ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
類語
共起
表現
「chapter」を含む例文一覧(6335)
<前へ
1
2
...
.
15
16
17
18
19
20
21
22
23
...
.
126
127
次へ>
Chapter
XIV/C The Hungarian Patent Office
第XIV/C章 ハンガリー特許庁
- 特許庁
Chapter
VII Assignment of Business
第七章 事業の譲渡等
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
I General Provisions (Article 1)
第一章 総則(第一条)
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
XXVI Crimes of Homicide
第二十六章 殺人の罪
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
XXIX Crimes of Abortion
第二十九章 堕胎の罪
- 日本法令外国語訳データベースシステム
CHAPTER
VII TRAINING OF SKILLED LABORERS
第七章 技能者の養成
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
IV Labeling and Advertising
第四章 表示及び広告
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
VIII Registered Conformity Assessment Bodies
第八章 登録検査機関
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
VI Documents and Service
第六章 書類及び送達
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
XI Examination of Witnesses
第十一章 証人尋問
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
XVI Compensation of Costs
第十六章 費用の補償
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
II Juvenile Protection Cases
第二章 少年の保護事件
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
VII Registered Conformity Assessment Bodies
第七章 登録検査機関
- 日本法令外国語訳データベースシステム
AUTOMATIC
CHAPTER
THUMBNAIL FORMING METHOD
自動チャプタサムネイル作成方法
- 特許庁
Chapter
IV Recommendation and Consultation
第四章 勧告及び協議
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
IV Export And Import Quarantine
第四章 輸出入検疫
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
III Foreign Investment Trusts
第三章 外国投資信託
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
III Foreign Investment Corporations
第三章 外国投資法人
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
VI Retrial and Litigation
第六章 再審及び訴訟
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
II Notification of Business, etc.
第二章 事業の届出等
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Part III,
Chapter
II, Section 2
第三編第二章第二節
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
IV Reassessment and Determination
第四章 更正及び決定
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
III Multilevel Marketing Transactions
第三章 連鎖販売取引
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
IV Property Disclosure Procedure
第四章 財産開示手続
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
IV Measures Pertaining to Transportation
第四章 輸送に係る措置
- 日本法令外国語訳データベースシステム
he joined the Atlanta
chapter
彼はアトランタ支部に加入した
- 日本語WordNet
Chapter
7 Specified Labeled Products
第七章 指定表示製品
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
II Juridical Person for Offenders Rehabilitation
第二章 更生保護法人
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
3 Recycling Plan
第三章 再商品化計画
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
3 Withdrawal by Partners
第三章 組合員の脱退
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
II Specific Purpose Companies
第二章 特定目的会社
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
II Officers and Employees
第二章 役員及び職員
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
VII Japan Patent Attorneys Association
第七章 日本弁理士会
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
3 Personal Information File
第三章 個人情報ファイル
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter
III Money Lenders' Associations
第三章 貸金業協会
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Many new sections have been added to
Chapter
32 (Advanced Networking).
Chapter
21 (高度なネットワーク)に、多くの新しい節が追加されました。
- FreeBSD
Know how to install additional third-party software (
Chapter
4).
サードパーティ製ソフトウェアのインストール方法について知っていること (
Chapter
4)。
- FreeBSD
Chapter
11: Sashimi (Fresh slices of raw fish): 27 kinds
第11章:指身(刺身):27種
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Chapter
3. Public administration on towns and villages
第三章町村行政
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The last
chapter
in my book is called
私の本の最終章は
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And that
chapter
of our life
我々の人生であの体験
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There is a poem at the beginning of the
chapter
.
章の冒頭に詩がある
- 斎藤和英大辞典
This
chapter
forms the climax of the story
この一章が話の山だ
- 斎藤和英大辞典
Chapter
3. Coding Standards
第 3 章 標準コーディング規約
- PEAR
to give
chapter
and verse
何章何節とくわしく言う
- 斎藤和英大辞典
Chapter
6 SME taxation
第6章 中小企業税制
- 経済産業省
10 Refer to
Chapter
1, Section 2, 1.
10 第1 章第2 節1. 参照。
- 経済産業省
CHAPTER
VII The Lion and the Unicorn
第 7 章 ライオンと一角獣
- LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
CHAPTER
I Down the Rabbit-Hole
1. うさぎの穴をまっさかさま
- Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
Chapter
VI LAPSE OF PATENT PROTECTION
第VI章 特許保護の消滅
- 特許庁
<前へ
1
2
...
.
15
16
17
18
19
20
21
22
23
...
.
126
127
次へ>
例文データの著作権について
経済産業省
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
※この記事は「
日本法令外国語訳データベースシステム
」の2010年9月現在の情報を転載しております。
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細は
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
および
http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/
をご覧下さい。
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
大規模オープンソース日英対訳コーパス
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
FreeBSD
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved.
license
PEAR
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at
http://www.opencontent.org/openpub/
).
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”
邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”
邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
chapter