「devoted」を含む例文一覧(911)

<前へ 1 2 .... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 次へ>
  • The early work on the problem of dynamical HOLZ line shifts was actually devoted to the problems of the anomalies which were observed in the position and intensities of Kikuchi lines.
    「動力学的なHOLZラインのずれ」の問題の初期の仕事(研究)は、実際のところは、菊池ラインの位置と強度に観察される異常の問題に専念された。 - 科学技術論文動詞集
  • Rather than spending time on a disliked client that in turn takes away time from excellent clients, Nakazato Spring believes it is more important to be devoted to liked clients and to increase trust.
    嫌いな顧客に時間を割かれて優良顧客に割く時間が失われるよりも、好きな顧客に没頭し、信頼を高めることが重要と考えている。 - 経済産業省
  • But you say, ‘Whoever may tell his father or his mother, “Whatever help you might otherwise have gotten from me is a gift devoted to God,”
    ところがあなた方はこう言う。『自分の父や母に向かって,「あなたがわたしから得られたはずの役に立つものはみな,神に献納された供え物です」と言うのがだれでも, - 電網聖書『マタイによる福音書 15:5』
  • To provide a successive forming method that needs no devoted supporting tool adjusted to a desired forming shape, that can realize forming with high latitude, and that causes less reduction in the thickness of a base material.
    所望の成形形状に合わせた専用支持具を必要とせず,自由度の高い成形が実現でき,素材の板厚減少が少ない逐次成形方法を提供すること。 - 特許庁
  • To suppress a deterioration of the wear performance of lubricating oil caused by inclusion of water by using an engine lubricating oil of versatile type, without using a lubricating oil to be exclusively devoted to alcoholic fuel.
    アルコール燃料専用の潤滑油を用いることなく、汎用のエンジン用潤滑油を使用して、水分の混入による潤滑油の磨耗性能劣化を抑制すること。 - 特許庁
  • I have devoted much effort to English language speeches, and in my speeches, I mentioned matters like Japan’s lessons that I talked about earlier.
    英語でのスピーチにも相当力を入れてきているつもりですし、その英語のスピーチの中に先ほど申し上げました日本としての教訓というようなものも織り込んでいるところでございます。 - 金融庁
  • To provide a vehicle-mounted communication controller capable of informing the situation surrounding the vehicle concretely to a person on the outside of a vehicle when a driver is devoted entirely to operation of the vehicle.
    ドライバが車両の運転に専念しつつ、車外の人物に対して車両を取り巻く状況を具体的に通知することが可能な車載用通信制御装置を提供すること。 - 特許庁
  • After being devoted to construction of the Togu-gosho Crown Prince's Palace, he reported to Emperor Meiji on the completion of the palace, but the Emperor said nothing except that the palace was 'too luxurious,' and this shocked him so much that he became physically weak and susceptible to illnesses.
    東宮御所の建設に心血を注ぎ、完成の報告を明治天皇に行ったところ、一言「贅沢すぎる」と言われてショックを受け、病気がちとなったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To reduce a part cost in a consumable part of an automatic analyzer, and a burden, onto an operator, of a working volume other than routine work, and to allow the operator to be devoted entirely to inspection work.
    自動分析装置の消耗部品の部品代のコスト低減とオペレータのルーチン業務以外の作業量負担軽減を図り、検査業務に専念することを可能とする。 - 特許庁
  • Mutsu, who was kept under restraint in Yamagata Prison, busily wrote letters to his wife Ryoko; on the other hand, he wrote a book and also devoted to translating a work by Bentham, a utilitarian philosopher of England.
    山形監獄に収容された陸奥は、せっせと妻亮子に手紙を書く一方で、自著をあらわし、イギリスの功利主義哲学者ベンサムの著作の翻訳にも打ち込んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Because a Tendai Sect monk was invited to serve as head priest and the fact that the temple precinct was previously the site of a temple named Renge-ji Temple, the newly rebuilt temple was given this name and devoted to the Tendai Sect.
    開山として招かれたのが天台宗僧であること、境内地が蓮華寺という寺院の跡地であったことから、寺号が改められ、天台宗に帰属するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Japanese-style painter Nanyo INUI painted a picture that Sanetomi SANJO was reading out Charter Oath at the festival of the gods of heaven and earth and the lord of Tosa domain, the Yamauchi family devoted it to the Meiji-jingu Shrine in 1928.
    天神地祇御誓祭で三条実美が御誓文を読み上げる光景を日本画家の乾南陽が描き、昭和3年に旧土佐藩主の山内家が明治神宮に奉納した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the earliest years, he wrote 'Jodo ketsugi-sho' (Deciding the Meaning of the Pure Land) in which he criticized Honen's 'Senchaku hongan nenbutsu shu' (Holy Writings of the Jodo Sect) which was written in 1198; but in later years, he is said to have devoted himself to nenbutsu (Buddhist invocation).
    当初は1198年(建久9年)法然が「選択本願念仏集」を著したとき、これを批判した「浄土決疑抄」を著したりしたが、後に念仏に帰依したとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Fumai who devoted himself to the tea ceremony at the Edo residence before becoming a lord of the domain learned the Ikei-ha group of Sekishu-ryu school from the third Kotaku ISA, and also learned from Issho ARAI of Ichio-ryu school.
    藩主となる以前から江戸屋敷で茶道に励み、3代伊佐幸琢から石州流怡渓派を学んでいたが、また一尾流の荒井一掌にも学んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After he was adopted by his older brother Takakane FUKASE, he was asked to take care of Iwaya-jo and Fukase-jo castles, but Ietoshi devoted himself to being yamabushi and spent a whole day practicing, and used to live in Bicchu Province for a period of time.
    兄の深瀬隆兼の養子となり、祝屋城と深瀬城を預かったが、家俊は山伏に身をやつして修行に明け暮れ、一時期備中国にも居住している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • and we have high authority for assuming that, had he devoted himself wholly to that side of science, he might have reached in it an eminence comparable with that which he attained as a poet.
    それで私たちは、彼が科学の側にも全霊を捧げて、詩人として得た名声と比肩しうるだけの名声に科学でも到達したにちがいないと、思いこんでしまっても当然です。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
  • her canvas fluttering in ribbons from the mast, and her deck thronged with figures who were lashed to the sides, over which huge waves every instant burst, sweeping away some devoted creatures into the foaming sea.
    はためく帆は帯状に裂けており、甲板は休むまもなく大波で洗われ、人々を両の船端に押し流し、運に見放された一部の者たちを海原に投げ込んでいく。 - Charles Dickens『奇妙な依頼人』
  • I have devoted efforts to the various activities that I mentioned now. I hope that these activities will lead to the development of the Japanese economy as well as financial and capital markets.
    私としては、このような様々な施策に全力を傾注して取組んでまいりました。こうした取組みが、我が国経済、金融資本市場の発展につながるものとなれば、幸いであります。 - 金融庁
  • As Hokuriku-do, where MINAMOTO no Yoshinaka established his influence, was an important route to supply food to Kyoto, in April 1183 the Taira clan devoted a great army of purportedly one hundred thousand to suppress Hokuriku.
    源義仲が勢力を張った北陸道は京都への重要な食料補給路であり、そのため寿永2年(1183年)4月、平氏は10万とも言われる大軍を以て北陸平定へ向かわせる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Although he originally opposed the idea of a constitution, he changed his policy in response to the growing movement for civic rights and freedom and also to the opinion of Kowashi INOUE. He also devoted himself to the establishment of the Constitution of the Empire of Japan.
    立憲問題では初めは制定に反対であったが、自由民権運動の高まりや井上毅の具申を受けて方針をかえ、大日本帝国憲法の制定に向けて尽力した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is said that wherever she went, she kept strongly adhering to her faith and devoted herself to helping the abandoned weak people, nursing sick people, and encouraging desperate young exiles.
    どの地においても熱心に信仰生活を守り、見捨てられた弱者や病人の保護や、自暴自棄になった若い流人への感化など、島民の日常生活に献身的に尽くしたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, when the activities of such an agent are devoted wholly or almost wholly on behalf of that enterprise he will not be considered an agent of an independent status within the meaning of this paragraph.
    もっとも、当該代理人の活動が専ら又は主として当該企業に代わって行われる場合には、当該代理人は、この6に規定する独立の地位を有する代理人とはされない。 - 財務省
  • In 2000, roughly 40% of the Bank's annual business volume was devoted to Central and Eastern Europe, but it has decreased to less than 10% in 2007. The focus of EBRD's operation has shifted to the east and south of the region where transition to a market economy is still in its earlier stages.
    また、2000年には年間事業規模の約 4割が中東欧諸国を対象としていましたが、2007年の中東欧諸国向け業務のシェアは1割未満となっております。 - 財務省
  • Now, I would like to turn to the Japan's policy efforts. In Japan, under the policy of "without reform there will be no growth," we have devoted ourselves to implement wide-ranging structural reform. Today, we're beginning to see the dividends of such reform efforts.
    さて、我が国は、これまで、「改革なくして成長なし」との方針の下、諸般の構造改革に全力で取り組んできたところであり、現在、こうした改革の成果が現れつつあります。 - 財務省
  • This was because he and his daughter Oi (Oi KATSUSHIKA), who had divorced and lived with her father Hokusai, devoted themselves exclusively to painting, so that they moved whenever their rooms became dirty or in wild disarray.
    これは、彼自身と、離縁して父・北斎のもとにあった出戻り娘の応為(おうい。葛飾応為)とが、絵を描くことのみに集中し、部屋が荒れたり汚れたりするたびに引っ越していたからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • According to one theory, on learning of Izo's arrest, TAKECHI became afraid that Izo's confession may put his comrades on line, and he even tried to poison Izo through a jail keeping government official who was devoted to TAKECHI.
    一説によれば、以蔵の捕縛を知った武市は彼の自白によって他の同志が危険に晒されるのを恐れ、自分に心酔した牢役人を通じて以蔵に毒を盛ろうとしたとさえ言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After that, while Fukuchi became an adviser of Yamato Shinbun (newspaper company) of Saigiku JONO and continued critical activity, he had gradually devoted himself to Engeki kairyo undo (theatrical performance improvement movement) and establishment of theaters where it would be played.
    その後の福地は条野採菊のやまと新聞の顧問に迎えられて評論活動を続けながら、次第に演劇改良運動とそれを実践する劇場の開設に執念を燃やすようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • From around 1707 until 1723, he was active as joruri author at Toyotake-za Theater in Osaka and was a rival of Monzaemon CHIKAMATSU of the Takemoto-za Theater, but he devoted to haikai and kyoka since then.
    1707年(宝永4年)から1723年(享保8年)頃まで大坂豊竹座の浄瑠璃作家として活躍し、竹本座の近松門左衛門と対抗していたが、それ以降は俳諧、狂歌に専念した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • While Naoteru and Naoharu were too young to be involved at the time, their father Naohide was deeply devoted to support the loyalists for Emperor and they were struggling to make ends meet as a result of spending his own funds.
    その当時、直輝や直温はまだ少年であり、あまり深く関わることはなかったが、父・直英は勤王に傾倒していたため、私財を投じて支援した結果、家計は火の車であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After that, he successively filled posts as director of Shiyaku (medical and pharmaceutical test) in the Health and Medical Bureau of the Ministry of Education and manager of both the Tokyo Shiyakujo and Osaka Shiyakujo (national medical and pharmaceutical products test laboratory organization), but retired from that work because he was prone to illness and after that, he devoted himself to literary work.
    その後、文部省衛生局司薬監督、東京・大阪両司薬場長を歴任するが病気がちのために退官して、以後著述活動に専念した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Before long when Shigenari arrives, Katsumoto opens his heart and regrets that he had been devoted to the Toyotomi family to the very end in vain and that the war with the Tokugawa family became inevitable.
    やがて馬を馳せて駆けつけた重成に自身の思いを打ち明け、最後の最後まで豊臣家のために尽くしたのもむなしく、もはや徳川家との戦争は避けられなくなったことを共に嘆く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Konoshimanimasu-Amaterumimusubi-jinja Shrine (Kaiko-no-yashiro) near Koryu-ji Temple and Umenomiya-taisha Shrine in Umezu, Ukyo Ward and Matsuno-taisha Shrine in Arashiyama, Nishikyo Ward (both devoted to the deity of sake brewing) are also said to be connected to the Hata clan.
    広隆寺の近くにある木嶋坐天照御魂神社(蚕の社)や、右京区梅津の梅宮大社、西京区嵐山の松尾大社(ともに酒造の神)も秦氏関係の神社といわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After the Retired Emperor's bereaved child, Imperial Prince Tsunesada was deposed from princess due to the Jowa Incident and confined to Junna-in Palace, Imperial Princess Masako and Imperial Prince Tsunesada were quietly devoted to Buddhism training here.
    更に承和の変によって上皇の遺児・恒貞親王が皇太子を廃されて淳和院に押し込められると、以後正子内親王・恒貞親王はここで静かに仏道修行に専念した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • According to the example of the estate of Erin-ji Temple, the Takeda family's ancestral temple, in addition to the smallest unit of the lowest position of vassals devoted themselves to military arts, there were a band of farmers exempt from a part of their land taxes.
    武田家菩提寺、恵林寺領の例を見ると家臣団の末端に位置して武芸を専らとする「同心衆」のほかに、年貢の一部負担を免除された「軍役衆」の存在が見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At the beginning of this era, FUJIWARA no Fuhito, son of FUJIWARA no Kamatari, grasped the reins of government and devoted himself to establishing the ritsuryo system and strengthening the foundation of Fujiwara clan expansion through links to the Imperial Family.
    この時代の初め、藤原鎌足の息子藤原不比等があらわれて政権をにぎり、律令制度の確立に力を尽くすとともに、皇室に接近して藤原氏発展の基礎をかためた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Since then, after experiencing the chief priest of Kairyuo-ji Temple (Hokkeji-cho, Nara City) for a certain period, he returned to Saidai-ji Temple in 1238 and devoted himself for restoration of Saidai-ji Temple, which had been devastated, for more than 50 years until he died at the age of ninety years old.
    その後一時海龍王寺(奈良市法華寺町)に住した後、嘉禎4年(1238年)西大寺に戻り、90歳で没するまで50年以上、荒廃していた西大寺の復興に尽くした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • According to one theory, around the closing days of the Tokugawa shogunate, Shungaku MATSUDAIRA, the feudal lord of Fukui Domain, who was devoted to education, suggested to his people to put up a Tenjin-ga (painting of Tenjin), and this was proliferated by the drug sellers of Toyama.
    これは幕末の頃に教育に熱心であった福井藩藩主松平春嶽が領民に天神画を飾るよう推奨し、それを富山の薬売りが広めたという説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Shinzei himself confiscated the lands owned by FUJIWARA no Yorinaga, who perished in the Hogen Rebellion, and nominally added these estates to the land already prescribed for the Emperor's use after he abdicated the throne, yet in reality devoted his undivided attention to making those lands into a buffer to guarantee his own financial footing.
    信西自身は、保元の乱で敗死した藤原頼長の所領を没収して後院領に組み込み、自らはその預所になるなど経済基盤の確保にも余念がなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He had been on close terms with Jokei, who worked hard for restoration of Kofuku-ji Temple from the aspect of learning of religious doctrines, and Chogen, who devoted himself to the restoration of Todai-ji Temple; especially, the friendship with the former lasted even after they retired.
    また、教学の面から興福寺の再興に尽力した貞慶や東大寺再興に奔走した重源との親交も深く、特に前者との交友は互いが遁世した後も続いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After 1261, Sengaku obtained many books such as Matsudono-gohon, Shosho-zenmon-shinkan-bon, Motonaga-Chunagon-bon, Rokujoke-bon, Tadasada-gohon, Sakeicho-bon and further devoted himself to the examination of Manyoshu and producing textbooks.
    弘長元年(1261年)以降、松殿御本、尚書禅門真観本、基長中納言本、六條家本、忠定御本、左京兆本などを入手し、万葉集の校合・校本作成にさらにいそしむ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Kikan IKEDA graduated from Department of Japanese Literature, Faculty of Letters, Tokyo University in 1926, and passed away in December, 1956, so he devoted almost whole life of studying as a scholar to completing the work.
    池田亀鑑は1926年に東京帝国大学文学部国文学科を卒業し、1956年12月に死去したため、学者としての、研究生活のほぼ全期間を本書を作成する仕事に捧げたことになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Legend has it that Inuoumono was the reason of the down fall of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) because the last head of the Tokuso Family of the Hojo clan (Soke, [head of family, originator]), Takatoki HOJO, devoted himself in dogfights and Inuoumono then neglected the politics.
    北条氏得宗家(宗家)最後の当主北条高時が闘犬や犬追物にはまって政治を省みなくなり、鎌倉幕府滅亡の原因となったとする伝説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Having established 'Tokyo Photo School' in 1958 and renamed it Tokyo College of Photography in 1960 for further development, he devoted himself to training photographers while he developed his own photographic aesthetics and critical spirit.
    1958年「東京フォトスクール」を創立、1960年東京綜合写真専門学校と名称を変えて発展させ、自らの写真美学や批評精神を展開しつつ、写真家の育成に情熱を注いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the following year, 1941, he assumed the position of the 70th chief abbot of the Grand Head Temple Eihei-ji Temple which was the top of the Soto Sect, but he announced his resignation soon after the ceremony of entering the temple and devoted himself to research after this.
    翌昭和16年(1941年)には、曹洞宗の頂点である大本山永平寺第70世貫首となったが、入山式の直後に引退を表明、以後は自分の研究に打ち込んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • “No one can serve two masters, for either he will hate the one and love the other; or else he will be devoted to one and despise the other. You can’t serve both God and Mammon.
    「だれも二人の主人に仕えることはできない。一方を憎んで他方を愛するか,一方に身をささげて他方をさげすむかのどちらかだからだ。あなた方は神と富の両方に仕えることはできない。 - 電網聖書『マタイによる福音書 6:24』
  • For a time everything ran smooth, the woman was still devoted to me above everything else, and thought always of my welfare first and seemed content to wait so long as I thought best.
    私がサミュエル・ウォルコットになりきってからも、ニーナは相変わらず私を愛してくれていました。いつも私のことを第一に考え、私を待ち続けることを生き甲斐にしているように思えます。 - Melville Davisson Post『罪体』
  • Information inputted from an operation remote controller 121 devoted solely to the operating table made by another company is transferred to the communication transfer device 1 and is transferred once without exception to the system controller 100 through the USB cable 2.
    他社製手術台専用の操作リモートコントローラ121から入力された情報は、通信転送装置1に伝達され、必ず一旦USBケーブル2を通してシステムコントローラ100に伝達される。 - 特許庁
  • To eliminate necessity for provision of a guide sheave to be solely devoted for moving an upper spreader while a method to move the upper spreader between the boom base end and the tip using a hook windup rope and a jib derricking rope is adopted.
    フック巻上ロープとジブ起伏ロープとによって上部スプレッダをブーム基端側と先端側との間で移動させる手法をとりながら、上部スプレッダ移動専用のガイドシーブを設ける必要をなくする。 - 特許庁
  • To provide a system and a method for creating/using an address book to dispense with the address book such as business cards and by which addresses of other persons and other companies are learned anywhere and a web server to be devoted to them.
    名刺等のアドレス帳を不要とし、どこにいても他人や他社のアドレスを知ることが可能なアドレス帳作成・利用システム及びアドレス帳作成・利用方法並びにこれに供するウェブサーバを提供すること。 - 特許庁
  • Looking back at this situation, I would like to express my deep appreciation for the people who devoted efforts to the development of the scheme for dealing with failures and the regulatory framework concerning financial soundness.
    こう振り返りますと、前回の危機があった後に、こういったセーフティネット、破綻処理スキーム、健全性規制の枠組みの整備に努力していただいた先人の方々に、深く感謝したい気持ちでございます。 - 金融庁
<前へ 1 2 .... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 次へ>

例文データの著作権について

  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 金融庁
    Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  • 科学技術論文動詞集
    Copyright(C)1996-2026 JEOL Ltd., All Rights Reserved.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

    邦題:『奇妙な依頼人』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  • 原題:”The Belfast Address”

    邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
    この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  • 原題:”The Corpus Delicti”
    邦題:『罪体』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.