ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
類語
共起
表現
「compliments」を含む例文一覧(158)
1
2
3
4
次へ>
hollow
compliments
から世辞.
- 研究社 新英和中辞典
〈包みの上書き〉 With
compliments
.
寸志.
- 研究社 新和英中辞典
soapy
compliments
へつらう賞賛
- 日本語WordNet
to offer one's congratulations―present one's
compliments
賀辞を呈す
- 斎藤和英大辞典
With the
compliments
of the season.
謹賀新年
- 斎藤和英大辞典
With the
compliments
of the season
恭賀新年
- 斎藤和英大辞典
exuberant
compliments
熱狂的な賛辞
- 日本語WordNet
〈書物に署名して〉 With the
compliments
of the author.
贈呈.
- 研究社 新和英中辞典
to exchange
compliments
悪口を言い合う
- 斎藤和英大辞典
The
compliments
of the season to you!
恭賀新年
- 斎藤和英大辞典
bountiful
compliments
惜しげのない賛辞
- 日本語WordNet
syrupy
compliments
甘ったるいお世辞.
- 研究社 新英和中辞典
hollow
compliments
―empty
compliments
空々しいお世辞
- 斎藤和英大辞典
to present the
compliments
of the season
時儀を述べる
- 斎藤和英大辞典
to pay one
compliments
―speak one fair―say agreeable things
愛想を言う
- 斎藤和英大辞典
to offer one's congratulations―present one's
compliments
―offer one's greetings
祝辞を呈す
- 斎藤和英大辞典
He is lavish of
compliments
.
お世辞をふりまく
- 斎藤和英大辞典
With the
compliments
of the season.
暑中お見舞い
- 斎藤和英大辞典
to be lavish of
compliments
お世辞をふりまく
- 斎藤和英大辞典
to exchange
compliments
(with each other)
悪口を言い合う
- 斎藤和英大辞典
commonplace
compliments
月並みのお世辞文句
- 斎藤和英大辞典
the characteristic of being good at giving
compliments
世辞のよいこと
- EDR日英対訳辞書
the season's greetings=the
compliments
of the season
時候のあいさつ.
- 研究社 新英和中辞典
dish out
compliments
やたらにお世辞を言う.
- 研究社 新英和中辞典
〈著者が著書を贈るとき書く〉 With the
compliments
of the author.
謹呈.
- 研究社 新和英中辞典
〈献本の文句〉 With the author's
compliments
.
ご高評を請う.
- 研究社 新和英中辞典
to offer one's congratulations―offer one's greetings―present one's
compliments
―wish one joy
祝儀を述べる
- 斎藤和英大辞典
to flatter a person with
compliments
ほめて,おだて上げる
- EDR日英対訳辞書
be liberal of one's
compliments
やたらに人をほめる.
- 研究社 新英和中辞典
With the
compliments
of John Smith
ジョン・スミスより謹呈
- Eゲイト英和辞典
make [pay, present] one's
compliments
to a person
人にあいさつする.
- 研究社 新英和中辞典
fish for
compliments
賛辞を引き出そうとする
- 日本語WordNet
the act of being good at paying
compliments
お世辞のうまいこと
- EDR日英対訳辞書
He is lavish of
compliments
.
彼はお世辞たっぷりだ
- 斎藤和英大辞典
He pays
compliments
ad nauseam―He has unctuous manners―oleaginous manners―oily manners.
お世辞たらだらだ
- 斎藤和英大辞典
But no
compliments
.
しかし 全く褒められない
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
With the
compliments
of the author.
献本(と本に書くには)
- 斎藤和英大辞典
With the
compliments
of Mr. A.=With Mr. A's
compliments
. A
より謹呈 《贈呈本の表紙裏などに記す文句》.
- 研究社 新英和中辞典
to draw out a man―(賞められたくてなら)―fish for
compliments
水を向ける
- 斎藤和英大辞典
to draw out a man―(誉められたくてなら)―fish for
compliments
水を向ける
- 斎藤和英大辞典
I am not in the way of playing
compliments
.
僕はお世辞は言わん
- 斎藤和英大辞典
He is full of empty
compliments
.
空々しいお世辞を言う
- 斎藤和英大辞典
"I want no such
compliments
,"
「そんな敬意がいるものか」
- James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
the action of giving insincere
compliments
口さきだけでほめること
- EDR日英対訳辞書
I am happy with just
compliments
.
お世辞でもうれしいですよ。
- Weblio Email例文集
to offer one's congratulations―present one's
compliments
賀辞を呈す、祝辞を呈す
- 斎藤和英大辞典
I am very happy even with just
compliments
.
お世辞でもうれしいです。
- Weblio Email例文集
fish [angle] for
compliments
ほめてもらうように仕向ける.
- 研究社 新英和中辞典
load a person with
compliments
人にさんざんお世辞を言う.
- 研究社 新英和中辞典
You are good at
compliments
.
あなたはお世辞が上手です。
- Weblio Email例文集
1
2
3
4
次へ>
例文データの著作権について
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”PETER AND WENDY”
邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
compliments