「fields」を含む例文一覧(6835)

<前へ 1 2 .... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 .... 136 137 次へ>
  • 810 abandoned rice fields (2.4 hectares) have been restored in the restoration project since 1993.
    1993年(平成5年)からの復元事業で耕作放棄田の810枚(2.4ha)が復元された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • These foreigners would have a lasting influence on various fields, including industry, politics and academia, for generations thereafter.
    彼らは産・官・学の様々な分野で後世に及ぶ影響を残した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Shiden was categorized as 輸租田 (Yusoden, or rice fields subject to taxation) for which 田租 (denso, or rice field tax) was imposed.
    なお、賜田は、田租の賦課対象の輸租田(ゆそでん)とされていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, Gyoki-zu has been used in the fields of education and arts for many generations.
    もっとも教育・芸術分野では行基図が後々までに使われてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The vicinity is dotted with agricultural fields, while the station square has nothing special but a small driveway apron.
    付近には田畑が目立ち、駅前広場には小さな車寄せがある程度。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After passing through tanada (terraced rice fields) of the village of Miura-guchi, a slope of tsuzuraore (a zigzag path) begins.
    三浦口集落の棚田の間を抜けると九十九折の坂がはじまる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Amaterasu Omikami entrusted and told, this Toyo Ashihara Mizuho no Kuni (the Land of Abundant Reed Plains and Rice Fields) is the land you reign'.
    「この豊葦原水穂国は、汝知らさむ国ぞと言依さしたまふ」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After the mid Heian Period, new rice fields were actively developed by Kaihatsu-ryoshu.
    平安時代中期以降、開発領主による墾田開発が盛んになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Tatos developed rice fields centering on menden and went ahead with territorial land governance.
    田堵は、免田を中心に田地を開発し、領域的な土地支配を進めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Within Kokugaryo (territories governed by provincial government office), developed fields were categorized as Gun, Go, Ho, and Bechimyo.
    国衙領(公領)において開発田は郡・郷・保・別名に編成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This reclamation of the run-down fields entailed expansion of shoen by the great and powerful.
    この荒田の開発は、権門勢家による荘園の拡大へとつながった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Visual fields of the infrared camera 4 and the visible camera 6 are set substantially equal.
    可視カメラ4と赤外線カメラ6の視野は実質的に等しく設定される。 - 特許庁
  • The stimulation sources include chemical substances, potentials, magnetic fields, light and gravity.
    なお、刺激源としては、化学物質,電位,磁場,光,および重力などがある。 - 特許庁
  • The first annular magnet 305 generates magnetic fields perpendicularly to the target.
    第1環状磁石305は、ターゲットに対して垂直に磁界を発生させる。 - 特許庁
  • To smoothly set coupling conditions when coupling the fields of plural tables.
    複数のテーブルのフィールドの結合にあたり、結合条件を円滑に設定する。 - 特許庁
  • Each control block includes fields that control and facilitate the data transfer.
    各々の制御ブロックは、データ転送を制御し、これを容易にするフィールドを含む。 - 特許庁
  • Bunta, who had journeyed to sado, roamed the fields and mountains searching for a master called danzaburo
    佐渡へ旅していた文太、、 山野を歩き回った... マスターを探して danzaburo呼ばれる。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Saving polar bear clubwe are against oil fields for the survival of the alaskan polar bears.
    [ 白熊を救う会 ] アラスカの白熊を救う為に 油田発掘に反対します - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I noticed that incredible remodeling has occurred in various fields
    いろんな分野で信じられないほどの大変化が起きていることに気づきました - - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • These risk management abilities can be widely applied in the fields of economics and insurance
    こうしたリスク管理能力は 経済や保険の分野に広く応用できます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Saving polar bear club we are against oil fields for the survival of the alaskan polar bears.
    [ 白熊を救う会 ] アラスカの白熊を救う為に 油田発掘に反対します - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • A time when the confluence of four fields is giving designers access to tools
    4つの領域が合わさり デザイナー達に 今まで手に入らなかったようなツールを - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Bunta, who had journeyed to sado, roamed the fields and mountains searching for a master called danzaburo
    佐渡へ旅していた文太、、 山野を歩き回った... マスターを探して Danzaburo呼ばれる。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Both were from the school of Chu His and played a major role in academic fields.
    いずれも朱熹の門流で学術的な方面に大きな役割を果たした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This invention of his is finding wide application today in various fields of manufacturing industry.
    彼のこの発明は今日, 産業界の各方面で広く応用されている. - 研究社 新和英中辞典
  • Rakugo storytellers were not called for as they had to sit down during the performance, which was not easy in the battle fields.
    落語家は慰問先で座って演じるのは酷なので呼ばれなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • a straw or bamboo object having the shape of a human being, that is placed in fields to scare away birds and other animals
    鳥獣防除のために田畑に立てる,竹やわら製の人形 - EDR日英対訳辞書
  • an act of searching for of mineral deposits or petroleum fields in a scientific way
    鉱床,石炭層,石油層などのある所を科学的にさぐり調べること - EDR日英対訳辞書
  • A tutorial showing you how to add functionality to buttons and fields used in your GUI.
    GUI で使用するボタンやフィールドに機能を追加する方法を示すチュートリアルです。 - NetBeans
  • For example, the input fields within the table do not participate in the genre virtual form.
    たとえば、表の中の入力フィールドは genre 仮想フォームに所属していません。 - NetBeans
  • Code Example 2: methods to discard submitted values of non-participating input fields
    コード例 2: 所属していない入力フィールドの送信された値を破棄するメソッド - NetBeans
  • CLOB fields are meant to store only data made of printable ASCII characters.
    CLOBフィールドは、表示可能な ASCII 文字のみからなるデータを保存するためのフィールドです。 - PEAR
  • Note that fields 6, 7, and 8 of the result tuple are not usable.
    返されるタプルの 6、7、8番目のフィールドは有効ではないので注意してください。 - Python
  • The XAllocClassHintfunction allocates and returns a pointer to a XClassHint structure.Note that the pointer fields in the XClassHint structure are initially set to NULL.
    XClassHint構造体の pointer フィールドは NULL で初期化される点に注意すること。 - XFree86
  • Description The XtConfigureWidgetfunction returns immediately if the specified geometry fields are the same as the old values.
    .LPXtMoveWidget関数は指定された数値が現在の値と同じ場合、何もせずに戻る。 - XFree86
  • The XtResizeWidget function returns immediately if the specified geometry fields are the same as the old values.
    .LPXtResizeWidget関数は指定された数値が現在の値と同じ場合、何もせずに戻る。 - XFree86
  • The Emperor was very pleased and gave him about 100 hectares of rice fields in Harima Province.
    天皇、大きに喜びて、播磨国の水田百町を皇太子に施りたまふ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The error of coupling is prevented and coupling of fields can be efficiently executed.
    結合の誤りを未然に防いでフィールドの結合を能率的に実行できる。 - 特許庁
  • There are various systems and regulations in the fields of medical treatment, nursing, and welfare.
    医療・介護・福祉分野においては、様々な制度・規制が存在している。 - 経済産業省
  • A manufacturing company working at internal revitalization by expanding women’s work fields
    女性の職域拡大により、社内の活性化に取り組むものづくり企業 - 経済産業省
  • 13. Support for development of human resources in growth fields (fiscal 2011 budget: included in ¥50.0 billion)
    13.成長分野等人材育成支援事業【23 年度予算:500 億円の内数】 - 経済産業省
  • Foreigners working in specialized and technical fields (2003 current stock: approximately 190,000 people)
    専門的・技術的分野で就労する外国人(2003年現在ストック:約19万人) - 経済産業省
  • Global economic strategy and foreign economic policy of Japan- The four prioritized fields
    我が国のグローバル経済戦略と対外経済政策~ 4つの重点分野 - 経済産業省
  • He went on till he found himself in the fields, in the midst of vast rice plantations.
    やがて、パスパルトゥーは自分が田んぼの広がる中にいることに気がついた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • I wonder if the snow LOVES the trees and fields, that it kisses them so gently?
    雪って、木や野原が大好きなのかな、だってすごく優しくキスするでしょう。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
  • The form editing apparatus includes a correlation calculation section 507 that calculates the correlation between fields, an arranging section 505 that arranges the fields in a form so as to acquire a gap of each line in which the fields are arranged, and a gap adjusting section 508 that selects a plurality of candidate fields having lengths smaller than the gap so as to move one field among the selected plurality of candidate fields to the gap based on the correlation.
    フィールド間の相関を計算する相関計算部507と、フィールドをフォームの中に配置し、フィールドが配置された各行の隙間を取得する配置部505と、この隙間よりも小さい長さの複数の候補フィールドを選択し、前記相関に基づいて前記選択された複数の候補フィールドのうち一つのフィールドを前記隙間に移動させる隙間調整部508とを備える。 - 特許庁
  • This method selects fields in the database to be analyzed, ranks the fields to be analyzed in order of relevancy of quality on which the measurement is based (52), fetches the values of the records in the database from the fields to be analyzed (56), and compares the fetched values with the standard values (58).
    この方法は、データベースの分析されるフィールドを選択し、フィールドを測定されるクオリティに適切である順序にランク付けし(52)、データベースの各レコードの値を分析されるフィールドから取り出し(56)、取り出された値を標準と比較する(58)。 - 特許庁
  • Grammars are previously applied to respective plural fields of a personal information managing(PIM) data base 20 and the grammars are provided as grammer data 18 containing symbols expressing the characteristics of fields and specified models expressing characters capable of being inputted to these fields.
    PIMデータベース20の複数のフィールドの各々には、予め文法が与えられており、文法は、フィールドの特性を表す記号及び当該フィールドへの入力可能文字を表す特定モデルを含む文法データ18として設けられる。 - 特許庁
  • The receiver antenna is composed of loop coils disposed to induce magnetic fields of mutually reverse polarities in the receiver antenna and to mutually cancel the magnetic fields of the reverse polarities with the magnetic fields of the mutually reverse polarities generated from the transmitter antenna.
    受信用アンテナは、送信用アンテナから発せられた互いに逆極性の磁界により、該受信用アンテナに互いに逆極性の磁界が誘起され、かつそれら逆極性の磁界が互いに打ち消し合う位置に配されているループコイルからなる。 - 特許庁
  • The two inventions each belong to the technical fields of "bolts" and "nuts," whereas bolts and nuts are commonly used in combination. The technical fields of the two inventions therefore have direct technical interrelationship, and hence their industrial fields of application are considered to be the same.
    両発明の技術分野は各々「ボルト」、「ナット」であるが、ボルトとナットとは一般的に組み合わせて用いられるものであるので、両発明の技術分野は技術的に直接関連性を有し、産業上の利用分野は同一である。 - 特許庁
<前へ 1 2 .... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 .... 136 137 次へ>

例文データの著作権について

  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • XFree86
    Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
    Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  • PEAR
    Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
    This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  • Python
    Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
    Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
    Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
    Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  • NetBeans
    © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
    Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  • 原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

    邦題:『鏡の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 山形浩生
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。