「no while」を含む例文一覧(3830)

<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 .... 76 77 次へ>
  • The post of Atsuta Daiguji (the highest priest serving at Atsuta Shrine in Owari Province) was offered to his younger brother, FUJIWARA no Norimasa while his father, Suenori was still alive.
    熱田大宮司職は父季範の生存中に、弟の藤原範雅に譲られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He died on March 24, 870, while he was Jusanmi Councilor, Shikibu no taifu, and Governor of Sanuki Province.
    だが、2月19日(870年3月24日)従三位参議兼式部大輔兼讃岐守在任のまま死去した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a security control device capable of executing transmission having no problem while maintaining security.
    安全性を維持しながらも、問題のない送信は可能な機密管理装置を提供する。 - 特許庁
  • To perform multiple recording of interference images in a simple configuration with high accuracy while requiring no complicated control.
    複雑な制御を不要とし、かつ、簡単な構成で精度よく干渉像を多重記録する。 - 特許庁
  • On August 5, 737, while he was Sangi (councilor) Shikibukyo (the Highness of Ceremonial) and Senior Third Rank Dazai no sochi (Governor-General of the Dazai-fu offices), he died.
    天平9年(737年)8月5日(旧暦)参議式部卿兼大宰帥正三位で没。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He had a confrontation with KO no Moronao while working as Ichiban Hikitsuke Tonin (the first head of legal office) and Naidangata Tonin (the head of newly-created legal office).
    一番引付頭人や内談方頭人として活動するが、高師直らと対立。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • While some desktop environments like KDE already provide an office suite, there is no default productivity package.
    デフォルトアプリケーションではありませんが、 KDE のような デスクトップ環境 はオフィススイートを 提供しています。 - FreeBSD
  • Then FUJIWARA no Michinaga, minister of the left, became Jun-Sessho while Emperor Sanjo suffered from an illness of the eyes.
    次いで三条天皇の眼疾により左大臣藤原道長が准摂政になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Hakuseki ARAI's keen insight was helpful while the Second Kan in no Miya, Imperial Prince Sukehito was in power.
    第二代閑院宮典仁親王の時に、新井白石の慧眼が実際に役立つこととなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • "While the amount of Unjo was fixed, no fixed amount existed for Myoga."
    「運上は最初から一定の金額を納付するように定められているが冥加にはそれがない」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On August 24, 1183, the Taira clan left the capital, while Yoshinaka and MINAMOTO no Yukiie's army entered the capital.
    寿永2年(1183年)7月28日、平氏一門は都落ちして、義仲・源行家軍が入京する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • While the Ichijo army suffered a loss of a several hundred soldiers, there was no substantial damage to the Chosokabe army.
    一条方は数百名の死者を出したが、長宗我部方に被害らしい被害ははなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Additionally, the rolling stock of the 'Ideyu' inbound train was connected with that of 'Tanba (inbound train) No. 2' while running on the Fukuchiyama Line.
    なお、「いでゆ」上り列車は福知山線内を「丹波(上り)2号」を併結運転とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This incident showed that the Kebiishicho (Office of Police and Judicial Chief) and various efu (Palace Guards) were losing substance while the In no hokumen (Imperial Palace Guards) were gaining more power.
    検非違使庁・諸衛府の形骸化、院北面の拡大を示す事件だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On the other hand, with regard to non-regular employees, 12.4% of companies responded “Trending upwards”, while 41.1% of companies responded “No change overall”.
    一方、非正社員については、「上昇傾向」は12.4%、「おおむね変わらない」は41.1%となっている。 - 厚生労働省
  • Sat by and took no action while her mother and stepfather starved and beat her to death.
    母親と継父が彼女に食事を与えず殴り殺す間 全く助けようとしなかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He hasn't been injected with the serum in a while, but he still has his powers. no.
    彼はしばらくの間 血清を注射していないはず、 なのに まだ能力を維持している。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Now i'm going to ask you a few yes or no questions while you still have enough blood coursing through your brain to answer them.
    今からいくつかのイエス/ノー質問をする、 あんたの脳が質問に答えられるだけの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Laceration like that while his heart was still pumping, that'd make quite a mess, no?
    彼の心臓がまだ動いている時に こんな裂傷を負ったら ひどい状態になるんじゃないか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Early in the new year, Onna San no Miya gives birth to a baby boy (Kaoru), while Kashiwagi, who was in a critical condition, passes away.
    年明けて女三の宮は男の子(薫)を生み、柏木は病篤くして間も亡くなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • January 7, 908: He was promoted to Shoshiinoge (Senior Fourth Rank, Lower Grade), while his appointments as sangi, sadaiben, and Sanuki no kami remained unchanged.
    908年(延喜8)1月7日、正四位下に昇叙し、参議・左大弁・讃岐守元の如し。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, Rokujo no Miyasudokoro fell ill after that, and Genji goes to ask after her although he had not tried to see her for a while.
    だが、御息所はその後病に倒れ、しばらく会わずにいた源氏も見舞いに赴く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After a while, Onna San no Miya's affair becomes apparent, just like Genji, who once betrayed his father Emperor Kiritsubo.
    やがて源氏自身がかつて父桐壺帝を裏切ったように、女三宮の密通が発覚する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • While sansho has a fragrance and distichous spines, Inuzansho has no fragrance and alternate spines.
    -サンショウが芳香を持ち,トゲが対生するのに対して,イヌザンショウは芳香がなく,トゲが互生する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • While being no card beside the yama-fuda, the player took a card drawn hime takes one more card.
    山札の横に札が無い場合は、姫を引いた場合はもう1枚札をめくることができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A little while before, when there was no prospect of proceeding on the journey, he had made up his mind to leave Fort Kearney;
    つい今しがた、乗り物の便がなかったときには、キアニー駅を去ろうと心に決めていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • There is no other door, and nobody goes in or out of that one but, once in a great while, the gentleman of my adventure.
    他にはドアはないし、あの男がほんの稀に出入りする以外には、出入りするものもなし。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • The family fought desperately, and while Sadato and others were killed at the northernmost fortress, Kuriyagawa no ki (also called Kuriyagawa no Saku, Morioka City, Iwate Prefecture), Muneto and others surrendered and were saved from death, and taken to Kyoto by MINAMOTO no Yoshiie.
    一族は奮戦し、貞任らは最北の砦厨川柵(岩手県盛岡市)で殺害されるが、宗任らは降服し一命をとりとめ、源義家に都へ連行された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Shima who died after Dainagon (a chief councilor of state) OTOMO no Miyuki died in the beginning of that year was replaced with ABE no Miushi serving as Udaijin the highest-ranking vassal for a while, but ABE no Miushi also soon died.
    同年初めに亡くなった大納言・大伴御行の後を追う形となった嶋の後は、阿倍御主人がしばらく臣下最高位(右大臣)となったが、彼も間もなく没した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • When Emperor's grandmother TAIRA no Tokiko picked him up while wearing a sacred jewel (one of the San-shu no jingi) and a sacred sword (one of the San-shu no jingi), having decided to commit suicide, the Emperor said to her, 'Amaze, where are you going to take me?'
    安徳天皇は、最期を覚悟して神爾と宝剣を身につけた祖母平時子に抱き上げられると、「尼ぜ、わたしをどこへ連れて行こうとするのか」と問いかける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • While MINAMOTO no Tameyoshi, who succeeded MINAMOTO no Yoshitada, was unable to implement effective measures, TAIRA no Masamori, a branch of Ise-Heishi (Taira clan) who won the favor of Retired Emperor Shirakawa, solidified his position.
    源義忠の後を継いだ源為義が効果的な施策を打ち出せずにいた一方、白河院の寵愛を受けた伊勢平氏傍流の平正盛が地位を固めていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), she is called Okinagatarashihime no Mikoto, while in "Kojiki" (The Records of Ancient Matters), she is called Okinagatarashi-hime-no-mikoto, Otarashihime no mikoto or Empress Otarashihimenomikoto.
    『紀』では気長足姫尊(おきながたらしひめのみこと)・『記』では息長帯比売命(おきながたらしひめのみこと)・大帯比売命(おおたらしひめのみこと)・大足姫命皇后。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • While being called gokenin (an immediate vassal of the shogunate during the Kamakura and Muromachi through Edo periods) under MINAMOTO no Yoritomo, Shimokobe no SHOJI Yukihira, Kiyoshige KASAI of Kasai no Mikuriya, and Shigetada HATAKEYAMA, were manor heads of donated shoen on a grand scale.
    源頼朝の元で同じ御家人と呼ばれはしても、下川辺庄司行平、葛西御厨の葛西清重、畠山重忠などは、大規模寄進荘園の在地領主である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After Sadatoki defeated TAIRA no Yoritsuna in the TAIRA no Zenmon Disturbance, he denied the policies and personnel affairs that were set while TAIRA no Yoritsuna had power, returning them to what they had been in the reign of his father Tokimune HOJO.
    貞時は平禅門の乱で平頼綱を討ったあと、平頼綱が実権を握っていた間の政策や人事を否定し、父北条時宗の時代の人事に戻す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As to the editor of Kaifuso, the most popular opinion has been that it was the great grandson of Emperor Kobun OMI no Mifune and while other people such as ISONOKAMI no Yakatsugu and FUJIWARA no Yoshio were also considered, it remains inconclusive.
    編者は弘文天皇の曾孫にあたる淡海三船と考える説が有力である、また他に石上宅嗣、藤原刷雄、等が擬されているが確証はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At the time of no communication, each base station narrows the directivity of a transmission antenna, and while rotating, sends information indicating an idle channel (no communication).
    無通信時、各基地局は送信アンテナの指向性を絞り、回転させながらチャネルアイドル(無通信)を示す情報を付して送出する。 - 特許庁
  • While his older brother, MINAMOTO no Akikuni, inherited their father's pseudonym "Tada", Nakamasa took "Baba" as his pseudonym; therefore, he was sometimes called BABA no Nakamasa.
    兄の源明国が父・頼綱の号である「多田」を継承したのに対し、仲政は「馬場」を号としたため「馬場仲政(ばば・の・なかまさ)」ともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The writers of "Nihonshoki" changed old regional unit 'kori評 (hyo)' to new unit 'kori郡 (gun)' which was used while the writers were alive, therefore, Takechi-no-kori高市郡 (Takechi-gun) is considered to have been written as Takechi-no-kori高市評 (Takechi-hyo).
    書紀は当時の「評」を編纂当時の制度に書き換えて「郡」と記すので、高市郡とは高市評のことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • While Jusanmi was equivalent to Chunagon (a vice-councilor of state), Konoe no daisho (Major Captain of the Palace Guards) as well as Dazai-no-sotsu (Director of Dazaifu [Kyushu branch government]), Shosanmi was the equivalent of Dainagon (a chief councilor of state).
    従三位が中納言や近衛大将、太宰帥などと官位相当であるのに対し、正三位は大納言相当とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Many warriors also having readied themselves for the end; TAIRA no Norimori leapt into the sea, while TAIRA no Tsunemori briefly climbed up onto land and took the tonsure before he also jumped into the sea.
    武将たちも覚悟を定め、平教盛は入水、平経盛は一旦陸地に上がって出家してから還り海に没した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • TOMO no Kowamine was exiled to Oki Province (later, he was relegated to Izumo Province), while TACHIBANA no Hayanari was exiled to Izu Province (on the way to Izu Province, he died at Hozuki, Totomi Province).
    伴健岑は隠岐国(その後出雲国へ左遷)、橘逸勢は伊豆国に流罪(護送途中、遠江国板築にて没)となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a laminated inductor having no vertical directivity, while no solder fillet is formed when it is mounted on a printed wiring board, etc.
    印刷配線板等に実装する際に半田フィレットが形成されず、かつ、上下の方向性を有さない積層型インダクタを提供する。 - 特許庁
  • With regard to non-regular employees, 5.2% of companies responded “Trending upwards”, while 38.5% of companies responded “No change overall” and 43.6%” of companies reported “No results”.
    非正社員については、「上昇傾向」とする企業は5.2%、「おおむね変わらない」とする企業は38.5%、「実績なし」とする企業は43.6%となっている。 - 厚生労働省
  • You walked three miles with a jerrican while I waited on the side of the road praying the whole time that no cop would show up no good samaritan.
    お前はジェリー缶を持って 3マイル歩くはめに 私は道端で待ってる間、 ずっと祈ってたよ、どうか、 警官も情け深きサマリア人も - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He also reduced his own poems to a minimum while holding poems by FUJIWARA no Ietaka and MINAMOTO no Sanetomo in high regard, deepening interest in Teika's attitude toward poetry selection.
    藤原家隆・源実朝を高く評価する傍ら、自身の歌の入集を最小限に抑えた定家の態度は興味深い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Although no one paid their respects to him and he had been feeling apprehensive due to his being short of money, he was living in the capital while raising Oigimi and Naka no Kimi with much affection.
    ろくに伺候する者もなく、手元も不如意な心細い状態ながらも大君と中君を慈しみつつ都で暮らしていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • And I promised myself that if I ever had a son,i would never, ever, ever, say no to him ever maybe no to a snickers bar every once and a while wouldn't hurt me and ted are going to be best friends daddy
    そして 息子が出来たら決して ノーと云うまいと自分に誓ったんだ 決して 時々菓子をノーするのは 悪くはないぞ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • After the death of FUJIWARA no Kaneie in 990, his son, FUJIWARA no Michitaka, became Kanpaku, while FUJIWARA no Michinaga succeeded FUJIWARA no Michikane as Sadaijin (Minister of the Left) and was allowed to audit documents submitted to the emperor; Michinaga established his control of the Imperial government after a political struggle with FUJIWARA no Korechika (Michitaka's legitimate son) and rose to power.
    正暦元年(990年)に兼家が没すると、子の藤原道隆が関白となり、次いで藤原道兼を経て、道長が左大臣となり内覧を許され、藤原伊周(道隆の嫡子)との政争の末に主導権を握り、権勢を振るうようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In addition to three children he had with Himetataraisukeyorihime (Himetataraisuzuhime), Kamuyaimimi no Mikoto, Hikoyai no Mikoto, and Kamununakawamimi no Mikoto, the emperor (Emperor Jinmu) also had two children with Ahiratsuhime while he was in Himuka (Hyuga), Tagishimimi no Mikoto and Kisumimi no Mikoto.
    天皇(神武天皇)にはヒメタタライスケヨリヒメ(ヒメタタライスズヒメ)との間の子、神八井耳命、日子八井命、カムヌナカワミミ(神沼河耳命)の他に、日向にいたころに吾平津媛との間に手研耳命(多芸志美美命)、キスミミ(岐須美美命)の二柱の子をもうけていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Umako's wife was a sister of MONONOBE no Yumige Omuraji (or MONONOBE no Moriya) according to the "Nihon Shoki," and in "Kishi Kacho" (Lineage of the Kishi Clan) and "Isonokamifuri Jingu Ryakusho" (A Brief History of Isonokamifuri Jingu Shrine: Lineage of the Shinto Priest FURU no Sukune), his wife was MONONOBE no Moriya's sister, 'Futohime,' while in "Sendai Kujihongi" (Ancient Japanese History): Lineage of the Mononobe and Soga Clans, it is written that his wife was MONONOBE no Kamatarihime Otoji (her father was MONONOBE no Moriya's half-brother, ISONOKAMI no Nieko Omuraji, and her mother MONONOBE no Moriya's sister Futohime).
    妻は『日本書紀』では物部弓削大連(物部守屋)の妹、『紀氏家牒』・『石上振神宮略抄』神主布留宿禰系譜料では物部守屋妹の「太媛」、『先代旧事本紀』天孫本紀では物部鎌足姫大刀自(父は物部守屋の異母弟石上贄古大連、母は物部守屋同母妹の布都姫)とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 .... 76 77 次へ>

例文データの著作権について