「princess」を含む例文一覧(2591)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 51 52 次へ>
  • Twenty-second Daughter: Princess Koto (1815 – 1816)
    二十二女:琴姫(1815-1816) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The third daughter: Princess (Oshu) Makishi
    三女:牧志翁主 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The fourth daughter: Princess (Oshu) Kadekaru
    四女:嘉手苅翁主 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • She was the Princess of Emperor Kinmei.
    欽明天皇の妃。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • His lawful wife was Princess Bunchi.
    正室は文智女王。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • His mother was Imperial Princess Masuko.
    母は益子内親王。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Princess Line Bus
    プリンセスラインバス - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Iitoyoao no mimemiko (Princess Iitoyoao)
    飯豊青皇女 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • THE PRINCESS AND THE FROG
    プリンセスと魔法のキス - 浜島書店 Catch a Wave
  • Princess Kako Turns 20
    佳(か)子(こ)さま20歳に - 浜島書店 Catch a Wave
  • replied the Princess.
    と王女さまは答えました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • said the princess.
    お姫さまが言いました。 - Hans Christian Andersen『ブタ飼い王子』
  • said the princess,
    お姫さまは言いました。 - Hans Christian Andersen『ブタ飼い王子』
  • said the princess;
    お姫さまが言いました。 - Hans Christian Andersen『ブタ飼い王子』
  • said the princess then.
    お姫さまがそう言うと、 - Hans Christian Andersen『ブタ飼い王子』
  • Onna Ni no Miya (the Second Princess): The princess of the emperor regnant.
    女二宮(おんなにのみや):今上帝の皇女。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Light green for the Imperial Princess and the Princess, and azure blue for the Myobu (court lady).
    内親王・女王は浅緑、命婦は浅縹 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The first princess: Imperial Princess Koshi (Reiseimonin)
    第一皇女:孝子内親王(礼成門院) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He had two Princesses, Nashimoto no Miya Princess Masako and Princess Noriko.
    梨本宮方子女王、規子女王の2女をもうける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • She was the Princess of Fushiminomiya Imperial Prince Kuninaga and her initial name was Princess Mitsuko.
    伏見宮邦永親王の王女で、初名は光子女王。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In 779 the Princess gave birth to Imperial Princess Asahara.
    宝亀10年(779年)に朝原内親王を産む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The second Princess: Imperial Princess Yoshiko (Oshikojinomiya) (1200 - 1245)
    第二皇女:能子内親王(押小路宮)(1200-1245) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • His Empress was his aunt and Emperor Kanmu's Princess, Imperial Princess Ito.
    妃は叔母でもある桓武天皇の皇女伊都内親王。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Princess Akiko was informally decided to be a princess of Imperial Prince Nagahito.
    明子女王は良仁親王の妃に内定する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Imperial Princess Baishi (princess of Emperor Gosuzaku) was her younger sister by the same mother.
    同母妹にばい子内親王(後朱雀天皇皇女)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • She was the sixth Princess of Emperor Goshirakawa and her name was Imperial Princess Kinshi.
    後白河天皇の第六皇女で、名は覲子内親王。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Imperial Princess Ryoshi was granted Ippon Jugo (the highest rank of nobility after the Grand Empress Dowager, the Empress Dowager and the Empress) and was Saigu (Imperial Princess appointed to serve the deities of the Ise-jingu Shrine).
    一品准后、斎宮。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • She was a sister to Saigu (Imperial Princess appointed to serve the deities of the Ise-jingu Shrine) Princess Takako.
    斎宮隆子女王の姉妹。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The first princess: Imperial Princess Kenshi (1262-1264)
    第一皇女:けん子内親王(1262年-1264年) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • His sisters from the same mother included Oe no himemiko (Princess Oe) and Izumi no himemiko (Princess Izumi).
    同母の姉妹に大江皇女・泉皇女がいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At present there are six Shinnohi including the crown princess; the Princess Masako, the wife of the Imperial Prince Naruhito (the crown princess), the Princess Kiko, the wife of the Imperial Prince Fumihito, the Princess Hanako, the wife of the Imperial Prince Masahito, the Princess Yuriko, the wife of the Imperial Prince Takahito, the Princess Nobuko, the wife of the Imperial Prince Tomohito and the Princess Hisako, the wife of the Imperial Prince Norihito.
    現在、親王妃は皇太子妃を含めて、徳仁親王妃雅子(皇太子妃)、文仁親王妃紀子、正仁親王妃華子、崇仁親王妃百合子、寛仁親王妃信子、憲仁親王妃久子の6名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • His sisters-uterine were the Imperial Princess Hasetsube and the Imperial Princess Taki.
    同母姉妹に泊瀬部皇女・託基皇女がいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • His mother was Imperial Princess Masako who was the princess of Emperor Daigo.
    母は醍醐天皇の皇女雅子内親王。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • His mother was Imperial Princess Seishi, the princess of Emperor Murakami.
    母は村上天皇の皇女盛子内親王。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • His fiance was Imperial Princess Yoshiko, the princess of Emperor Reigen.
    婚約者は霊元天皇の皇女・吉子内親王。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • His sisters: Princess Ota, Princess UNO no Sarara (Later known as Empress Jito), Princess Nitabe, and Princess Oe (Their husband: Emperor Tenmu); Princess Asuka (her husband: Prince Osakabe); Princess Minabe (her husband: Prince Takechi); Princess Ahe (Later known as Empress Genmei, her husband: Prince Kusakabe); Princess Yamanobe (her husband: Prince Otsu); Princess Izumi; and Princess Minushi.
    姉妹:大田皇女・鸕野讃良皇女(持統天皇)・新田部皇女・大江皇女(以上:夫天武天皇)・明日香皇女(夫:忍壁皇子)・御名部皇女(夫:高市皇子)・阿陪皇女(元明天皇、夫:草壁皇子)・山辺皇女(夫:大津皇子)・泉皇女・水主皇女 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He often visited the two generations of the Saigu (Consecrated Princess of Ise), Princess Kishi and Imperial Princess Kishi.
    母娘二代の斎宮となった徽子女王・規子内親王家にも出入りした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The first Princess: Imperial Princess Rishi (Shikikenmonin) (1197 - 1251) - Saigu (an unmarried princess who, in former times, was sent by the emperor to serve at Ise Shrine), Emperor Shijo's Junbo (equivalent rank to Emperor's birth mother)
    第一皇女:利子内親王(式乾門院)(1197-1251)-斎宮、四条天皇准母 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • October 25, 749: Princess, Oyake-jo (Princess Oyake) became Saigu (Imperial Princess appointed to serve the deities of the Ise-jingu Shrine).
    天平勝宝元年(749年)9月6日 王女、小宅女王が斎宮となる - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The other children were Prince Suzuka (Suzuka no Okimi), Princess Kawachi (the title given to an imperial lady of legitimate birth in the male line within three generations and without the imperial proclamation for an entitlement of an Imperial Princess) and Princess Yamagata.
    他に子供は鈴鹿王、河内女王、山形女王。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Thus, the Emperor Yuryaku recognized the little girl (Princess Kasuga no Oiratsume) as an Imperial princess, and the mother was elevated to his princess (consort).
    そこで天皇は女の子を皇女とし、母の童女君を妃とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Mineo became Ise no Gon no kami (Provisional Governor of Ise Province) and served Saigu (Imperial Princess appointed to serve the deities of the Ise-jingu Shrine), Imperial Princess Tenshi (also known as Imperial Princess Yasuko).
    峯緒は伊勢権守となり、斎宮・恬子内親王に仕えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • a prince [princess] of the blood
    王子[王女], 親王[内親王]. - 研究社 新英和中辞典
  • a dress cut on the princess line
    プリンセスラインのドレス. - 研究社 新英和中辞典
  • She starred as the princess.
    彼女は王女の(主)役を演じた. - 研究社 新英和中辞典
  • The princess was wearing too much makeup.
    王女があくどい化粧をしていた。 - Tatoeba例文
  • Princess, don't drink the potion.
    お嬢様、薬を飲まないでください。 - Tatoeba例文
  • Who will play the role of the princess?
    誰がお姫様の役を演じるの。 - Tatoeba例文
  • The princess begged forgiveness from the emperor.
    姫は帝に赦しを乞うた。 - Tatoeba例文
  • He fell in love with the beautiful princess.
    彼は美しい王女と恋に落ちた。 - Tatoeba例文
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 51 52 次へ>

例文データの著作権について

  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”The Swineherd”

    邦題:『ブタ飼い王子』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (c) 2005 宮城 麻衣
    この翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。