「compliments」を含む例文一覧(158)

<前へ 1 2 3 4 次へ>
  • I don't really know any compliments.
    あまり褒め言葉を知らない。 - Weblio Email例文集
  • to surfeit one with compliments
    いやになるほどお世辞を言う - 斎藤和英大辞典
  • He is full of compliments―He pays compliments ad nauseam―lays it on thick―lays it on with a trowel.
    お世辞たらだらだ - 斎藤和英大辞典
  • My father presents his compliments.
    父がよろしくと申しました - 斎藤和英大辞典
  • to wish one a happy New Year―present the compliments of season―offer one's New Year's greetings―express one's good wishes for the New Year
    年賀をする - 斎藤和英大辞典
  • to wish one a happy New Year―present the compliments of the season―offer one's New Year's greetings―express one's good wishes for the New Year
    年始をする - 斎藤和英大辞典
  • to offer New Year's greetings―present the compliments of the season
    新年のお祝いを言う - 斎藤和英大辞典
  • I don't know a lot of compliments.
    あまり褒め言葉を知らない。 - Weblio Email例文集
  • They will lavish compliments on you―lay it on thick―lay it on with a trowel.
    こてこてお世辞を言う - 斎藤和英大辞典
  • to offer New Year's greetings―present the compliments of the season
    新年の祝儀を述べる - 斎藤和英大辞典
  • fish for compliments
    人にお世辞を言わせようとする - Eゲイト英和辞典
  • (I wish you a) Happy New Year!―The compliments of the season to you!
    新年はおめでとう - 斎藤和英大辞典
  • to offer one's New Year's greetings―present the compliments of the season
    新年の祝辞を述べる - 斎藤和英大辞典
  • Tony wasn't good at compliments.
    トニーはお世辞がうまくなかった。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • "Dr. Jekyll presents his compliments to Messrs. Maw.
    「ジキル博士よりモー商会へ。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • You are good at giving compliments.
    あなたはお世辞がうまいですね。 - Weblio Email例文集
  • But compliments are
    しかし褒め言葉って こうですよね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • to offer one's congratulations―offer one's felicitations―offer one's greetings―present one's compliments―wish one joy of the occasion
    祝賀の挨拶をする - 斎藤和英大辞典
  • Present my compliments to him!
    彼によろしくと伝えて下さい - 斎藤和英大辞典
  • the action of giving empty compliments
    心にも無いお世辞を言うこと - EDR日英対訳辞書
  • to wish each other a happy New Year―exchange the compliments of the season
    年賀の挨拶を交わす - 斎藤和英大辞典
  • to wish each other a happy New Year―exchange the compliments of the season
    年始の挨拶を交わす - 斎藤和英大辞典
  • (写真の裏に書けば)(presented) to Mr. A. B. with best wishes from C. D.―(本に書けば)―With the author's compliments.
    進呈 - 斎藤和英大辞典
  • I wish you a happy New Year―A happy New Year to you!―(手紙に書けば)―With New Year's greetings―With the compliments of the season.
    新年を賀す - 斎藤和英大辞典
  • With the compliments of the season.
    暑中御見舞(贈物に書けば) - 斎藤和英大辞典
  • to draw out a man―(賞められたくてなら)―fish for compliments
    人に水向けをする - 斎藤和英大辞典
  • What is this ... new compliments !?
    何だ これ... 新しい口説き文句か!? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Thank you for your compliments.
    あなたはお褒めの言葉ありがとう。 - Weblio Email例文集
  • Commonplace compliments had better be left unsaid.
    月並みなお世辞は言わぬがよい. - 研究社 新和英中辞典
  • to present the compliments of the season
    時候(新年など)の挨拶をする - 斎藤和英大辞典
  • I'm not the best at receiving compliments.
    褒められるのは得意じゃないの。 - Tatoeba例文
  • the compliments of the season
    (クリスマスや元旦の)時候のあいさつ. - 研究社 新英和中辞典
  • Don't let the compliments turn your head.
    お世辞を言われていい気になるな. - 研究社 新英和中辞典
  • You were always good at compliments.
    あなたはいつもお世辞がうまかった。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • They weren't on the menu. they were compliments of the chef.
    メニューにはなくて シェフのサービスで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He pays empty compliments―pays hollow compliments―lays it on thick―lays it on with a trowel.
    彼は空々しいお世辞を言う - 斎藤和英大辞典
  • He tried to wheedle me with compliments.
    彼はお世辞で私を誘おうとした。 - Weblio英語基本例文集
  • Give my compliments to your father.
    お父上によろしくお伝えください - Eゲイト英和辞典
  • I'm not fishing for compliments.
    褒め言葉を 引き出そうとはしてません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Leonidas, my compliments and congratulations.
    レオニダス 私の賛辞 そして祝いの言葉 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I only paid him the customary compliments.
    通り一遍のお世辞を言っただけさ - 斎藤和英大辞典
  • to present the compliments of the season
    時候見舞する、時候の挨拶をする - 斎藤和英大辞典
  • I only paid him the customary compliments.
    通り一遍のお世辞を言っただけだ - 斎藤和英大辞典
  • Being in mourning, I shall have to omit the compliments of the season.
    忌中に付年始欠礼仕候 - 斎藤和英大辞典
  • I can say with certainty that I am the type of person who thrives on compliments.
    褒められて育つタイプなんです。 - Tatoeba例文
  • I can say with certainty that I am the type of person who rises to compliments.
    褒められて育つタイプなんです。 - Tatoeba例文
  • Give [Send, Present] my compliments to the chef.
    料理長によろしくお伝えください. - 研究社 新英和中辞典
  • Being in mourning, we shall have to omit the compliments of the season.
    忌中につき新年の礼を欠く - 斎藤和英大辞典
  • Oh ... i'm happy even though I am thankful for compliments
    あ あの... ありがとう お世辞でも うれしい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Please give my compliments―give my respects―give my kind regards―give my love―to everybody―(または)―Remember me kindly to them all.
    皆によろしく伝言を頼む - 斎藤和英大辞典
<前へ 1 2 3 4 次へ>

例文データの著作権について

  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

    邦題:『ジキルとハイド』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
    (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)