To provide a waste water treatment apparatus for treating organic waste water while enhancing activity of microorganisms by warming, where a heating part can be easily exchanged without fixing the heating part in a state where it cannot be removed or attaching it in a state where it is extremely difficult to remove it. 加温により微生物の活性を高めて有機性排水を処理する排水処理装置において、取り出し不可能な形で固定してしまういわゆる「はめごろし」にすることなく、あるいは取り出しが極めて困難な型で取り付けてしまうことなく、加熱部の交換が容易に出来る排水処理装置を提供する。 - 特許庁
To provide a method for producing a new variety, by which a new variety is produced by a gene transfer process even in the case of a plant that is regard to have difficulty in variation by gene transfer and has exceedingly difficult transformation and which improves a flower and is applicable to various floricultural plants. 本発明は、これまで遺伝子導入による改変が困難とされてきた、形質転換が極めて難しい植物でも遺伝子導入法により新品種が作製出来、花の改良が出来る、種々の花卉園芸植物に適用可能な新品種作製方法を提供することを目的とする。 - 特許庁
To provide a wafer transfer/fixing jig, with which dicing, rear-surface grinding and die bonding steps in assembling steps of a semiconductor device can be carried out and which can easily peel off a thin chip, which was difficult in the bonding step in prior arts, and to provide a method for manufacturing the device. 半導体装置の組立工程におけるダイシング、裏面研削、ダイボンディングの各工程で1つの搬送・固定治具でまかなえ、且つダイボンディング工程で従来困難であった薄厚のチップの剥離にも容易に対応できるウェーハ搬送・固定治具及びこれを用いた半導体装置の製造方法を提供する。 - 特許庁
To provide a supervisory system for a specific area in which it is extremely difficult for a third person except a specified person to acquire supervisory information from a supervisory terminal although a connection line is utilized all the time, and required supervisory information can be extremely speedily supplied to a registered user. 常時接続回線を利用しているにも関わらず、特定者以外の第三者が監視端末より監視情報を入手することがきわめて困難で、かつ登録された利用者には、きわめて迅速に必要な監視情報を供給できるようにした特定領域の監視システムを提供すること。 - 特許庁
Then, in a case that the detection of the blood vessel data in the image data during real time collection becomes difficult by the outflow or the like of the administered ultrasonic contrast agent from the concerned blood vessel, the blood vessel marker is formed using the stored blood vessel data and superposed on the image data during collection to be displayed. そして、投与された超音波造影剤の前記関心血管からの流出等により、リアルタイム収集中の画像データにおける血管情報の検出が困難となった場合、保存されている血管情報を用いて血管マーカを生成し収集中の前記画像データに重畳して表示する。 - 特許庁
In a translation device, when a user sets a difficulty level for an input sentence 30, a translation decision unit 40 automatically decides whether or not the input sentence is within a set level according to this level, and only the input sentence above the difficulty level is automatically translated, and the input sentence below the difficult level is output as a text. 翻訳装置は、入力文30に対して、ユーザーが難易度レベルを設定すると、翻訳判定器40は、そのレベルに応じて、入力文が設定レベル内かどうかを自動的に判定し、難易度レベルより上の入力文のみ機械翻訳し、難易度レベル以下の入力文を原文のまま出力する。 - 特許庁
That is, since no name resolution is applied to the communication terminal 20 connected to the communication apparatus 10, it is difficult for users connected to the same LAN to easily intercept or delete information stored in user's respective terminals 20A, 20B, thereby enhancing the security of the terminal 20 connected to the communication apparatus 10. すなわち、接続されている通信端末20の名前解決がおこなわれないため、同一のLANに接続しているユーザ同士はお互いの端末20A,20Bに格納された情報を容易に盗み見たり、消去したりすることが困難となり、通信装置10に接続された端末20のセキュリティ向上が図られる。 - 特許庁
Mixture slurry is spray-dried within two minutes after the mixture slurry is obtained by mixing slurry containing (A) an acidic porous inorganic oxide matrix precursor with aqueous suspension containing (B) a particulate material which is a basic particulate metal-trapping agent or its precursor and insoluble in water or difficult to dissolve in water. (A)酸性多孔性無機酸化物マトリックス前駆物質を含むスラリーと(B)塩基性粒子状メタル捕捉剤またはその前駆物質であって水に不溶解または難溶解性の粒子状物を含有する水性懸濁液、とを混合してから2分間以内に、得られた混合物スラリーを噴霧乾燥する。 - 特許庁
Characters which can be inputted are displayed cyclically in order and accepted through the operation of operating elements, plural processes for authentication can be carried out with the same password, and other information which is so set that it is difficult to provide it without authentication can be provided without authentication through one authentication. 本発明は、操作子の操作により順次循環的に入力可能な文字を表示して文字の入力を受け付け、また複数の認証の処理を同一のパスワードにより実行可能とし、また1つの認証で認証によらなければ提供困難に設定された他の情報を認証によらなくても提供可能とする。 - 特許庁
To solve such problems that the assurance of accuracy is difficult because a high accuracy is requested for a power transmission mechanism installed in a tunnel and a construction cost is high in a conventional movable rigid electric traction directly transmitting a power from a manual handle to a movable rigid electric traction to move the movable rigid electric traction. 手動ハンドルから可動剛体電車線に直接動力を伝えてその可動剛体電車線を移動させる従来の移動式剛体電車線は、ずい道内に設ける動力伝達機構に高精度が要求され、その精度出しが難しく、施工コストが高くついているのでこの問題を解決することである。 - 特許庁
To eliminate the problem that it becomes difficult to radiate heat through automatic convection from a ceiling surface of a vehicle control device with an increase in internal temperature of the vehicle control device above an allowable value and with a certain trouble generated at equipment when the upper side of the vehicle control device installed at the vehicle ceiling is provided with a heat shielding plate. 車体の天井に艤装される車輛制御装置の上側に直射日光を防ぐための遮熱板を設けた場合、車輌用制御装置の天井面から自然対流で放熱することが困難となり、車輌用制御装置の内部温度が許容値以上に上昇し、機器の故障などを発生させる。 - 特許庁
The pollution-free treatment of the metallic turnings which are difficult to be discarded as they are by recovering the metallic powder degreased by cleaning the turnings stuck with light oil with isopropyl alcohol or acetone and, on the other hand, recovering the light oil by distillation of a cleaning liquid, is provided. 軽油を付着した研削屑をイソプロピルアルコ−ルまたはアセトンで洗浄することにより脱脂した金属粉末を回収し、一方で洗浄液の蒸留によって軽油を回収することによる、そのままでは廃棄が困難である研削屑の無公害処理法を解決手段として見いだした。 - 特許庁
To provide a molding material obtained by making electroconductivity compatible with moldability which are difficult in a thermosetting resin molding material comprising a large amount of a graphite substrate and capable of improving the moldability without deteriorating the electroconductivity by treating the surface of the graphite with a straight-chain saturated fatty acid. 黒鉛基材を多量に含有する熱硬化性樹脂成形材料において困難であった導電性と成形性の両立を得んとしてなされたものであり、黒鉛を直鎖飽和脂肪酸で表面処理することにより、導電性を損なうことなく成形性を向上させる成形材料を提供する。 - 特許庁
Concerning the thermal equivalent time constant of the coolant, an iron core and a tank that are difficult to infer among the circuit constants of the thermal equivalent circuit, a high accuracy simulation can be performed by selecting the value that minimizes the sum of the difference between the results of simulations performed for some hours and the results of collecting the actually-measured operation state information. また熱等価回路の回路定数うち、推定が困難な冷却媒体、鉄心およびタンクの等価熱時定数については、数時間のシミュレーション結果と実測運転状態情報の収集結果との誤差和が最小になる値を選択することにより、精度の高いシミュレーションが行える。 - 特許庁
To reduce the load on an object when detection of an object catching-in during operation is difficult in a vehicular seat device which is a folded storage type seat device electrically stored in the floor of the vehicle and has a prevention means preventing the object from being caught-in, because foreign objects are placed in the place storing the seat or the like. 自動車の床に電動で収納できる折りたたみ収納式のシート装置であって、シートが収納される場所等に異物があるとき、その物体の挟み込みを防止する手段を有する車両用シート装置において、動作中の挟み込み検知が困難な時間に物体にかかる負荷を軽減する。 - 特許庁
When the faulty spot decision part 201 decides that an image density sensor 15 also breaks down in addition to the potential sensor 31, it is difficult to perform substitute control, whereby a serviceman is informed of analysis information showing that they break down through an analysis information display part 401 or an analysis information transmission part 402. 故障箇所判定部201が、電位センサ31に加えて画像濃度センサ15も故障していると判定した場合には、代替的な制御が困難になるので、故障であることを示す解析情報を解析情報表示部401または解析情報送信部402を介してサービスマン宛に通知する。 - 特許庁
To provide a method for producing a transmission member with tooth provided with an oil basin with which such member as to be difficult to form a groove on a tooth surface in the conventional method can sufficiently be used even in mass-production without raising this cost so much, and a transmission member with the tooth produced by this production method. 従来歯面への溝の形成が困難であったものを、それほどコストを上昇させることなく量産においても十分に使用できる、油溜まりを備えた歯付き伝動部材を製造する方法を提供すること、更には、この製造方法によって製造した歯付き伝動部材を提供することを課題とする。 - 特許庁
To realize an optical disk device capable of recording and reproducing information in an optical disk medium, suited to high-speed recording where signal transmission is difficult, optimal for an average value system and a sample-hold system, and capable of dealing with high-speed recording in various optical disks. 光ディスク媒体に対する情報の記録と再生とが可能で、信号伝送が困難になる高速記録に際しても好適な光ディスク装置を実現すると共に、平均値方式やサンプルホールド方式に最適で各種光ディスク媒体への高速記録対応が可能な光ディスク装置を提供する。 - 特許庁
To provide a new means capable of producing an action effect by a simple means and a method by sufficiently exhibiting the action effect by a refining material even when applying-spraying work for refining building frame concrete is difficult by restriction of a space between a bedrock surface and the building frame concrete. 躯体コンクリートの改質を行うための塗布・吹付け作業が地山面と躯体コンクリートとの間のスペースの制約によって難しい場合にも、改質材による作用効果を充分に発現させ、しかもこのことが簡便な手段と方法によって可能とされる、新しい方策を提供する。 - 特許庁
To provide a method and apparatus by which a data transmission with a stable transmission quality can be performed on a transmission line such as the Internet, in which various connection configurations exist and a transmission band varies, in particular, in a connection configuration composed of a wired network and a wireless network in which a data transmission with a stable transmission quality is difficult till now. インターネットのような、様々な接続形態が存在し、しかも伝送帯域が変動する伝送路において(特に、従来安定した伝送品質でデータ伝送を行うことが困難であった有線網、無線網の混在する接続形態において)、安定した伝送品質でデータ伝送を行う。 - 特許庁
When the pressure control apparatus or walls of the cell culturing and preparing chamber or the bio hazard countermeasure chamber is damaged so that the pressure control becomes difficult, the air supply and discharge apparatus of a room adjacent to the cell culturing and preparing chamber or the bio hazard countermeasure chamber is used to keep the cell culturing and preparing chamber or the bio hazard countermeasure chamber to positive pressure or negative pressure. 細胞培養・調製室やバイオハザード対策室の圧力制御設備や壁が損傷し、圧力制御が困難となった場合、細胞培養・調製室やバイオハザード対策室に隣接する部屋の給排気設備を使って、細胞培養・調製室やバイオハザード対策室を正圧あるいは負圧に維持する。 - 特許庁
As a result, the character M becomes difficult to view, but the visibility of the character M is improved by setting the line width T1 of the character M to line width T2 to increase the line width of the character M as shown in Fig.7(c), and visibility of both the image G and the character M can be set in a balanced manner. その結果、文字Mが視認し難くなるものの、図7(c)に示すように、文字Mの線分太さが、太くなるように、文字Mの線分太さT1を線分太さT2に設定することで、文字Mの視認性が向上し、画像Gと文字Mとの両方の視認性をバランス良く設定することができる。 - 特許庁
To provide an image forming apparatus in which a scanning optical system, which guides light beams from a plurality of light sources to a plurality of photoreceptors by using a single rotating polygon mirror, is composed at low cost of a simple structure with a small number of components without using a structure in which the adjustment of accuracy and the design of adjustment jig become difficult. 単一の回転多面体鏡を用いて複数光源からの光ビームを複数の感光体に導く走査光学系を、簡単な構成で部品点数が少なく、精度の調整や調整治具の設計を困難にする構成を用いずに安価に構成した画像形成装置を提供する。 - 特許庁
To provide an apron having no risk of loosening, enabling a user to protect clothes from water and a cleansing material such as foam without making difficult posture and perform comfortable face washing, having a simple form, lightweight, easy to put on, capable of being hung when not in use, and excellent in portability through folding to small size. たるむ恐れが無く、使用者は無理な姿勢をとらずに水や泡等の洗顔料から着衣を守り、快適な洗顔を行うための洗顔エプロンで、形態がシンプルであり、軽量であり、装着が簡単であり、未使用時には吊るしておけるようになっており、小さくたたむことにより携帯性に優れたエプロンを提供する。 - 特許庁
To solve the problem wherein it is difficult to manually perform the efficient preparation of a data backup list for minimizing the total number of use of recording media, when the number of file sets that is the object of backup or the necessary number of recording media is large, and the sizes of the file sets being the object of backup are non-uniform. データバックアップのリストを作成する際、バックアップ対象となるファイル集合数や必要な記録媒体数が多く、さらにバックアップ対象となるファイル集合のサイズが不均一の場合、記録媒体の総使用数が最も小さくなるような効率的なデータリストの作成を人手で行なうのは困難である。 - 特許庁
(However, the following facts should be taken into account: it was difficult for the Asakura family to take military action during the wintertime, and it was hard to willingly intervene in Omi Province in association with Hisamasa's succession to the position of the family head when the tension between the Asakura family and the Ikko sect followers in Kaga was running high again, and the Asakura family was deeply involved in the internal conflict of the Toki family in Mino.)
(ただし、朝倉家は冬場の軍事的活動が困難な上、久政が当主を継いだ時期には朝倉家は加賀一向一揆との緊張が再燃する一方、美濃土岐家の内紛に深く関与しており、近江方面への積極的な介入が困難であった事実は考慮されるべきである。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In December 7, 1905, Iwao triumphantly returned to his residence at Aoyama (Harajuku) in Tokyo at last, and Kashiwa, his son, asked him 'what was the most difficult thing during the war as the commander in chief?'; he replied that 'I had to pretend not knowing but I knew, to make young soldiers not worry.'
明治38年(1905年)12月7日にようやく東京青山(原宿)の私邸に凱旋帰国した大山に対し、息子の柏が「戦争中、総司令官として一番苦しかったことは何か」と問うたのに対し、「若い者を心配させまいとして、知っていることも知らん顔をしなければならなかった」ことを挙げている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At O-oku (the inner palace of Edo-jo Castle), she called herself Momonoi and served Kazunomiya very well as a close adviser as well as Kangyoin, Tsuguko NIWATA and Katsuko ICHO; following Kangyoin's death in 1865, she cooperated with Tsuguko and even devoted herself to the difficult role to protect Kazunomiya who suffered from the bitter complaints by elder influential women such as Tenshoin.
江戸城大奥では桃の井と称し、和宮の側近として、観行院、庭田嗣子、鴨脚克子らと共に大いに貢献し、慶応元年(1865年)に観行院が死去すると、それまで以上に和宮に尽くし、庭田嗣子と共に和宮を批判する天璋院ら大奥老女と対立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(3) In the cases prescribed in the preceding two paragraphs, if it is extremely difficult for the opponent to make specific allegations concerning the statements in the document and prove, by other evidence, the fact that is to be proven by the document, the court may recognize that the opponent's allegations concerning such fact are true.
3 前二項に規定する場合において、相手方が、当該文書の記載に関して具体的な主張をすること及び当該文書により証明すべき事実を他の証拠により証明することが著しく困難であるときは、裁判所は、その事実に関する相手方の主張を真実と認めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) If, where a party needs to carry out direct sending of a document, there are grounds that make the direct sending difficult or other grounds that are found to be appropriate, said party may request the court to have a court clerk send (or, serve or send in the case of a brief) said document to the opponent.
4 当事者が直送をしなければならない書類について、直送を困難とする事由その他相当とする事由があるときは、当該当事者は、裁判所に対し、当該書類の相手方への送付(準備書面については、送達又は送付)を裁判所書記官に行わせるよう申し出ることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) Have an appropriate contract attorney at law handle legal affairs in areas where it is difficult to make a request to attorneys at law, legal professional corporations and related legal experts and specialists because of a shortage or lack of attorneys at law, legal professional corporations and related legal experts and specialists or other circumstances for persons in the area at a reasonable cost
四 弁護士、弁護士法人又は隣接法律専門職者がその地域にいないことその他の事情によりこれらの者に対して法律事務の取扱いを依頼することに困難がある地域において、その依頼に応じ、相当の対価を得て、適当な契約弁護士等に法律事務を取り扱わせること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When the persons provided for in the preceding paragraph are the elderly, the disabled or the like and find it difficult to request the provision of information and support necessary for the settlement of disputes based on the acts, the JLSC shall give special consideration to make it easier for them to utilize the support of the JLSC provided by the preceding Article.
2 支援センターは、前項に規定する者が高齢者及び障害者等法による紛争の解決に必要な情報やサービスの提供を求めることに困難がある者である場合には、前条に規定する業務が利用しやすいものとなるように特別の配慮をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Cultivating the wilderness or wastelands and converting them into the appropriate condition for food production (agriculture) (breadbasket and flood control) exceeded abilities of individuals or small groups, and it was, by and large, still difficult to defend themselves from invasion by neighboring territories, even if they organized a militia.
元々は開墾などの形で土地を自然のままの単なる荒地や原野から食料などの生産(農業)に即した状態(→穀倉地帯・治水)に整備するのは、個人や小集団の手には余る仕事であったし、まして近隣地域からの侵略から守ることは、民兵を組織化するにしても困難が生じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
One wrong move might have Hideyoshi to be in a pincer drive by MORI troops and AKECHI troops, and in fact, another Nobunaga's vassal, Kazumasu TAKIGAWA, was defeated heavily and lost his territory because the enemy noticed the incident at Honno-ji Temple; so it is difficult to think Hideyoshi planned such a dangerous booby trap intentionally.
一歩間違えば秀吉は毛利勢と明智勢の挟み撃ちにあった恐れが大であり、現に滝川一益のように本能寺の変が敵方に知られた事により大敗し領土を失った信長配下の武将も存在し、秀吉がこのような危険極まり無い事を、謀略としてあえて意図したとは考えにくい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
We often see a scene in TV drama in which a thief like 'Nezumi kozo' (a Japanese thief and folk hero during the Edo period) are jumping over from one roof to another with a sen-ryo-bako under his arm, however, because a box full of koban of 1000 ryo often weights more than 15 kg, it is difficult to run and jump to escape with it under his arm.
テレビドラマなどで鼠小僧のような窃盗が逃亡する際に千両箱を脇に抱えながら屋根上を飛び移るシーンがあるが、実際に1000両分の小判の入った千両箱の重さは15キログラム以上になることもあるため、脇に抱えて走ったり飛んだりしながら逃亡するのは困難である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Shinano Province, the Sengoku clan in Yazawa, Chiisagata County (present Tonoshiro, Ueda City, Nagano Prefecture) issued small amount of zeni-satsu (a kind of Han-satsu) such as 16 mon (a unit of currency) paper money and 24 mon paper money in January 1863, to mitigate the difficult situation in trade that had been caused by the shortage of government-issued money due to the confusion that occurred during the end of the Edo period.
信濃国では、小県郡矢沢(現・長野県上田市殿城)の仙石氏が文久2年(1862年)12月、幕末の混乱による正銭の流通量減少による商取引上の困難を緩和するために十六文及び二十四文という小額面の銭札を発行した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When reminting of currency was done and Genroku Chogin with low silver content was issued in October 1695, the Tsushima Domain did not inform Korea of this reminting and continued to pay for Korean ginseng with Keicho Chogin with good quality; however, it gradually became difficult for the Tsushima Domain to secure Keicho Chogin, so the trade of Korean ginseng was terminated.
元禄8年(1695年)9月に貨幣吹替え(改鋳)が行われ、品位が低下した元禄丁銀が発行された際、この吹替えのことを朝鮮側に伝えず、対価支払い用には依然良質な慶長銀を確保して支払いに充てていたが、やがて慶長丁銀の確保が困難となり、一旦人参貿易が打ち切られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Town building of Imai thus began and has subsequently undergone changes to become Imai-cho as we know it today but as it seems difficult to understand the significance of Imanishi-ke Jutaku in those days unless some facts such as why it was necessary to develop the town in this fashion and the background of Imai-cho are explained, we will discuss these to begin with.
このようにして今井の町造りが始まり、現在の今井町に変わってきたわけであるが、なぜこのような町造りが必要であったか、または今井町のおいたちなどを述べないと、当時の今西家住宅の存在がわからないと思われるので、それらのことから先に述べることにする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I will ask you about a notice of an inspection of Shinginko Tokyo, which was published on the FSA's website on Friday. Although it may be difficult for you to talk about an individual bank, I would appreciate if you would tell me about the key points of the inspection, as this is a matter of great interest for the general public.
先週の金曜日にホームページ上でアップされたかと思いますが、新銀行東京への検査の予告といいますか通知の件ですが、なかなか個社のことで話し難いかと思いますが、世間的な注目も大きいと思うので、もし検査のポイントなどをお聞かせ願えるならお願いします。 - 金融庁
I will ask you about the two pillars that you mentioned in relation to tax revisions. It is difficult to understand how preferential treatment for investments by elderly people relates to the provision of appropriate opportunities for investment. Could you explain in more detail why elderly people, rather than people who need to build up financial assets from now on, should be given preferential treatment?
先ほどの証券税制に関してですが、二つの柱ということでしたが、適切な投資運用機会の提供と高齢者を優遇するということ(との関係)は、なかなかピンとこないのですが、なぜ資産形成層ではなくて高齢者なのか、そこのところをもう少し噛みくだいて説明いただけますか。 - 金融庁
When the scope of assessment determined by the management is judged as inappropriate as a result of the evaluation performed by external auditors, the management shall be required to perform reassessment procedures over the new scope of assessment. However, the reassessment procedures may be difficult due to the limited timeframe.
監査人による評価範囲の妥当性の検討の結果、経営者の決定した評価範囲が適切でないと判断されることが考えられ、この場合、経営者は新たな評価範囲について評価し直す必要が生じるが、その手続の実施には時間的な制約等の困難が伴う場合も想定される。 - 金融庁
There was no remarkable objection except that Hisamitsu SHIMAZU in Satsuma Domain complained about the system (the reasons why there were so few objections are that it was difficult for each domain to oppose the already organized central military system; governors were not able to deal with the serious financial problems in their domains; and former governors of feudal domains were assured their position and properties as nobles).
薩摩藩の島津久光が不満を述べた以外は目立った反撥はなかった(すでに中央軍制が整い、個別の藩が対抗しにくくなっていたこと、藩財政が危機的状況に陥り、知藩事の手に負えなくなったこと、旧藩主が華族として身分・財産が保証されること、などが理由とされる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Goto, who was inclined towards scientific imperialism of Germany, claimed that it was difficult to assimilate the natives of colonies from a biological viewpoint and that Japan should follow the British colonial policies; the colony outside Japan should not be subject to Japanese law and should be governed under a special approach independent from Japan.
当時ドイツ帝国の科学的植民地主義に傾倒していた後藤は生物学の観点から植民地の同化は困難であり、英国政府の植民地政策を採用し、日本内地の外に存在する植民地として内地法を適用せず、独立した特殊な方式により統治するというものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Subsequently, ITO schemed to take the previous prime minister Masayoshi MATSUKATA and the leader of the Progressive Party (Japan), Shigenobu OKUMA into the Cabinet, but ITAGAKII who had a strong rivalry against OKUMA and YAMAGATA who persisted in the doctrine of superiority rebelled against this, and as a result, ITO considered that it was difficult to keep administration anymore and submitted the letter of resignation.
続いて前総理・松方正義と進歩党(日本)党首の大隈重信の入閣を計画するが、これに大隈にライバル意識を抱く板垣と超然主義を固守する山縣が反発、これを見た伊藤はこれ以上の政権維持は困難であるとみて辞表を提出したのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the Japanese army did not look down upon them, and stated 'everyone stood with their own two feet and strongly resisted with portable weapons from the Qing dynasty such as swords, spears, and muzzle loaders, and they were brave enough to make our army have a difficult time at battles' indicating that they had strong morale.
しかし日本軍も彼らを決して侮っていたわけではなく、「彼等ノ携帯兵器多クハ清国在来ノ刀・槍・剣、若クハ前装銃ニシテ、皆取ルニ足ラサルモノナリシモ、能く頑強ノ抵抗ヲ為シ、我兵ヲ苦メタル勇気ハ称スルニ余リ有リ」という声もあるように、士気はすこぶる高かったようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are many linear lines because it is difficult to build many long, wide tunnels due to the issue of construction cost despite the large number of mountains (for operations of steam locomotives, it was more advantageous to avoid sharp inclinations even if the number of curves would be large; moreover, long, wide tunnels also have a problem of smoke from steam locomotives, other than issue of cost).
山地が多いが長大トンネルを建設費等を理由に多数建設できないため線形(路線)が多い(蒸気機関車の走行にはカーブを増やしてでも勾配をできるだけ避けた方が有利であった。また、長大トンネルは建設費等のほかに蒸気機関車からの煤煙の問題があった)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As seen in the current timetable, train series 201 could operate directly between Kakogawa and Kyoto without any performance problems, but the actual quantity of available type 201cars at that time was not enough for the Keihanshin Local Line to accomplish this schedule, and since JNR was in a difficult position to increase the required type 201 cars, the Keihanshin Local Line was compelled to manage the existing cars by scrap and build methods.
現行のダイヤでもわかるように、201系であれば加古川~京都間を直通運行しても性能上問題はないのだが、そうするだけの編成数はなく、当時の状況では車両の増備もままならなかったことから、既存の車両だけで対応するにはスクラップ&ビルドもやむを得なかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Many concepts have been added to Koshinto since ancient times, including the idea of shinra bansho (all natural things in the world), making it very difficult to classify the religion precisely, but the following concepts--as well as comments concerning the meaning of the Chinese characters and ancient Japanese words used in Shinto terms--of the religion, beginning with Koshinto and turning into today's Shinto, can be listed
古来からの古神道は、後から意味付けされたものも多く、その対象も森羅万象に及ぶので、必ずしも定常に当てはめることはできないが、古神道に始まり現在への神道までの流れとして時系列や、漢字や日本語としての古語の意味などを考え、記述する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the tumultuous years of the Muromachi period and the Sengoku period (period of warring states) (Japan), there was a tremendous increase in agricultural production, but because all Japan had become a jigsaw puzzle made up of nodes of local authority who went through an endless cycle of prosperity and decline, and because the period also saw many feudal lords begin to declare their independence, it became extremely difficult to keep track of the true total agricultural productivity even on the land within one's own jurisdiction.
室町・戦国時代(日本)の混乱時代、農業生産高は爆発的に増加したが、各地にモザイクのように存在する割拠勢力はそれぞれ消長を繰り返し、また支配下にも多くの自立領主がいるため、自領の実質総農業生産高を把握するのも困難であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At that time, it became difficult to maintain control over each person like in the Ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code), based on a family registration system and Handen Shuju ho (the law of periodic reallocations of rice land), and therefore, kokushi (provincial governors) reorganized Koden (fields administered directly by a ruler) into myoden (rice field lots in charge of a nominal holder) and came to entrust the work of managing myoden and collecting taxes from there to powerful farmers (called tato).
古代の戸籍制度・班田収授法などによる律令制的な人別支配の維持が困難となっていた当時、国司は公田を名田という単位へ再編するとともに、有力農民層(田堵という)へ名田の経営と名田からの租税徴収を請け負わせていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス