ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
「never to」を含む例文一覧(4758)
<前へ
1
2
...
.
4
5
6
7
8
9
10
11
12
...
.
95
96
次へ>
He went
to
Africa in 1960
never
to
return.
彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。
- Tanaka Corpus
He
never
had enough food
to
give
to
someone else.
彼には他の者に分けてやれるだけの食べ物はなかった。
- Tanaka Corpus
Never
fail
to
lock the door when you go
to
bed.
寝るときは必ず鍵をかけてください。
- Tanaka Corpus
I
never
fail
to
write
to
my parents every month.
私は両親には必ず毎月手紙を書きます。
- Tanaka Corpus
I
never
fail
to
write
to
my mother once a month.
私は月に一度必ず母に手紙を書く。
- Tanaka Corpus
Bill
never
fails
to
send a birthday present
to
his mother.
ビルは必ず母親に誕生日のプレゼントを贈る。
- Tanaka Corpus
Nancy
never
fails
to
write
to
me once a month.
ナンシーは月に一度必ず私に便りをくれる。
- Tanaka Corpus
Tom
never
fails
to
send a birthday present
to
his father.
トムは父親に必ず誕生日のプレゼントを送ります。
- Tanaka Corpus
The spaceship was
never
to
return
to
the earth.
その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。
- Tanaka Corpus
The forest was
never
meant
to
support a large number of visitors
to
begin with.
もともと大勢での利用を想定していない。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To
obtain a bus arbiter circuit which
never
causes a bus master
to
malfunction.
バスマスタを誤動作させないバスアービタ回路を得る。
- 特許庁
"Never put off laying to-day, because you can lay to-morrow,"
「明日産めるからといって、今日産めるのをのばさない」、
- James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
Let us make a bargain
never
to
refer
to
this again."
この話には二度とふれない約束をしましょう」
- Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
`It would
never
do
to
say "How d'ye do?" NOW,' she said
to
herself:
「いまさら『ごめんください』でもないわよねえ。
- LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
Let this be a lesson
to
you
never
to
lose YOUR temper!'
あなたはぜったいカッカしちゃだめよ!」
- Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
I'm
never
sure what I'm going
to
be, from one minute
to
another!
毎分毎分、自分がなんになるのかちっともわかんない。
- Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
I have
never
been
to
London.
私はロンドンに行ったことがありません。
- Weblio Email例文集
I have
never
been
to
Nagasaki with boyfriend.
私は彼氏と長崎に行ったことはない。
- Weblio Email例文集
I would
never
want
to
kill anyone.
私は一度も人を殺めたいと思ったことはない。
- Weblio Email例文集
I
never
forget
to
study for exam.
私はテスト勉強するのを忘れたことがない。
- Weblio Email例文集
I
never
want
to
be like that.
私は絶対そんな風になりたくない。
- Weblio Email例文集
I
never
want
to
be like them.
私は絶対彼らみたいになりたくない。
- Weblio Email例文集
It has
never
occurred
to
me.
それは私には一度も起こらなかった。
- Weblio Email例文集
He
never
remembers
to
tidy up his desk before he goes home.
彼は帰宅する前に、デスクの片付けをいつも忘れる。
- Weblio Email例文集
It
never
hurts
to
beware of disaster.
災害には用心するに越したことはない。
- Weblio Email例文集
I have
never
done a job related
to
clinical trials.
治験に関する仕事をしたことがありません。
- Weblio Email例文集
Please allow me
to
consider that we
never
talked about this.
この話を無かったことにさせてください。
- Weblio Email例文集
Please allow me
to
consider that we
never
talked about this.
今回の話は無かったこととさせてください。
- Weblio Email例文集
You have
never
executed matters according
to
plan.
あなたは計画通りに物事を実行したことがない。
- Weblio Email例文集
Whenever I wash the car, it
never
fails
to
rain the next day.
僕が車を洗うと必ず次の日は雨が降るんだ。
- Weblio Email例文集
I have
never
been
to
Nepal.
私はネパールに行ったことがありません。
- Weblio Email例文集
I will probably
never
be able
to
forget about you.
あなたを忘れることができないでしょう。
- Weblio Email例文集
I have
never
been
to
Beijing so far.
私は今まで北京には行ったことがありません。
- Weblio Email例文集
I have
never
been
to
an Okinawa restaurant before.
私はまだ沖縄料理屋に行ったことがない。
- Weblio Email例文集
I have
never
talked
to
a foreigner in English.
私は外国の人と英語で話したことがありません。
- Weblio Email例文集
I have
never
been
to
Osaka even once.
私は大阪には一度も行ったことがありません。
- Weblio Email例文集
I have
never
been
to
a foreign country so I do not know.
私は外国は行ったことが無いので分からない。
- Weblio Email例文集
I have
never
even once been
to
Berlin.
私は、一度もベルリンに行ったことがありません。
- Weblio Email例文集
I
never
studied English seriously until I came
to
India.
インドに来るまで英語の勉強を真面目にして来なかった。
- Weblio Email例文集
I have
never
been
to
a foreign country before.
今まで外国に行ったことがありません。
- Weblio Email例文集
I have
never
been
to
that amusement park except for once.
その遊園地に一回しか行ったことがありません。
- Weblio Email例文集
You will
never
be able
to
become a doctor.
あなたは絶対医者になることができない。
- Weblio Email例文集
Have you
never
come
to
like a person before?
あなたは今まで人を好きになったことないのですか。
- Weblio Email例文集
I have
never
been
to
France before.
私は今までにフランスへ行ったことがない。
- Weblio Email例文集
I have
never
been
to
France before even once.
私は今までにフランスへ行ったことが一度もない。
- Weblio Email例文集
I have
never
once been
to
India.
私はインドに行ったことは一度もありません。
- Weblio Email例文集
I will
never
be able
to
forget what you have said.
私はあなたが言った事を決して覚えられません。
- Weblio Email例文集
I
never
replied
to
him until now.
私は今まで彼に決して返信しなかった。
- Weblio Email例文集
I have
never
replied
to
him till now.
私はこれまで彼に返信したことがなかった。
- Weblio Email例文集
He has
never
been
to
that river before.
彼はその川へ行ったことがありません。
- Weblio Email例文集
<前へ
1
2
...
.
4
5
6
7
8
9
10
11
12
...
.
95
96
次へ>
例文データの著作権について
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細は
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
および
http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/
をご覧下さい。
特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”
邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”
邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”
邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”
邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
never to