「palanquin」を含む例文一覧(201)

<前へ 1 2 3 4 5 次へ>
  • She was escorted by Hideyoshi in person to Odawara-jo Castle and Nagoya-jo Castle and was allowed to use the third best palanquin during the cherry blossom viewing party at Daigo, and these facts indicate that she was one of Hideyoshi's favorite concubines.
    小田原城や名護屋城に秀吉が伴っていったり、醍醐の花見でも三番目の輿を使ったりなど、かなり秀吉お気に入りの側室だったようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Tsukiji no niwa (garden with a roofed mud-wall) in Gosho (Imperial Palace) (altered later) that can be still seen in an existing folding screen painting and the 'Shin no tobiishi (stepping-stones)' of the Koshiyose (palanquin porch) at Katsura Imperial Villa are said to be favorites of Kobori.
    屏風画に残る御所で実施した築地の庭(後には改修される)や桂離宮の輿寄の「真の飛石」が小堀好みと伝えられた所以とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • When any abnormality is found in the control of an elevator during the operation of a maintenance work, and a palanquin overruns a ceiling of a hoistway, the detection switch is abutted on the ceiling of the hoistway to stop the elevator.
    保守作業運転でエレベータの制御に異常がありかごが昇降路天井に行き過ぎた場合に検出スイッチが昇降路天井に当たりエレベータを止める。 - 特許庁
  • Sabu happened to see Isonojo getting caught by villains Koppa no Gon and Nama no Hachi forced to pay a palanquin fee, and saved Isonojo and made him go to a nearbye teahouse.
    三婦はたまたま通りかかった磯之丞が駕籠代のことで、悪党のこっぱの権となまの八に絡まれているのを救い、磯之丞を近所の茶屋に行かせる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Giheiji heard that he could get some money and had the palanquin return and said, 'Hey, where's the money?', 'Well, that money is...', 'Yes? That money?', 'I don't have the money here' and takes out the stone camouflaging as money.
    義平次は金を貰えると聞いて駕籠を返すが、「アニよ、その金は?」「さあ、その金は・・・」「その金は?」「その金、ここにはござりませぬわい」と金子に見せかけた石を出す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is said that the Retired Emperor Gomizunoo visited the Imperial Villa when it was under construction, disguising himself as a maid and got onto a palanquin, to direct it's construction, but this is not confirmed as to whether it is a true story or not.
    後水尾上皇は女中に変装して輿に乗り、造営中の離宮を自ら訪れて造営の指図をしたというが、真偽のほどは定かでない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In August, 1869, Kyobusho (the Ministry of Religion) issued an ordinance for Jingu Shrine and other Kankoku Heisha (a general term for high-ranked shrines under direct control of the central government) to designate places to dismount a horse or to alight from a palanquin in their precincts when Imperial families would visit there.
    明治2年8月、神宮、官国幣社に皇族の参拝のある時、下馬下乗の場所を指定するよう教部省から令されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The procession was regarded the same as sekkanke (the families of regents and chief advisors to the Imperial Family) and monzeki (temples whose head priest is a member of the Imperial family), and even the lords of Tokugawa gosanke (three privileged branches of the Tokugawa family) had to get off their palanquin, their vassals dismount from their horses, to make way for the ochatsubo dochu procession.
    摂関家や門跡並で、御三家の行列であっても、駕籠から降りて、馬上の家臣はおりて、道を譲らねばならなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After his grandfather's death he studied under Kikugoro ONOE VI and adopted the name of Fukusuke NAKAMURA (VII) for performances of "Modorikago (A Returning Palanquin)" and "Kudanme (9th act) of Kanadehon Chushingura (The Treasury of Loyal Retainers)" in Kabuki-za Theater in October 1941.
    祖父の死後は、尾上菊五郎(6代目)に師事、1941年(昭和16年)10月歌舞伎座で『戻駕』『仮名手本忠臣蔵・九段目』で七代目中村福助を襲名。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • When she got on the palanquin before leaving the Kyoto Imperial Palace, she said with a smile, "It's higher than I expected. The familiar scenery of Kyoto looks different from up here."
    京都御所を出発する前,彼女は腰輿に乗り,「思っていたよりも高い。この高さからは見慣れた京都の景色が違って見える。」と笑顔で語った。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • When Passepartout did not appear the next morning to answer his master's bell, Mr. Fogg, not betraying the least vexation, contented himself with taking his carpetbag, calling Aouda, and sending for a palanquin.
    パスパルトゥーが翌朝になっても主人のベルに答えなかったときも、フォッグ氏は苛立ちの表情も見せずに旅行鞄を取って、アウダを呼んで、かごを注文した。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • When the Retired Emperor Heizei attempted to escape from Heijo-kyo (the ancient capital of Japan in current Nara) to the Ise Province at the time of the Kusuko Incident, he and FUJIWARA no Kadonomaro held back the Retired Emperor's palanquin and remonstrated at the risk of his life.
    薬子の変の際に平城京から伊勢国に脱出しようとした平城上皇の輿を藤原葛野麻呂とともに押し留めて身命を賭して諫言をした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a palanquin safety handrail of a folding structure capable of reliably ensuring a working space between the ceiling of an elevator and the ceiling of a hoistway, and keeping the safety of maintenance work.
    確実にエレベータの天井と昇降路天井間の作業空間を確保することができ保守作業の安全を保つことができる折畳構造のかご上安全手摺の提供。 - 特許庁
  • In many cases, the object in which a deity resides or the object to which a spirit is drawn is transferred to a portable shrine, and an imperial visit to the shrine parishioner, or togyo (transfer of a sacred object from its place of enshrinement) to the otabisho (place where the sacred palanquin is lodged during a festival), or to the genkyu is performed.
    多くの場合、神霊が宿った神体や依り代などを神輿に移し、氏子地域内への行幸、御旅所や元宮への渡御などが行われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Welcoming the god in the 'Oide' on September 30, is performed as an orderly parade starting at the Otabi (place where the sacred palanquin is lodged during a festival), mainly by children and Shino, with the order and allotment predefined for equipment used in the festival.
    9月30日の「オイデ」の神の迎えは、オタビから行列により子ども神奥を中心に、祭具などの順番や分担が決まっている整然とした行列で行われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is said that CHIKAMATSU who received information on this case at a fancy Japanese-style restaurant and took fast palanquin came up with the first line, 'Hashirigaki, utai no hon wa Konoe-ryu, yaroboshi wa murasakino' on the way back to Osaka.
    近松は住吉の料亭でこの知らせを受け、早駕に乗り大坂への帰途で、「走り書、謡の本は近衛流、野郎帽子は紫の」という書き出しを思いついたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The authorities therefore killed Choei while transporting him in a palanquin (from the memorandum written by one of the officers who captured Choei. However, according to the report submitted to the magistrate's office, Choei killed himself by stabbing him in the throat after some fights).
    そこで、やむを得ず駕籠で護送する最中に絶命(現場にいたある捕手役人の覚書。奉行所に提出された報告書では、奮戦した後、喉を突いて自害したとある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In 749, when Emperor Shomu constructed the Great Buddha of Nara as the national symbol, Usa Hachiman rode to the capital in the same gilt-bronze Chinese phoenix palanquin, same as the Emperor's, and assisted in its construction.
    天平勝宝元年(749年)聖武天皇が国家のシンボルとして奈良の大仏を建設するとき、宇佐八幡神は天皇と同じ金銅の鳳凰をつけた輿に乗って入京し、これを助けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • With the guards at the front thus distracted, Chuzaburo KUROSAWA (possibly Tetsunosuke SEKI) fired a shot toward the palanquin which signalled the start of the main attack.
    こうして護衛の注意を前方に引きつけておいたうえで、黒沢忠三郎(関鉄之介という説あり)が合図の拳銃を駕籠にめがけて発射し、本隊による駕籠への襲撃が開始された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Although the Hikone Domain sent people to assist immediately when receiving news of the surprise attack, it was too late; they had to recover casualties, the palanquin and even snow on which a number of bloody fingers and earlobes fell.
    襲撃を聞いた彦根藩邸からは直ちに人数が送られたが後の祭りで、やむなく死傷者や駕籠、さらには鮮血にまみれ多くの指や耳たぶが落ちた雪まで回収した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • For this reason there has, since ancient times, been a taboo that prohibits women in menstruation and puerperal period from entering sacred places (such as shrines) and touching sacred things (such as a mikoshi, or a sacred palanquin).
    そのため、生理中の女性や産褥中の女性が、神聖とされる場所(神社の境内など)に入ることや、神聖な物(御輿など)に接触することを禁止するタブーが古来よりある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Also, before that, there was another story that Korechika approached the palanquin of Nyoin (the Empress) on the way to Ishiyama-dera Temple and implored help, but Michinaga, who attended Nyoin, scolded Korechika and turned him away; those stories told how Korechika felt miserable when he was given such cold receptions by his aunt.
    それ以前にも、石山寺に出かけた女院の車に近寄って愁訴した伊周を、供奉していた道長が叱責して退かせたといい、叔母に疎遠された伊周の憂いを窺わせる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Toshihisa's attempt to shoot Hideyoshi failed as Hideyoshi's palanquin was empty, being prepared for the attacks; however, it is said that no one else but him exhibited rebellious behavior against Hideyoshi.
    予め襲撃に備えた秀吉の駕籠は空駕籠にしていた為、秀吉は難を逃れたが、全国を見渡しても、関白となった後の秀吉に対してここまで徹底した反骨を見せた者はいないとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At the end of the Edo period, this custom of dismounting a horse or getting down from a palanquin had once died out, but after the Meiji Restoration, the same system resumed in leap April, 1868, and lasted until 1879, going through some changes, at Kyujo (imperial palaces), Rikyu (imperial villas), various ministries and some temples and shrines.
    幕末、下馬、下乗の廃れたが、明治維新後、明治元年閏4月の下乗下馬の制から始まり、明治12年までに変遷はあるが、宮城、離宮、諸官省、社寺などに一定の制があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Looking at Shinsuke BEPPU who was injured and rode on a palanquin, SAIGO said that 'Shindon (Shisuke's pet name), Shindon, we already have done everything we should do, haven't we?' and, in front of those high-level samurai who kneeled down, SAIGO dropped to his knees, straightened up, and bent his head down towards a far place in the east.
    西郷は、負傷して駕籠に乗っていた別府晋介を顧みて「晋どん、晋どん、もう、ここでよかろう」と言い、将士が跪いて見守る中、跪座し襟を正し、遙かに東方を拝礼した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • • Only those with permission may ride a palanquin, such as the Tokugawa family, landed daimyo, the sons of daimyo, castle lords, legitimate children of rank higher than jiju (chamberlain), people over fifty, doctors, men of Onmyodo (the way of Yin and Yang), the sick and so on.
    一、乗輿ハ、一門ノ歴々・国主・城主・一万石以上ナラビニ国大名ノ息、城主オヨビ侍従以上ノ嫡子、或ハ五十歳以上、或ハ医・陰ノ両道、病人コレヲ免ジ、ソノ外濫吹ヲ禁ズ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Translation: Only those with permission may ride a palanquin, such as the Tokugawa family, landed daimyo, the sons of daimyo, castle lords, legitimate children of rank higher than jiju (chamberlain), people over fifty, doctors, men of Onmyodo (the way of Yin and Yang), the sick and so on.
    訳:輿に乗る者は、徳川一門、国主、大名の息子、城主、侍従以上の嫡子、50歳以上の者、医者、陰陽道の者、病人等許可されている者に限り、その他の者は乗せてはならない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Based on his dependency of using a palanquin for transportation, it came to be said that he was unable to ride on horseback, and many vulgar beliefs were invented in later years to explain why, such as him having a fear of riding since he fell off a horse when he was a child, that he was fat, or he was waistless and short-legged.
    また、輿に乗り移動していたと言う史実から、騎乗することができなかったと見られるようになり、さらにその理由は幼少時に落馬した恐怖、太っていたため、寸胴短足だったなど。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • For example, in the Daimyo-gyoretsu procession (feudal lord's costumed procession) in the Sankinkotai system (a system under which feudal lords in the Edo period were required to spend every other year in residence in Edo), he was allowed to pass sekisho (checking stations) with his long sword being held up or without getting off his palanquin, and he waited in the willow room (together with other daimyo ranked at Shii (the fourth rank) or lower).
    大名行列を組んでの参勤交代、その際の長刀を掲げたままでの、または駕籠に乗ったままでの関所通過の許可、江戸城内では柳の間詰め(四位以下の大名並)だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is said there was a heavy thunder storm on the way to the mountain, the Emperor was exhausted and he almost fainted, although his aides who were with him, asked the Emperor to get on the palanquin, he refused and kept on walking until he got to the Mt. Koya.
    参詣の途中、山中にて激しい雷雨に遭い、気を失うほど疲労してしまい、供をしている者が後宇多天皇に輿に乗られるように勧めたが、高野山に到着するまで輿に乗らなかったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Only the famous two-sword style fighter, Chuzaemon KASAI, was able to calmly remove his outer coat and sheath cover and release his sword using a cord; he fought hard to protect the palanquin, killing Jyuzo INADA in the process.
    二刀流の使い手として藩外にも知られていた河西忠左衛門だけは冷静に合羽を脱ぎ捨てて柄袋を外し、襷をかけて刀を抜き、駕籠脇を守って稲田重蔵を倒すなど襲撃者たちをてこずらせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On October 17, 1182, Tsunetaka carried a palanquin for Yoritomo's eldest son, Yoriie, who was only two months old, to Yoritomo's residence from the hut where Yoriie was born, and on June 23, 1183, Tsunetaka had a woman who was blamed for having called herself a nobleman's illegitimate child under his charge in Awa Province.
    寿永元年(1182年)10月17日、生後二ヶ月余りの頼朝嫡子である源頼家が産所から将軍邸へと入る際の輿を担ぎ、翌々年6月23日には皇族の落胤を称し咎められた女を阿波国で預かる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In general, Yoshimoto is well known as a general defeated by Nobunaga ODA in the Battle of Okehazama, and he is considered to have been an imbecile as a Sengoku daimyo, judging from anecdotes about his personality, who preferred to be carried on a palanquin and was influenced by court noble culture.
    一般の認知度では、桶狭間の戦いで織田信長に討たれた敗将として有名であり、合わせて一般に知られている輿に乗っていた、公家文化にかぶれていたなどの人物像から戦国大名としては暗愚と見られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • When Takatoki HOJO of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) tried to banish the Emperor Godaigo, Morokata bought the Emperor Godaigo some time to escape to Kasagi (Yamashiro Province) by entering Mt. Hiei with a palanquin which he rode on in place of the Emperor in order to cheat the Hojo side.
    鎌倉幕府の北条高時が後醍醐天皇を配流しようとしたときには、天皇の身代わりとして御輿に乗り比叡山に入って北条方の目をくらまし、後醍醐天皇が笠置に遷幸するための時間稼ぎを行っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • During the Meiji period, the entire shrine was commandeered by the state to serve as a gunpowder magazine; during which time the deities were transferred to the their current location in what was the building in which the sacred palanquin was stored in the former village of Okada and this was also the time when the shrine was renamed to its previous name of Kohata-jinja Shrine.
    明治時代、陸軍火薬庫の建設のため社地全体が官有地として召し上げられ、当社は御旅所であった旧岡田村内の現在地に遷座し、その際に社名を旧称の許波多神社に改称した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This was not unique to tekiya, with construction associations made up of carpenters, scaffolders, and tsuchikata (also known as doteninsoku, these were groups of civil engineers involved in land reclamation and levee protection projects in the Edo Period), longshoreman associations consisting of river bank and dock workers, ferrymen and so on, and transport associations consisting of messengers, palanquin bearers and packhorse drivers, and so on, all formed along similar lines.
    これは的屋特有のものではなく、大工、鳶、土方(つちかた)などの建設業団体や河岸、沖仲仕、舟方(ふなかた)などの港湾労働団体や籠屋、渡し、馬方(うまかた)などの運輸荷役団体と同じである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After the older brother Yoshihisa surrendered at Taihei-ji Temple, he continued to resist in his shoryo (territory), Kedoin-cho, and cleverly enticed the Hideyoshi army into a rough and dangerous street, then surprised the tenkabito (person becoming the ruler of the country) by shooting six arrows at the palanquin of Hideyoshi, the kanpaku (chief adviser to the Emperor).
    兄義久が泰平寺(薩摩川内市)にて降伏後は、一転して自身の所領祁答院町にて抵抗、秀吉軍を巧みに険相な路へと引き込み、関白である秀吉の駕籠に矢を六本射掛け天下人の肝を冷やさせている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • When Hideyoshi moved from Taihei-ji Temple in Sendai (Satsumasendai city) to Okuchi city, Toshihisa sent his servants to the western edge of his shoryo (territory), Kedoin-cho, and cleverly enticed the Hideyoshi army into a rough and dangerous street and attempted to shoot six arrows at the palanquin of Hideyoshi.
    秀吉が川内の泰平寺(薩摩川内市)から大口市に陣を移す途中に位置する歳久の祁答院町領の西端の山崎にて、家来を使いにやり、巧みに秀吉軍を険相な路に案内し、秀吉の駕籠に矢を六本射かけさせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • When Yoritomo buried the cremains of his father Yoshitomo at Shochoju-in Temple on October 5, 1185, Yoritaka and Yoshinobu HIRAGA carried the palanquin for the cremains and only Yoritaka, Yoshinobu and Koreyoshi OUCHI were allowed to enter the temple, suggesting that Yoritomo continued to take care of Yoritaka very well as a member of the Minamoto clan.
    その後も源氏一門として遇され、文治元年(1185年)9月3日(旧暦)、頼朝が父義朝の遺骨を勝長寿院に埋葬した際、遺骨を運ぶ輿を頼隆と平賀義信が運び、頼隆・義信・大内惟義のみを御堂の中に参列させている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Your master, the Judge Takasada ENYA had some disagreement with my lord, Mr. Moronao, who drew his sword and slashed him in the palace and it ended up with the judge's mansion being closed and him being carried as a criminal on a palanquin.
    うぬが主人の塩谷判官高貞と、おらが旦那の師直公と、何か殿中で、ベッちやくちやくつちやくちやと話しあひするその中に、ちいちや刀をちよいと抜いて、ちよいと切つた科によつて、屋敷は閉門、網乗物にてエッサッサエッサッサエッサエッサッサ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • She was repeatedly advised by her husband Hisanobu to abandon Christianity, but she resisted by calling for the palanquin to return home, saying 'I would rather go home than abandon Christianity' (= cancelation of alliance); the Matsura clan side, who faced difficult circumstances at the time, had to give up the idea of having her abandon Christianity.
    夫・久信にも都度都度棄教を進められたが、彼女は「棄教するぐらいなら実家にかえる」(=同盟破棄)と、駕籠を呼び実家に帰ろうとして応じなかったため、当時情勢の厳しかった松浦氏側は彼女の棄教をあきらめざるを得なかったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At the funeral of Emperor Meiji in 1912, there was some trouble over which military escort from the army or navy should carry the coffin from the palace in mourning to the funeral hall; a compromise was that the custom of the Yasedoji serving as carrier for Sokaren (palanquin on which the Emperor's coffin is placed) was revived.
    大正元年(1912年)、明治天皇の葬送にあたり、喪宮から葬礼場まで棺を陸海軍いずれの儀仗兵によって担がせるかをめぐって紛糾し、その調停案として八瀬童子を葱華輦(天皇の棺を載せた輿)の輿丁とする慣習が復活した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The parade of the Emperor heading to Kyoto consisted of two army captains at the head, following a palanquin which the divine mirror of Kashikodokoro (Imperial Sanctuary) enshrined, a coach-and-six which Emperor Showa rode, a coach-and-four which Empress Kojun rode, a coach of the Naidaijin (minister of the center) (Nobuaki MAKINO), a representative of royal family, and the Prime Minister (Giichi TANAKA).
    京都へ向かう天皇の行列は2名の陸軍大尉を先頭に賢所の神鏡を奉安した御羽車、昭和天皇の乗る6頭立て馬車・香淳皇后の乗る4頭立て馬車・皇族代表・内大臣(牧野伸顕)・内閣総理大臣(田中義一)の馬車と続いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In addition, since the return trip was at night, Yoshiie changed from soukutai (traditional formal court dress) to hoi (everyday clothes), which were easier to fight in case of emergency and, armed with bows and arrows, formed an escort on either side of the Emperor's palanquin, leading FUJIWARA no Tamefusa to comment in "Tamefusa-kyo-ki" (A Diary of FUJIWARA no Tamefusa), 'Plain-clothed warriors attending the imperial carriage.
    さらに帰りが夜となったので義家は束帯(朝廷での正式な装束)から非常時に戦いやすい布衣(ほい:常服)に着替え、弓箭(きゅうせん)を帯して白河天皇の乗輿の側らで警護にあたり、藤原為房の『為房卿記』には、「布衣の武士、鳳輦(ほうれん)に扈従(こしゅう)す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Hojuji-dono Palace came to symbolize the glory of the Retired Emperor and the Taira family, but Nan-den was set ablaze in 1183 by Yoshinaka KISO's forces (Siege of Hojuji-dono Palace), the Retired Emperor escaped to Ima Hie-jinja Shrine in a palanquin and later moved to Rokujo Nishinoto-in Temple's Choko-do Hall where he lived out the remainder of his life.
    上皇と平家の栄華を象徴する法住寺殿ではあったが、1183年(寿永2年)木曾義仲の軍勢によって南殿に火がかけられ(法住寺合戦)、上皇は北の門から新日吉神社へむけ輿にのって逃亡、以後上皇は六条西洞院の長講堂に移りそこで生涯をおえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Shinkosai is a shrine ritual where three large portable shrines on which the gods are seated: Nakagoza mikoshi (hexagonal shaped portable shrine served by Sanwaka shinyokai); Higashigoza mikoshi (portable shrine enshrining Kushinadahime no mikoto - a goddess - served by Shiwaka shinyokai); and Nishigoza mikoshi (octagon shaped portable shrine enshrining Yahashiranomikogami (son of Kushinadahime no mikoto) served by Nishiki shinyokai), from the Yasaka-jinja Shrine pass through each ujiko machi (town of shrine parishioners) to otabisho (place where the sacred palanquin is lodged during a festival) located in Shijoteramachi; the otabisho is purified by the Yamahoko Junko.
    神幸祭は山鉾巡行で浄められた四条寺町にある御旅所へ、八坂神社から中御座神輿(なかござみこし)・東御座神輿(ひがしござみこし)・西御座神輿(にしござみこし)の大神輿3基に召した神々が各氏子町を通って渡る神事。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The company is located in a residential area and its building site has no space for parking a tourist bus. The company has entered into a tie-up with a local shrine, wherein the company borrows the shrine’s parking lot, and offers its atelier/showroom tour including a priest’s brief explanation on the history of the Shinto religion and a tour to mikoshi-gura (sacred palanquin storehouse), to which tourists are usually not permitted access.
    住宅地の中にある同社には、敷地内に観光バスを駐車するスペースがないが、地元の神社と連携して神社の駐車場を借用する一方、工房兼ショールームの見学に、神職による神道の歴史の説明や普段は一般開放されていない御輿倉への案内を組み合わせている。 - 経済産業省
  • The Prince was supported by a staff officer, Takamori SAIGO and as the government army was advancing down the Tokaido, it was recorded in Imperial Taruhito's diary that it was a quiet country road to the east, the Prince was on the palanquin, he went on horseback, riding to far places along the way, ate many nice foods which were popular in various places, and enjoyed looking at Cherry blossoms and writing poetry.
    参謀の西郷隆盛に補佐され官軍は東海道を下って行くが、この東征の旅路も実はのどかなものであり、親王は常に輿に乗って移動し、途中の宿場で馬の遠乗りをしたり、各地の名産品に舌鼓を打ったり、花見や和歌に興じたりする様子が親王自身の日記に書き残されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The main plot is quite similar to Urashima Monogatari; Yamasachihiko, the deity from which the Imperial family is descended, was put in a waterproof palanquin called 'Manashikatama' by the god Shiotsutsunooji and taken to Wadatsumi no miya (a palace of the tutelary deity of the sea), and there gets married to Toyotamahime, a daughter of Wadatsumi, and after spending three years there he returns home and breaks a taboo.
    その劇中、天皇の祖神、山幸彦が「塩土老翁」(しおつつのおじ)という神に「無目籠」(まなしかたま)という水の入らないかごに乗せられ、海神の宮(わだつみのみや)に行き、海神(わだつみ)の娘、豊玉姫(とよたまひめ)と結婚し3年間暮らし生まれ故郷に戻り禁(タブー)を破る話の大筋がそっくりである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, actual tenkan were rarely issued, therefore, people whose suits were restricted had no other way of making osso by means of jikiso such as kagoso (jikiso to Daikan or Daimyo in a palanquin), kakekomi uttae (direct petition to the supreme court, magistrate's office, influential person of the bakufu and so on), suteso (leaving a petition in front of the gate of the supreme court and so on), hariso (pasting a petition in front of the gate of a roju's [senior councilor] residence or a government office) and so on, and in some cases they had to take hard-line measures by forming a faction for monso (petition by people gathering before the gate of the residence of a feudal lord or Daikan), ikki (uprising), goso (direct petition with the abuse of religious authority by armed priests or jinin [associates of Shinto shrines] to the Imperial Court or the bakufu), uchikowasi (destructive urban riots) and so on.
    だが、実際に添簡が発給されることは少なく、このため訴訟を起こすことすら抑圧された人々は結果的に駕籠訴・駆込訴・捨訴・張訴などの直訴を用いて越訴を行う他無く、場合によっては門訴・一揆・強訴・打ちこわしなどの徒党を組んだ強硬手段を採らざるを得なくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
<前へ 1 2 3 4 5 次へ>

例文データの著作権について