜S39)、動作を終了する。 - 特許庁
  • To provide a control system of an internal combustion engine capable of suppressing a case in which an actual value of a state quantity of the internal combustion engine cannot be calculated correctly as instantaneous interruption of electric supply by a backup power source before completing a reference value learning of the state quantity of the internal combustion engine occurs again.
    内燃機関の状態量の基準値学習が完了する前にバックアップ電源による給電の瞬断が再度発生することに起因して、内燃機関の状態量の実際値を正確に算出できなくなることを抑制することのできる内燃機関の制御システムを提供する。 - 特許庁
  • To solve problems that noise and low efficiency are caused because the contact condition of a bearing H and a round recessed section J in a flywheel B is changed by moment of inertia with which the flywheel B tries to continue the axis rotating condition without any change in the direction of the axial line and moment of inertia of minute dynamic unbalance which cannot be deleted.
    フライホイールBが軸線方向を変えずにそのままの回転状態を続けようとする慣性モーメントおよび、削除仕切れない微小のダイナミックアンバランスの慣性モーメントによって軸受HとフライホイールBの円形凹部Jの接触状態が変化するため騒音が発生するとともに効率も低下する。 - 特許庁
  • To solve such problems that when a traveling vehicle body of a seedling transplanter reduces speed or stops in a front up inclined posture, the floating power of a float decreases and the seedling transplanter sinks below the soil surface, and by the sinking of a fertilizing tube installed in the float, mad tends to clog the fertilizing tube, and accurate gutter cutting or fertilizing action cannot be performed.
    苗植装置の走行車体が前上りの傾斜姿勢で減速、乃至走行停止すると、フロートの浮力が低下して苗植装置が土壌面下に沈み易くなり、このフロートに設けられる施肥筒の沈下によって、この施肥筒内に泥土が詰り易くなり、正確な溝切りや、施肥作用が行われなくなる。 - 特許庁
  • In the case that a frequency of the IF signal cannot be obtained at this time, an oscillation frequency of the OSC 106 artificially measured by a counter circuit 110 is compared with a standard value which is standardizes on the basis of an N value and a standard width setting value by an operation circuit 113 and is held in a standard value holding circuit 114, by a comparison circuit 115.
    この際、IF信号の周波数が得られないと、カウンタ回路110により擬似的に計測されたOSC106の発振周波数を、比較回路115により、N値および規格幅設定値をもとに演算回路113にて規格化され、規格値保持回路114で保持された規格値と比較する。 - 特許庁
  • This detector, equipped with a plurality of sensors constituted of photoelectric elements, is provided with a monitoring means for monitoring the detected state of these sensors, and an output means for outputting an announcement signal for urging maintenance of the sensor, when the detection of an object to be detected cannot be executed by anyone of those sensors.
    光電素子からなる複数のセンサを備えた検出装置において、前記複数のセンサの検出状態を監視する監視手段と、前記複数のセンサのうちのいずれか一つのセンサが被検出物の検出ができなくなったときに、センサの保守点検を促す報知信号を出力する出力手段とからなる。 - 特許庁
  • When the recording cannot be continued due to the drop of the residual capacity of the optical disc, the video recorder 1 changes the recording destination of the program from the optical disc and the storage region associated therewith to the preliminary region of the storage area 12, and stores the content data after detecting the drop of the residual capacity in the preliminary region.
    光ディスクの残容量が低下して記録を継続できない虞がある場合、録画装置1は番組の録画先を光ディスク及び対応付けられた記憶領域から記憶部12の予備領域に変更し、残容量の低下を検出した以降のコンテンツデータを予備領域に記憶する。 - 特許庁
  • When discrimination information (std_idc) of a format conforming to a standard of the optical disk cannot be retrieved from control information recorded in the optical disk, the data reproducing apparatus can cope with, also identification information (opt_idc) of a substandard format being in conformity to a standard of an optical disk of a different kind is retrieved from the control information.
    光ディスクに記録された管理情報から、光ディスクの規格に準拠するフォーマットの識別情報(std_idc)を検索できない場合、データ再生装置で対応可能で、かつ、別の種類の光ディスクの規格に準拠する標準規格外フォーマットの識別情報(opt_idc)を管理情報から検索するようにした。 - 特許庁
  • Instead of a block cipher function F used in the pseudo-random number generator based on an ANSI standard, the block cipher function F' for which a return value of the block cipher function F is an argument and the argument cannot be derived from the return value even when a key and the return value of the block cipher function F are known is used.
    ANSI規格に準拠した疑似乱数生成器において用いられるブロック暗号関数Fに代えて、ブロック暗号関数Fの戻り値を引数とし、たとえ鍵およびブロック暗号関数Fの戻り値が既知であっても、戻り値から引数を導出不可能なブロック暗号関数F’を用いる。 - 特許庁
  • An operation button 5 for varying the reliability of the probability variation, a shooting handle 8 constituting a part of a game ball shooting device, and a lower tray 9 for reserving game balls which cannot be reserved on the shot ball feed tray 7 and overflowing from the tray or foul balls are disposed on the lower part of a front frame 2.
    前面枠2の下部には、確率変動の確度値を変化させる操作ボタン5と、遊技球発射装置の一部を構成する打ち出しハンドル8が配置されると共に、打球供給皿7上に貯留し切れなくなった遊技球やファール球を貯留する下皿9が配置されている。 - 特許庁
  • The bath agent composition comprises a water-soluble composition and a water-insoluble composition, and prior to being plunged into the bathtub, the water-insoluble composition cannot be visually observed due to the masking effect of the water- soluble composition, but after plunged, the water-insoluble composition can be visually observed owing to dissolving the water-soluble composition.
    また、入浴剤組成物は水溶性組成物と非水溶性組成物でなり、浴湯投入前は水溶性組成物のマスキング効果により非水溶性組成物が目視できない状態であり、浴湯投入後は水溶性組成物が溶解することで非水溶性組成物を視覚可能としている。 - 特許庁
  • Also, for display control of a special chance performance background 51m, information useful for a player can be obtained by determining that the game state that cannot be easily discriminated in the variation display, where "normal ready-for-win state under variable probability/time shortening win" with a variation number 33 is executed, is the probability variable state.
    また、特別チャンス演出背景51mが表示制御された場合には、変動番号33の「確変短当り時ノーマルリーチ」が実行された変動表示では判別困難であった遊技状態が確率変動状態であると知り得たことで、遊技者にとって有益な情報を得ることができる。 - 特許庁
  • When the anisotropic conductive film 4 is to be transferred onto a substrate 1 with a conductive pattern 3 and a coating film 2 laminated, since an aperture 21 of the coating film 2 exhibits a rectangular form, the conductive film 4 cannot be in tight contact with the substrate 1 or the conductive pattern 3 at corners of the aperture 21, resulting in bubbles 6 generated.
    導電性パターン3及び被覆膜2が積層された基板1に異方性導電膜4を転写する場合、被覆膜2の開口部21が矩形状をなすため、開口部21の角部において異方性導電膜4が基板1又は導電性パターン3に密着できず、気泡6、6、…を生じる。 - 特許庁
  • To solve problems that an EM-CCD imaging apparatus using a conventional camera DSP (digital signal processor) is oversaturated when strong light is continuously irradiated to an input image, the image gradually becomes white with time from the bottom of a display part, then the whole of the image becomes white, and finally the whole of the image becomes black, so that the normal imaging function cannot be maintained.
    従来のカメラ用DSP(デジタルシグナルプロセッサ)を用いたEM−CCD撮像装置では、入力映像に強い光が連続して入射されると過飽和状態となり映像が表示部の下方から時間が経過するごとに順々に白い状態になっていき、映像が全て白い状態になる。 - 特許庁
  • To solve such a problem that denitration equipment cannot be used when the exhaust gas temperature is low because the temperature of a denitration reactor is needed to be not less than a predetermined temperature such as not less than 320°C as a running condition of the denitration equipment, and it is feared to misfire owing to a pressure change even by heating the exhaust gas with a duct burner.
    脱硝装置の運転条件として脱硝反応器温度が320゜C以上の如く所定温度以上が必要であるため、排ガス温度か低い場合には脱硝装置の使用ができず、また、排気ガスをダクトバーナにて加温しても圧力変動により失火する惧れを有している。 - 特許庁
  • Information on the correspondence of each holding means and an opening means applied to each holding means is stored, and it is detected that an egg cannot be discharged and collected to an original predetermined place, but carried over by the holding means, and the information on correspondence between the holding means and the opening means to be applied is read.
    各保持手段と各保持手段に作用すべき開放手段の対応関係情報を記憶するとともに、本来の所定場所に卵を放出集合することができずに保持手段により持ち越し搬送されたことを検出し、当該保持手段と作用すべき開放手段の対応関係情報を読み取る。 - 特許庁
  • In the stories of commanders and soldiers of the fourth battalion of "The records of Seina War" (Seinan Kiden), Toshiaki KIRINO was commented as 'Toshiaki was an gifted and large-minded person. He was so hospitable and talked in a friendly manner and opened his heart to anyone without discrimination, but once he was enthusiastic and asserting his opinion, even variant generals or brave soldiers cannot compete.'
    『西南記伝』四番大隊将士伝に桐野利秋を評して「利秋、天資英邁(えいまい)、気宇宏闊(こうかつ)、其人を待つや、憶を開き、胆を露はし、毫も畛域(しんいき)を設けず、然れども志気一発、眉を揚げ気を吐くに当たりては、その概、猛将勇卒と雖ども仰ぎ視ること能はざるものありしと云ふ」という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Seppo ruefully said "although Kagoshima had many talented people before the war, such people and talents all vanished like those trees disappeared and only bald hills remain here, I cannot stand even saying this; it takes a hundred years to raise a tree, and I think a titan like Saigo would appear only once in a hundred years or once in a thousand years, so, we can never see anyone like him."
    雪蓬、悵然之に謂て曰く『十年役前の鹿児島は、有用の人材輩出せしも、今や、禿山と一般、人才一空、復言ふに忍びざるなり。樹を植ゆるは、百年の計なり。想ふに西郷の如き巨人は、百年又は千年にして一たび出づるもの。而して、斯人再び見る可からず』と。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (4) An order of provisional disposition set forth in paragraph (2) may not be issued without holding oral argument or holding a hearing which the obligor can attend on the date fixed therefor; provided, however, that this shall not apply when there are circumstances where the objective of the petition for an order of provisional disposition cannot be achieved if such proceedings are held.
    4 第二項の仮処分命令は、口頭弁論又は債務者が立ち会うことができる審尋の期日を経なければ、これを発することができない。ただし、その期日を経ることにより仮処分命令の申立ての目的を達することができない事情があるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 82 (1) For a person who lacks the financial resources to pay the expenses necessary for preparing for and conducting a suit or person who will suffer substantial detriment in his/her standard of living by paying such expenses, the court, upon petition, may make an order to grant judicial aid; provided, however, that this shall apply only where it cannot be said that such person is unlikely to win the case.
    第八十二条 訴訟の準備及び追行に必要な費用を支払う資力がない者又はその支払により生活に著しい支障を生ずる者に対しては、裁判所は、申立てにより、訴訟上の救助の決定をすることができる。ただし、勝訴の見込みがないとはいえないときに限る。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 156 A court clerk shall notify the parties of the date for rendition of the judgment in advance; provided, however, that this shall not apply in cases where such date has been notified on an appearance date or in cases of dismissing without prejudice an unlawful action of which a defect cannot be corrected, without oral argument.
    第百五十六条 判決の言渡期日の日時は、あらかじめ、裁判所書記官が当事者に通知するものとする。ただし、その日時を期日において告知した場合又はその不備を補正することができない不適法な訴えを口頭弁論を経ないで却下する場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (4) In the case referred to in the preceding paragraph, ex post facto consent by both Houses of the Diet shall be obtained in the first Diet after the appointment. In this case, if the ex post facto consent cannot be obtained by both Houses of the Diet, the Cabinet shall immediately dismiss the Chairperson or the Board members other than the Board member provided for in paragraph 2.
    4 前項の場合においては、任命後最初の国会において両議院の事後の承認を得なければならない。この場合において、両議院の事後の承認を得られないときは、内閣は、直ちに、その会長又は第二項に規定する委員以外の委員を罷免しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 160 (1) If there is a person who holds a rehabilitation claim and the part of the claim for which payment cannot be received by exercising a right of separate satisfaction has not yet been determined, a rehabilitation plan shall provide for appropriate measures for enabling such person to exercise rights as a rehabilitation creditor in cases where such part of the claim is determined.
    第百六十条 別除権の行使によって弁済を受けることができない債権の部分が確定していない再生債権を有する者があるときは、再生計画において、その債権の部分が確定した場合における再生債権者としての権利の行使に関する適確な措置を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) In spite of the provisions of the preceding paragraph, the Prime Minister may appoint Commission Members who have qualifications as provided in the preceding paragraph, if he/she cannot obtain consent of the appointment from both houses of Diet due to the Diet's closing or the dissolution of the House of Representatives in cases where the term of the Commission Members has expired or a vacancy for a Commission Member arises.
    2 委員の任期が満了し、又は欠員が生じた場合において、国会の閉会又は衆議院の解散のために両議院の同意を得ることができないときは、内閣総理大臣は、前項の規定にかかわらず、同項に定める資格を有する者のうちから、委員を任命することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (i) In the cases where the person who should receive the service of the document prescribed in paragraph (7) cannot be met with at the place on which the service should be made, said document shall be delivered to a person who is his/her employee or worker or one living together and has the capacity to receive said document (referred to as "employee, etc." in the next item);
    一 送達すべき場所において第七項に規定する文書の送達を受けるべき者に出会わない場合 その使用人その他の従業者又は同居の者で当該文書の受領について相当のわきまえのあるもの(次号において「使用人等」という。)に当該文書を交付すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • While deleting a lock file alone cannot prevent a determined attacker from decrypting a gbde partition, without the lock file, the legitimate owner will be unable to access the data on the encrypted partition without a significant amount of work that is totally unsupported by gbde(8) and its designer.
    ロックファイルだけを削除している間、 ロックファイルなしでは信念の固い攻撃者が gbde パーティションを解読することを防ぐことができない一方で、正当な所有者は、gbde(8)およびこの設計者にまったく支持されない膨大な量の作業なしには、暗号化されたパーティション上のデータにアクセスすることができないでしょう。 - FreeBSD
  • As for the types of plum trees cultivated in Tsukigase Bairin, 'The Academic Research on Scenic Beauty Tsukigase' released its observation in 1957 that 'most plum trees in Tsukigase Bairin are prolific late bloomers, which means one cannot appreciate the charm of "plum blossoms heralding the arrival of spring" (paraphrase).'
    月ヶ瀬梅林で栽培されるウメの種類に関しては1957年に発表された「名勝月瀬学術調査」において「月ヶ瀬梅林では、梅の実の収穫量の多い遅咲きのウメばかりを栽培したために『春に先駆けて咲く梅の花』の魅力を感じられなくなった(意訳)」との考察がなされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Then, high driving torque, which cannot be obtained only by reluctance torque, can be obtained by utilizing magnet torque, in addition to reluctance torque.
    本件発明は、半径方向に並ぶ多層スリット3を有する回転子本体を備え、前記多層スリット中の一部のスリット6のみに永久磁石を埋め込み、マグネットトルク及びリラクタンストルクにより回転駆動する電動機であり、リラクタンストルクのみならずマグネットトルクを利用することで、リラクタンストルクのみでは得られない、大きな駆動トルクを発生することができる。 - 特許庁
  • The name 'Yayoi' is derived from Yayoi earthware, named after the place of discovery, as it was earthware found at shell mounds in Yayoi-cho, Mukogaoka, Hongo, Tokyo Prefecture (present Yayoi, Bunkyo Ward, Tokyo) in 1884 (Precise location of discovery cannot be identified because of the later increase in urbanization.)
    「弥生」という名称は、1884年(明治17年)に東京府本郷向ヶ岡弥生町(現在の東京都文京区弥生(文京区))の貝塚で発見された土器が発見地に因み弥生式土器と呼ばれたことに由来する(なお、その後の都市化の進展などもあって正確な発見地は特定できなくなっている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is an experimental project that a library, in the same manner as paper-medium materials, collects, classifies, preserves and makes available to the public the digital information on the Internet (networked digital information) whose contents can be alternated by its administrators anytime and in any manner, unlike packaged digital information such as CD-ROM discs, the contents of which cannot be altered.
    CD-ROMのように変更されないようパッケージ化された電子情報と違い、管理者によっていつでも自由に改変することの可能なインターネット上の電子情報(ネットワーク系電子情報)を図書館が紙媒体の資料と同じように収集、整理、保存、公開する実験的な試みである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Because of the official status of the Hirata family, the records contain few descriptions about important political events; instead, they contain details of the Imperial Court ceremonies, daily life in the imperial court, and the lower ranking official system during the Edo period, providing movements of the secretaries which cannot be seen in the court nobles' diaries and records.
    政治的な重要事件に関する記述は役目の地位の問題から多くはないが、その代わり江戸時代の宮中儀式のあり方や日常の宮廷の状況、地下官人制度についての記録は詳細であり、公卿の日記・記録類では多くを見ることが出来ない事務方の動向について知ることが可能である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • When conducting the supervision of financial conglomerates, it is necessary for the departments with authorities to supervise a management company and group financial companies to appropriately exchange information and try to share the presence of risks and an awareness of problems as a group which cannot be identified with the supervision of single businesses.
    金融コングロマリットの監督を行うに当たっては、経営管理会社又はグループ内の金融機関の監督権限を有する各部局が適切に情報交換等を行うことにより、単独の業態からの監督では捉えきれないグループとしてのリスクの存在や、問題意識等の共有を図る必要がある。 - 金融庁
  • e. The board of directors, corporate auditors or audit committee cannot supervise, monitor or examine internal control over financial reporting effectiveness due to the lack of records on the design of internal controls, such as records on the process flow, identification of misstatement risks or internal controls over risks.
    e.業務プロセスに関する記述、虚偽記載のリスクの識別、リスクに対する内部統制に関する記録など、内部統制の整備状況に関する記録を欠いており、取締役会又は監査役若しくは監査委員会が、財務報告に係る内部統制の有効性を監督、監視、検証することができない。 - 金融庁
  • When excluding a certain scope of assessment, the subject scope and reasons for the exclusion must be included in the Internal Control Report. It should be noted that if the exclusion of the scope of assessment may have a significant impact on the reliability of financial reporting, the assessment results of internal controls cannot be expressed.
    評価範囲の除外に関しては、その範囲及びその理由を内部統制報告書に記載することが必要であり、また、評価を実施できないことが財務報告の信頼性に重要な影響を及ぼす場合には、内部統制の評価結果は表明できないこととなることに留意する。 - 金融庁
  • Although man cannot control tomorrow's weather, it is possible to change the politics of tomorrow. That is my philosophy as a politician. The basic premise of politics is that in the event of an earthquake disaster, politicians should devote themselves whole-heartedly to the restoration and reconstruction of the disaster areas.
    あるいは、明日の天気は人間が動かせませんけれども、明日の政治は人間の手で変わるということが、私の政治家としての考えですが、やはり震災が起きた後、全身全霊を挙げて政治が地域の復旧・復興のために尽くさせていただくということは、もう政治の大前提だと思います。 - 金融庁
  • The Chairman of the LDP (Liberal Democratic Party)’s Diet Affairs Committee and other relevant people have assured me that they intend to take charge of Diet affairs, and so I would like, if possible, to rest assured about Diet deliberations. However, if I am to consider the scheduling situation, I cannot rest assured and I am indeed very worried.
    審議は国対(国会対策)委員長をはじめ国会関係各位が、「国会のことは俺たちに任せてくれ」とおっしゃっていますので、私も大船に乗った気分でやっていきたいのですが、どうしても日程を考えますと大船に乗った気分にもなれませんで、大変心配をしております。 - 金融庁
  • Meanwhile, there are some problems such as security matters are increased, or the people can gain unreasonable profits in trade due to manipulation of tariff rates, since the people of a country standing in a favorable position under the unequal treaty cannot be put on trial in the court of a country in an unfavorable position when the people have committed a crime in the latter country.
    一方で、不平等条約上、有利な側にある国の国民が、不利な側にある国で犯罪を犯した際に、その国の裁判所にて裁くことができない状態となるため、治安問題が増大するという問題や、関税率の操作で貿易において不当に利益をあげ得る、などの問題がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • But even if it were the case, if the financial conditions of the Japanese government at that time (Takamori SAIGO also mentioned financial reasons to oppose the construction) and the expenses which would have cost to purchase and convey carriages for the main line from Europe or America are considered, it cannot be said that the decision of the Japanese government was a mistake.
    もっともこの場合でも、当時の日本政府の財政事情(西郷隆盛も反対論の理由の一つに財政問題を挙げている)から、ヨーロッパやアメリカ合衆国の本線用の車両を購入して輸送するコストを考えれば、必ずしも日本政府の判断が誤りだったとはいえない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The prepaid card such as Passnet in the Kanto region or the Tran-Pass in the Chubu region cannot be used to go through the ticket gate if the credit balance is less than the base rate; however, the Surutto KANSAI card can be used in the same situation even the balance of the card is 10 yen, in which the balance can be paid after the passenger goes through the ticket gate.
    関東地方のパスネットや中部地方のトランパス(交通プリペイドカード)などはカード残額が初乗り運賃に満たない場合、そのカードで入場できないが、スルッとKANSAIの各カードは残額が10円でもあれば改札を通ることができ、降車の際に乗り越し精算すればよいということになっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Moreover, in urban areas in major cities, a customer should just raise his/her hand to stop and take a (cruising) taxi with an 'vacant car' sign on the dashboard which can be seen from outside through the windshield (customers who want to take a cruising taxi do not have to shout 'taxi!' as often seen in TV dramas; it is meaningless to shout because the taxi driver cannot hear it anyway).
    また、主要都市の市街地では、フロントガラスから見えるように「空車」のプレートをダッシュボードに掲げて走っている(流し)タクシーに対して手をあげたら停車するので乗車すればよい(なお一部テレビドラマ等で散見されるが、「タクシー!」などと叫ぶ必要はない。そもそも声を上げても運転手には聞こえない)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, these services are also considered inferior to the corresponding ones by airlines in the following points: They are for member card-based ones mainly for business customers, and since each JR company operates its own service system independently, a member of a JR company cannot get a ticket nor a discount ticket of another JR company, and therefore, the services are considered exclusive ones.
    しかしながら、主にビジネス客向けの会員カード制である点や、それぞれ各社が独立して運営しているので、JR同士であっても会社が異なると発券や割引が受けられないといったことが起きている点は、閉鎖的なサービスとみられ、航空会社のそれに比べると劣っているともいえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, contrary to the limited expresses of Kintetsu described above, it cannot be said that limited expresses of Tobu are always dominant, except such areas as the Kinugawa hot-spring in Nikko City and Akagi-yama Mountain in Ashikaga City, where limited expresses, such as Spacia 'Ryomo,' were operated (to reach these areas using a Shinkansen line, another train on a regular railway line or private railway line or a bus must be utilized).
    ただし、上述の近鉄特急と異なり、日光市・鬼怒川温泉・足利市・赤城山など、スペーシア・「りょうもう」などといった特急が直接乗り入れる箇所(新幹線では在来線や私鉄・バス等との乗換えが必要)を除き、必ずしも東武特急は優勢とはいえない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As it was impossible to clearly unify the theories of Shrine Shinto, there exists 'Difficulty of grasping' in Shinto, and it is the appearance of behaviors focusing on the physical senses, continued for a long time and still succeeded in Japan's modern society, because Shrine Shinto cannot be completely absorbed into foreign religions that heavily depend on language.
    神社神道では教義を明確に統一できないことに由来する神道の「掴みにくさ」は、同時に言語に強く依存した外来の諸宗教に完全には吸収同化されない、身体感覚を重視した遠い昔からの所作の現われとして現代日本社会にもなお受け継がれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The weakness of the Korean army was further attested to in an entry discussing Chinese captives that they had rescued from Tsushima which said 'Having seen in detail the weakness of our army in Tsushima, we cannot allow our captives to return to China,' as well as by the fact that Sil PAK was held responsible for the defeat and imprisoned; it may be surmised that only the influence of the Korean people enabled Jong Mu YI to escape responsibility.
    このような弱小ぶりは、保護された中国人の扱いにおいて「対馬での朝鮮軍の弱小ぶりを詳細に見たことから中国に返還できない」というや、朴実が敗戦の罪により投獄され、李従茂が国民への影響を理由に免罪となった事からも窺える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To solve the problem wherein an ozone concentration in sample gas cannot be measured accurately if a light quantity of an ultraviolet lamp is fluctuated, in ozone measurement for measuring respectively ultraviolet absorbance of the sample gas and ultraviolet absorbance of reference gas, and operating the ozone concentration in the sample gas from both ultraviolet absorbances.
    試料ガスの紫外線吸光度および参照ガスの紫外線吸光度をそれぞれ測定し、これら両紫外線吸光度から試料ガス中のオゾン濃度を演算するオゾン測定において、紫外線ランプの光量が変動すると試料ガス中のオゾン濃度を正しく測定できなくなるという問題を解決する。 - 特許庁
  • However, when speculation is defined as “fund management to repeat short-term trading aiming to secure short-term profit from the margin,” speculative funds have neutral effects upon the long-term trend of crude oil prices, although they lead to the expansion of volatility in the market. In other words, they cannot be an essential factor for surges of oil prices.
    ただし、投機を「短期的な利ざやの確保を目的とした、短期的売買を繰り返す資金運用」として定義すれば、投機資金は市場のボラティリティの拡大にはつながるものの、長期的な原油価格トレンドに対しては中立的となるため、原油価格の上昇の本質的な要因とはなり得ない。 - 経済産業省
  • Conversely, in consumer-oriented services a relatively high percentage of responses were given for reasons such as the following:"Want to move to a workplace where I can advance my career," "Poor working environment, including work being too busy," "No or few opportunities to learn; cannot grow," and "No or few opportunities to utilize my specialized knowledge and/or know-how."
    他方で、対消費者向けサービスでは、「さらにキャリアアップできる職場に移りたいから」、「仕事が忙しすぎるなど労務環境が悪いから」、「学びの機会がなく、成長できないから」、「自分の専門性や知識・ノウハウを生かす機会がない、または少ないから」といった理由を挙げる割合が相対的に高くなっている。 - 経済産業省
  • In addition, according to the viewpoint of IMF, as medium-term reduction of global imbalance cannot be anticipated, it is thought that factors such as, default by the unsustainable budget deficit, destabilization of financial institutions, higher inflation by increased capital inflow into emerging economies will create insurmountable problems exerting downward pressure to the world economy.
    また、IMF の見通しにおいても、グローバル・インバランスの中期的な縮小は見込めないとされ、それによる持続不可能な財政赤字によるデフォルト、金融機関の不安定化、新興国への資金流入の増加による一層のインフレ等が世界経済を下押しする懸念材料になっていると考えられる。 - 経済産業省
  • In international finance, there is the well-known “trilemma of international finance” in which the three elements of “exchange stability,” “free movement of international capital,” and “independent monetary policies” cannot be achieved at the same time. In, China, however, of these three elements, by controlling “free movement of international capital,” exchange stability and the effectiveness of monetary policies have been secured.
    国際金融においては、「為替の安定」、「自由な国際資本移動」、「独立した金融政策」の3つは同時に達成しえないという「国際金融のトリレンマ」が知られているが、中国では、この3つのうち、「自由な国際資本移動」を制限することで、為替の安定と金融政策の有効性を確保してきた。 - 経済産業省
  • However, this approach had the problem that it would essentially shut a company that cannot provide any tangible assets out of the animation production business, in addition to another problem that the nature of the council system requiring approval by all participants would severely limit business potential unless the original work of animation ensured equal profits for all interested parties.
    しかし、この方法を採用した場合には、合議制という性格上全員が均等に利益を得られる原作以外は事業として立ち上がりにくいという問題に加え、そもそも有形資産を提供できない企業はアニメ制作ビジネスに基本的に参入できないという問題点が存在していた。 - 経済産業省
<前へ 1 2 .... 419 420 421 422 423 424 425 426 427 .... 455 456 次へ>

例文データの著作権について