「kingdom」を含む例文一覧(1507)

<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 .... 30 31 次へ>
  • Don’t be afraid, little flock, for it is your Father’s good pleasure to give you the Kingdom.
    恐れてはいけない,小さな群れよ。あなた方の父は,あなた方に王国を与えることをよしとされたのだ。 - 電網聖書『ルカによる福音書 12:32』
  • They will come from the east, west, north, and south, and will sit down in the Kingdom of God.
    人々は東から,西から,北から,南からやって来て,神の王国で席に着くだろう。 - 電網聖書『ルカによる福音書 13:29』
  • For it is easier for a camel to enter in through a needle’s eye, than for a rich man to enter into the Kingdom of God.”
    富んだ人が神の王国に入るよりは,ラクダが針の穴を通り抜ける方が易しいのだ」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 18:25』
  • He said therefore, “A certain nobleman went into a far country to receive for himself a kingdom, and to return.
    それで彼は言った,「ある貴族が,王国を受けて戻るために,遠い国に出かけた。 - 電網聖書『ルカによる福音書 19:12』
  • and he will reign over the house of Jacob forever. There will be no end to his Kingdom.”
    そして彼はヤコブの家を永久に支配することになる。彼の王国には終わりがないだろう」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 1:33』
  • Even so you also, when you see these things happening, know that the Kingdom of God is near.
    このようにあなた方も,これらのことが起こるのを見たなら,神の王国が近いことを知りなさい。 - 電網聖書『ルカによる福音書 21:31』
  • I confer on you a kingdom, even as my Father conferred on me,
    わたしの父がわたしに王国を授けてくださったように,わたしはあなた方にそれを授ける。 - 電網聖書『ルカによる福音書 22:29』
  • He said to Jesus, “Lord, remember me when you come into your Kingdom.”
    彼はイエスに言った,「主よ,あなたがご自分の王国に入られる時には,わたしのことを思い出してください」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 23:42』
  • It is easier for a camel to go through a needle’s eye than for a rich man to enter into the Kingdom of God.”
    富んだ人が神の王国に入るよりは,ラクダが針の穴を通り抜ける方が易しいのだ」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 10:25』
  • Blessed is the kingdom of our father David that is coming in the name of the Lord! Hosanna in the highest!”
    主の名において来ようとしている我らの父ダビデの王国は幸いだ! いと高き所にホサンナ!」 - 電網聖書『マルコによる福音書 11:10』
  • When Jesus saw that he answered wisely, he said to him, “You are not far from the Kingdom of God.”
    イエスは彼が賢く答えたのを見て,彼に言った,「あなたは神の王国から遠くない」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 12:34』
  • Now after John was taken into custody, Jesus came into Galilee, preaching the Good News of the Kingdom of God,
    さて,ヨハネが捕まった後,イエスはガリラヤへ行き,神の王国に関する福音を宣教して - 電網聖書『マルコによる福音書 1:14』
  • and saying, “The time is fulfilled, and the Kingdom of God is at hand! Repent, and believe in the Good News.”
    こう言った。「時は満ち,神の王国は近づいた! 悔い改めて福音を信じなさい」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 1:15』
  • He said, “How will we liken the Kingdom of God? Or with what parable will we illustrate it?
    彼は言った,「わたしたちは,神の王国をどのようにたとえようか。あるいは,どんなたとえで説明しようか。 - 電網聖書『マルコによる福音書 4:30』
  • the field is the world; and the good seed, these are the children of the Kingdom; and the darnel weeds are the children of the evil one.
    畑はこの世界だ。また良い種,それらは王国の子らだ。そして毒麦は悪い者の子らだ。 - 電網聖書『マタイによる福音書 13:38』
  • “Again, the Kingdom of Heaven is like a dragnet, that was cast into the sea, and gathered some fish of every kind,
    「また,天の王国は,海に投げ入れられ,あらゆる種類の魚を集める引き網のようだ。 - 電網聖書『マタイによる福音書 13:47』
  • In that hour the disciples came to Jesus, saying, “Who then is greatest in the Kingdom of Heaven?”
    その時,弟子たちがイエスのもとに来て,「天の王国では,いったいだれが一番偉いのですか」と言った。 - 電網聖書『マタイによる福音書 18:1』
  • Therefore the Kingdom of Heaven is like a certain king, who wanted to reconcile accounts with his servants.
    だから,天の王国は,自分の召使いたちと貸し借りを精算しようとした一人の王のようだ。 - 電網聖書『マタイによる福音書 18:23』
  • Whoever therefore humbles himself as this little child, the same is the greatest in the Kingdom of Heaven.
    だから,この幼子のように自分を低くする者,その者が天の王国で一番偉いのだ。 - 電網聖書『マタイによる福音書 18:4』
  • “The Kingdom of Heaven is like a certain king, who made a marriage feast for his son,
    「天の王国は,自分の息子のために婚宴を催した一人の王のようだ。 - 電網聖書『マタイによる福音書 22:2』
  • Blessed are those who have been persecuted for righteousness’ sake, for theirs is the Kingdom of Heaven.
    義のために迫害されてきた人たちは幸いだ, 天の王国はその人たちのものだからだ。 - 電網聖書『マタイによる福音書 5:10』
  • “Blessed are the poor in spirit, for theirs is the Kingdom of Heaven.
    「霊において貧しい人たちは幸いだ, 天の王国はその人たちのものだからだ。 - 電網聖書『マタイによる福音書 5:3』
  • but the children of the Kingdom will be thrown out into the outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth.”
    だが王国の子らは外の闇に投げ出されるだろう。そこには嘆きと歯ぎしりとがあるだろう」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 8:12』
  • In Southeast Asia, Sriwijaya and others accepted Mahayana Buddhism, and ruins extend from the southern areas of the Kingdom of Thailand to Sumatra and Java islands, former territories of the kingdom.
    また、東南アジアではシュリーヴィジャヤなどが大乗仏教を受入れ、その遺跡は王国の領域であったタイ王国南部からスマトラ、ジャワ島などに広がっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is considered that Koshokun was a military attaché to the Chinese palace who visited the Ryukyu Kingdom as one of the Sakuho Shisetsu (entourage of Chinese diplomats for the creation of peerage) in 1756, and there is a theory that the beginning of karate can be traced to this visit by Koshokun to the Ryukyu Kingdom.
    この公相君とは、1756年に訪れた冊封使節の中の侍従武官だったのでないかと見られており、空手の起源をこの公相君の来琉に求める説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Traditionally, toudee was passed down in secret among the warrior class of the Ryukyu Kingdom, but upon the disappearance of the Kingdom based on the overthrow of the Ryukyu royal family in 1879, toudee too was in danger of disappearing.
    元来、琉球士族の間で密かに伝えられてきた唐手であるが、明治12年(1879年)、沖縄県の歴史琉球処分により琉球王国が滅亡すると、唐手も失伝の危機を迎えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the Ryukyu Kingdom and so on, buta banjo existed, which had the same method of a lavatory as found in China, where shima buta (pigs in the Ryukyu Kingdom) were kept under the lavatory and fed directly by human excrement.
    また、琉球王国などにおいては中国と同じ方式の便所の穴の下でシマブタを飼い、餌として直接供給する豚便所も存在した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Thus, in 1879 the Ryukyu Kingdom was forcibly demolished and the Okinawa Prefecture was created instead, SHO Tai was forced to abdicate and vacate the royal residence of Shuri-jo Castle, whereby the Ryukyu Kingdom disappeared.
    然うして光緒5年(1879年)の所謂琉球処分の断行で琉球藩に沖縄県が設置されると、王号を剥奪され居城の首里城も追われ、琉球王国は消滅した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A mirror with triangular rims and designs of divinities and animals presented from China to Himiko, of the Yamatai Kingdom, was excavated from the Tsubai-Otsukayama Tomb (among others), and the area is sort of a region of relics that has caused a stir regarding legends concerning the Yamatai Kingdom and Himiko.
    椿井大塚山古墳は邪馬台国卑弥呼に中国より献上された三角鳥獣神鏡が発掘されるなど邪馬台国や卑弥呼伝説にも一石を投じる遺跡地帯である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In particular Ninokuni is thought to have secured power through trade with the Chinese continent; one theory (Tango Kingdom theory) says that the kingdom was as independent as Yamato Dynasty, which was established later.
    その中でも丹国は、のちのヤマト王権に並ぶ独立性を持っていたとする説(丹後王国論)があるように、大陸との交易により力を備えていたと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Norinaga interpreted "Gishi wajinden" (Records of the Wa people, Chronicle of Wei) based on "Romance of the Three Kingdoms," which supported the view of Sonno Joi, (a view that advocates reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners), and came up with the theory that Himiko was the female head of the Yamataikoku kingdom and the kingdom was located in Kyushu.
    邪馬台国論争に関しては、宣長は尊王攘夷の立場に立っていた『三国志演義』に基づき『魏志倭人伝』を解釈して、卑弥呼女酋説・邪馬台国九州説を提唱した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Although the Korean kingdom restricted the port to Koriwasen to enter the Busan Inlet (釜山浦) and Jepo (薺浦) (Chinkae City, Gyengsangnam-do (South Gyeongsang Province) 慶尚南道鎮海市) in 1400 but it was not completely observed; and the Korean kingdom required Koriwa to bear gyojo (passport) issued by the lord of their residence in 1407.
    1400年、朝鮮王朝は興利倭船の入港場を釜山浦・薺浦(慶尚南道鎮海市)に限定するが徹底されず、1407年に居住地領主の行状(渡航証明書)の所持が義務化される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As this fact indicates, the kingdom looked inland, and there were not many instances where the kingdom directly developed its own full-fledged navy to advance abroad.
    このことから明らかなように国家の目は内陸に向いており、本格的な海上兵力を養成して海外に直接国家が乗り出していったことはあまり多くない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • During King Ohodo's reign, the Tsukushinokimi-Iwai, a powerful family from northern Kyushu, allied with the Korean kingdom of Silla and started hostilities (the Iwai War) with the Yamato Kingdom, though these were immediately suppressed.
    オホド王の治世には北九州の有力豪族である筑紫君磐井が新羅と連携してヤマト王権との軍事衝突を起こした(磐井の乱)がすぐに鎮圧された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Although Russia and Germany asked for a coordinated intervention from the United Kingdom, the United Kingdom refused it based on opposing public opinions, whereas the United States of America did not break neutrality toward Japan although the U.S. was favorable to Japan.
    ロシアとドイツはイギリスにも共同行動を提案したが、世論を理由に干渉を拒否し、アメリカもまた、日本に好意的だったが局外中立を崩さなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Genko is the Japanese name of two invasions (expeditions) that Japan suffered in the middle Kamakura period from the Mongol Empire (Yuan Dynasty), which was then dominant on the continent, and its subjected kingdom, the Kingdom of Goryeo.
    元寇(げんこう)とは、日本の鎌倉時代中期に、当時大陸を支配していたモンゴル帝国(元(王朝))及びその服属政権となった高麗王国によって2度にわたり行われた日本侵攻(遠征)の、日本側の呼称である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As Wakoku was strengthening its position as a kingdom during the mid-Yayoi period, the defensive aspect of moat settlements as well as upland settlements became more evident to reflect the kingdom's military trend.
    倭国における王権形成期とされる弥生時代中期には防御的性格を強め、高地性集落とともに、王権形成過程の軍事的動向を反映していると考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It goes without saying that the 'Bando Kingdom' (the kingdom of an old Kanto region) was not required to follow the customs of the Imperial Court, so a Hitachi no kami and a Kazusa no kami should have been appointed, but, for some inexplicable reason, a suke was assigned to these provinces instead.
    当然ながら「坂東王国」であるなら朝廷の慣習を踏襲する必要は全く無く、常陸守や上総守を任命すべきであるが、何故か介を任命している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Because Sankakubuchi Shinjukyo Mirrors were discovered mainly in the Kinai region, many researchers advocating the Yamatai-Koku kingdom in the Kinai region maintain Himiko's mirror and many researchers advocating Yamatai-Koku kingdom in Kyushu region maintain the mirrors were produced in Japan.
    三角縁神獣鏡が畿内を中心に出土することから、卑弥呼の鏡説をとるのは邪馬台国=畿内説をとる研究者に多く、日本製説をとるのは邪馬台国=九州説をとる者に多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On the contrary, the theory that this mirror was not related to the Yamatai-Koku kingdom despite the name of the era as maintained by researchers who advocate Yamatai-Koku kingdom in Kyushu region is rather inconsistent.
    逆にこのような年号を持ちながら、邪馬台国=九州説論者の主張のようにこの鏡が邪馬台国と無関係とするならば、それこそ不自然である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The hospitality the kingdom extended to Perry and his officers, however, amounted to nothing more than a very ordinary level of hospitality--the dishes prepared were inferior to those offered to the Qing Dynasty's Imperial Chinese missions, an implicit indication that the kingdom was returning a negative response to the letter from the United States.
    しかし、王国が用意したもてなしは、来客への慣例として行ったものに過ぎず、清からの冊封使に対するもてなしよりも下位の料理を出すことで、暗黙の内にペリーへの拒否(親書の返答)を示していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As a result, the focus of the controversy is now whether pre-Yamato kingdom (the ancient Japan sovereignty) is connected directly with Yamatai (or whether the embryonic Yamato kingdom is actually the same as Yamatai).
    これを踏まえ、現在ではプレ大和王権と邪馬台国と直接結びつくのか(あるいは初期の大和王権と邪馬台国が同一のものなのか)が論争の焦点となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Kyushu dynasty was once referred to as `Yamatai-koku kingdom' (some people believe that it is Yamaichi-koku kingdom) in the footnote of High school text book on Japanese history.
    九州王朝説についても一時期は高等学校日本史教科書の脚注で「邪馬台国(邪馬壱国とする説もある)」と言及されたこともある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • What is deemed to be the true remains of Buddha's bones, archaeologically, was excavated in India in 1898 and subsequently transferred by the United Kingdom, which ruled India at that time, to Siam (now the Kingdom of Thailand).
    考古学的に本物の釈迦の遺骨とされるものは、1898年にインドで発掘されたものであり、これは当時インドを支配していた英国からシャム国(現在のタイ王国)に譲渡されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Some scholars also link the forces in the Nobi Plain with the Kina-koku Kingdom, which fought against the Yamatai-koku Kingdom ruled by Himiko, the queen of Wa-koku (that is, the oldest recorded name for Japan), described in Gishiwajinden (literally, an 'Account of the Wa' in "The History of the Wei Dynasty").
    また、この濃尾平野の勢力は、魏志倭人伝に記載のある倭の女王卑弥呼の邪馬台国と闘った狗奴国との関係を想定する学者もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Prior to the compilation of Taiho Code, the Yamato kingdom (ancient kingdom of Japan) summoned SHIMOTSUKENU no Komaro who was a member of the local ruling family SHIMOTSUKENU in Shimotsuke Province (present-day Tochigi Prefecture) in Togoku, to be engaged in compilation of the codes with FUJIWARA no Fuhito.
    なおヤマト王権は大宝律令の編纂に先じて東国下野国(現在の栃木県)の国造・下毛野君の一族である下野宇都宮氏下毛野氏を召集し、藤原不比等と伴に律令編纂に従事させている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This Convention shall apply to the following taxes: (a) in the case of Japan: (i) the income tax; (ii) the corporation tax; and (iii) the local inhabitant taxes (hereinafter referred to as “Japanese tax”); (b) in the case of the United Kingdom: (i) the income tax; (ii) the corporation tax; and (iii) the capital gains tax (hereinafter referred to as “United Kingdom tax”).
    この条約は、次の租税について適用する。(a)日本国については、(i)所得(ii)法人税(iii)住民税(以下「日本国の租税」という。)(b)英国については(i)所得(ii)法人税(iii)譲渡収益税(以下「英国の租税」という。) - 財務省
  • in the case of the United Kingdom: (i) the Bank of England; (ii) the Commonwealth Development Corporation; and (iii) such other similar institution the capital of which is wholly owned by the Government of the United Kingdom as may be agreed upon from time to time between the Governments of the Contracting States through an exchange of diplomatic notes.
    英国については(i)イングランド銀行(ii)英連邦開発公社(iii)英国政府が資本の全部を所有するその他の類似の機関で両締約国の政府が外交上の公文の交換により随時合意するもの - 財務省
  • Where an applicant’s permanent residence or principal place of business is outside the Kingdom of Cambodia, he shall be represented by an agent residing and practicing in the Kingdom of Cambodia.
    出願人の恒久的居所又は主たる事業所がカンボジア王国外にある場合は,出願人は,カンボジア王国内に居住し,かつ,開業している代理人を選任しなければならない。 - 特許庁
  • The rights under the registration of industrial design shall not extended to acts in respect of articles which have been put on the market in the Kingdom of Cambodia or outside the Kingdom of Cambodia by the owner of the industrial design or with his consent.
    意匠登録に基づく権利は,カンボジア王国の内外において意匠所有者により又はその同意を得て市販されている物品についての行為には及ばない。 - 特許庁
<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 .... 30 31 次へ>

例文データの著作権について