「knowing」を含む例文一覧(1908)

<前へ 1 2 .... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 .... 38 39 次へ>
  • To provide a mobile object advancing direction determining device capable of knowing, in which direction a mobile object advances along a route.
    経路に沿ってどの方向に進んでいるかを知ることができる移動体の進行方向判定装置を提供する。 - 特許庁
  • To provide a heating device capable of knowing a heating condition of a heated object from the external while preventing failure of an image pick-up means.
    撮像手段の故障を回避しつつ、被加熱物の加熱状態を外部から知ることのできる加熱装置を得る。 - 特許庁
  • To improve the operability of a body fat meter and to provide an index for health management by knowing an exact body fat rate.
    体脂肪計の操作性を向上させ、正確な体脂肪率を知ることによって健康管理の指標とする。 - 特許庁
  • To enable to appropriately warm up by correctly knowing a water generation volume at the time of a low-efficiency operation of a fuel cell.
    燃料電池の低効率運転時における生成水量を正しく把握して適正な暖機を可能とする。 - 特許庁
  • (i) a person who took possession of the subject matter in dispute, knowing that the order of provisional disposition prohibiting transfer of possession has been executed; or
    一 当該占有移転禁止の仮処分命令の執行がされたことを知って当該係争物を占有した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Moreover, the kernel has no way of knowing about such things, so it has to be told what to answer here.
    さらに、カーネルはこのような情報を知る術を持たないので、ここでの答えは前もって教えてやらなければならない。 - JM
  • After Nobumori died, and knowing that there had not been a betrayal, Ufu (Nobunaga) was remorseful and forgave Masakatsu, incorporating him into Jonosuke Nobutada's army.
    信盛死するののち、右府(信長)其咎なきことを知て後悔し、正勝をゆるして城介信忠に附属せしむ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide an information processor capable of easily knowing correspondence between running whole software and partial software.
    実行中の全体ソフトウェアと部分ソフトウェアとの対応を容易に知ることができる情報処理装置を提供する。 - 特許庁
  • Mr. harris drinks more than he eats, and we have no way of knowing what's going on in the room because mira left her phone on her cart.
    ミスターハリスは 食べるより、飲んでる 部屋で何が 起こっているか知る方法がない ミラがカートに電話を置いたままだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And I don't know how to be with laurel knowing the entire time... that if she ever found out who you really are... she would choose you.
    どうやってローレルと いたらいいか分からない その間中意図的な... 彼女が本当に 誰であるか知ったとしても... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And in that way we managed to build a world empire, with very few people actually knowing, that we've done this.
    」 このようにして世界帝国を築き上げたのですが、 そのことを実際に知っている人はほとんどいませんでした。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Has served 10 years on the senate foreign relations committee, made numerous diplomatic missions to south america... place our faith in her, knowing that we have a responsible, experienced, brilliant woman representing our interests abroad.
    上院外交委員を 10年間 務め 南米への外交活動を... 海外で私達の利益を代表する― - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Not knowing the food culture of Japan, they are apt to serve the dishes quite different from original Japanese foods.
    かれらは日本の食文化を知らないため、本来の日本食とはかけ離れた料理を提供する傾向がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Jinen Koji stops preaching, knowing the past 6 days will be wasted but placing greater importance in distinguishing right and wrong.
    そしてこれまでの六日間が無駄になるのを承知で、善悪を弁えることが更に重要であると説教をやめる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Knowing that, Sangoro says that his wife's brother is his brother and bows down to Yasuke, then the family decides to stay in Yasuke's row house.
    これを聞いた三五郎は、女房の兄なら自分の兄と、改めて弥助に挨拶し、家に落ち着くこととなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • fraud that prevents a party from knowing their rights or from having a fair opportunity of presenting them at trial
    法廷で、当事者に権利を知らせなかったり、法廷で争う公正な機会を持たせないようにする不正行為 - 日本語WordNet
  • Widget Hierarchy Knowing the name and position in the hierarchy of each widget is useful when specifying resources for them.
    .ウィジェットの階層構造各ウィジェットの名前と階層における位置を知っておくと、リソースを指定する際に便利である。 - XFree86
  • Therefore, the need of previously knowing the number of nodes in the cluster and the structure of a cluster network is obviated.
    本発明に係る方法では、クラスタ中のノード数およびクラスタ・ネットワークの構成を予め知っている必要がない。 - 特許庁
  • To enable a user to promptly retrieve desired image data by easily knowing an imaging position in simple configuration.
    簡易な構成で、ユーザが、撮像位置を容易に把握でき、所望する画像データを迅速に検索できることを目的とする。 - 特許庁
  • To provide an automobile traveling distance storage management unit and the like, capable of knowing the actual driving results so quickly and accurately.
    運転実績を迅速かつ正確に知ることのできる自動車の走行距離記憶管理装置等を提供する。 - 特許庁
  • To provide an image forming apparatus for knowing a paper feed tray used in execution of jobs before executing the jobs.
    ジョブの実行に使用される給紙トレイをジョブの実行前に知ることのできる画像形成装置を提供すること。 - 特許庁
  • Knowing also that it is a sacrilege to kill cattle, which are preserved solely for farming,
    牛を殺すことはニッポンでは宗教的なタブーであり、牛は耕作用としてのみ飼われていることをパスパルトゥーは知っていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • "For my part, I am content in knowing I am as brave as any beast that ever lived, if not braver,"
    「わたしはといえば、自分がこの世に生まれたどんな獣に勝るとも劣らないくらい勇敢だと知るだけで満足だよ」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • knowing this first, that in the last days mockers will come, walking after their own lusts,
    まずこのことを知っておきなさい。終わりの日々にはあざける者たちがやって来て,自分たちの欲望のままに歩みながら, - 電網聖書『ペトロの第二の手紙 3:3』
  • Now, behold, I go bound by the Spirit to Jerusalem, not knowing what will happen to me there;
    そして今,ご覧なさい,わたしは霊に縛られてエルサレムに行こうとしています。そこでわたしに何が起きるのか知りません。 - 電網聖書『使徒行伝 20:22』
  • Hardly knowing what she did, she picked up a little bit of stick, and held it out to the puppy;
    自分でもなぜだかわからないまま、アリスは小さな棒っきれをひろって、それをワンちゃんのほうにさしだしました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
  • "There now, Auntie," he said, "my job depends upon the lady not knowing about this wine; keep it mum."
    「頼むよおばさん、お願い。奥様に気づかれたら俺の仕事がなくなっちまうからさ。何も言わずにとっといてくれよ。」 - Melville Davisson Post『罪体』
  • To solve a problem not capable of knowing a list of stored contents if recording media of a digital video equipment or the like are not inserted into a drive.
    デジタルビデオ等の記録メディアをドライブに挿入しなければ、記録されている内容の一覧を知ることができない。 - 特許庁
  • By knowing the timing of from a data starting position to the detecting position of the reproducing signal, the position information of the front edge is reproduced.
    データ開始位置から再生信号の検出位置までのタイミングを知ることにより、前エッジの位置情報が再生される。 - 特許庁
  • To prevent a player from easily knowing that pseudo variation is a performance from the increase state of holding patterns.
    擬似変動が演出であることが保留絵柄の増加状態から遊技者に容易に悟られてしまうことを防止すること。 - 特許庁
  • To provide an inspection device capable of knowing the content of the particles with a specific particle size contained in an inspection target, and an inspection method.
    被検査体内の特定粒度の粒子の含有量を知ることができる検査装置及び検査方法を提供する。 - 特許庁
  • To improve convenience by knowing a delivery object is put into a mailbox even without going to the outside where is a mailbox.
    郵便受のある屋外にまで出て行かなくても配達物の投函されたことがわかるようにして、使い勝手を良くする。 - 特許庁
  • Thereby a user can specify a present destination while knowing which data have been transmitted to which destination in the past.
    よって、ユーザーは、以前、どの宛先に、どのようなデータを送信したかを知りながら、今回の宛先を指定することができる。 - 特許庁
  • To perform processing optimal to a user by learning operations made by the user without the user knowing.
    ユーザの操作を、ユーザが知らないうちに学習することにより、そのユーザにとって最適な処理を行うことができるようにする。 - 特許庁
  • To provide a video recorder and a monitor camera system knowing beforehand the malfunction of a picture data storage part of a recording medium, etc.
    記録媒体などの画像データ記憶部の故障の予知を行う映像記録装置および監視カメラシステムを提供する。 - 特許庁
  • To provide an imaging apparatus capable of knowing, by a user, more accurate capacity which can be actually utilized for storage of image data.
    画像データの記憶に実際に利用できる、より正確な容量をユーザが知ることができる撮像装置を提供する。 - 特許庁
  • To provide an information providing device capable of knowing user impression, evaluation and attention level of data regarding the content.
    コンテンツに関するデータに対するユーザの感想、評価、注目度も併せて知ることのできる情報提供装置を提供する。 - 特許庁
  • To allow knowing the occurrence of an earthquake through cooperating with an alarm, even inside a room where an earthquake warning device is not installed.
    警報器との連携により地震速報装置を設置していない部屋であっても地震発生を知ることを可能とする。 - 特許庁
  • In Bungo, the forces of Yoshihiro and Iehisa were forced to withdraw while being pursued by the Otomo army, knowing that Toyotomi's army had landed.
    豊臣軍の上陸を知った豊後の義弘・家久らは退陣を余儀なくされ、大友軍に追撃されながら退却した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, knowing that the major force had left its base, the Emperor Godaigo's sect including Taketoshi KIKUCHI and Korenao ASO invaded Sadatsune's territory.
    ところが、主力軍が留守になったのを見て菊池武敏や阿蘇惟直といった後醍醐天皇派の一派が攻め込んでくる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a circuit board capable of knowing radiation characteristics at the time of assembling of a module, and a method for inexpensively manufacturing the same.
    モジュールを組み立てたときの放熱特性を知ることができる回路基板と、その安価な製造方法を提供する。 - 特許庁
  • To enable a user to receive distributed music contents without knowing the title, etc., of the distributed music contents.
    ユーザが、配信を受けようとする音楽コンテンツのタイトルなどがわからなくても、音楽コンテンツの配信を受けられるようにする。 - 特許庁
  • The service ID 2 is used for knowing which user is downloading, and stores, for example, the null first.
    サービスID2はどのユーザがデータをダウンロード中かが分かる様にするためであり当初は例えばnullが格納されている。 - 特許庁
  • To improve operability by knowing easily a currently set parameter value, without preparing a special switch.
    現在設定されているパラメータ値を特別なスイッチを用意することなく簡単に知ることができるようにし、操作性を向上させる。 - 特許庁
  • To provide an imaging apparatus and an image recording method, capable of immediately knowing which image is to be reproduced.
    再生される画像がどこの画像なのかが即時的に把握できるようにした撮像装置および画像記録方法を提供する。 - 特許庁
  • Consequently, a background image capable of knowing the content of a displayed thumbnail image list can be displayed without performing troublesome work.
    これにより、煩わしい作業なしに、表示されているサムネイル画像一覧の内容を知ることが背景画像を表示できる。 - 特許庁
  • To provide the mobile communication system and position information transmitting method capable of easily knowing the position of an termination side on an origination side.
    着信側の位置を発信側で容易に知ることができる移動通信システム及び位置情報伝達方法を提供する。 - 特許庁
  • Knowing that Yoshihiro SHIMAZU's rescue forces were approaching, the Ming and Korean navy lifted their naval blockade of Suncheon and intercepted them.
    島津義弘の救援軍が近づくのを知ると明・朝鮮水軍は順天の海上封鎖を解いて迎撃を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Standing in rice paddies all day long watching what goes on in the world, scarecrows came to be regarded as knowing everything.
    また、かかしは田の中に立って一日中世の中を見ていることから、天下のことは何でも知っているとされるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • All this time, knowing in my bones roger didn't commit suicide, and having people just tolerate me, tell me it was my grief talking.
    ロジャーが自殺じゃないって確信があるのに 私の言葉を大目に見てくれるだけの 人たちと話すのは悲しかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
<前へ 1 2 .... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 .... 38 39 次へ>

例文データの著作権について

  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • XFree86
    Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
    Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  • JM
    Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
    The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
    Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  • 原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

    邦題:『不思議の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 1999 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”The Corpus Delicti”
    邦題:『罪体』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.