「render」を含む例文一覧(889)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 17 18 次へ>
  • To render a fastening pin in a tentatively fixed state not pushed into a fastening position by mistake.
    仮止め状態の締結ピンが、誤って締結位置に押し込まれないようにする。 - 特許庁
  • To render a coating film highly hydrophilic, hard to be stained, and excellent in abrasion resistance.
    塗膜を、親水性が高く、汚れがつきにくい、耐摩耗性に優れたものとすること。 - 特許庁
  • A correct proof would essentially render all modern encryption obsolete.
    正確な証明がなされれば 本質的に 現代の暗号化技術は 時代遅れになる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Daily in Danjo Garan (the precinct for religious practices) - Two Satanin (an officer collecting render, conveying the order of the lord of the manor, etc.) and two Ajari (a master in esoteric Buddhism) on a five-day rotation
    毎日・伽藍(壇上伽藍)-沙汰人2名、阿闍梨2名・5日交替 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The above example will print the HTML markup being necessary to render a text input field.
    上の例は、テキスト入力フィールドを描画するために必要なHTML マークアップを表示します。 - PEAR
  • Default output format (PHP dump array) use the array render while text is for CLI.
    デフォルトの出力フォーマット (PHP の配列ダンプ) には arrayレンダラを使用し、CLI では text を使用します。 - PEAR
  • It may not be possible to render to a GLX pixmap with a direct rendering context. Errors
    .P直接レンダリングコンテクストを持つ GLX ピックスマップをレンダリングすることはできないかもしれない。 - XFree86
  • The first service which originality has to render them, is that of opening their eyes:
    独創性が彼らにもたらす第一の恩恵というのは、その目を見開かせることです。 - John Stuart Mill『自由について』
  • He has affected to render the Military independent of and superior to the Civil Power.
    国王は、軍隊に文民統制から独立し、優越した力を与えるようにしてきた。 - United States『独立宣言』
  • To render this thesis intelligible, it is necessary to interpret its terms.
    このテーゼを理解できるものにするには、そのなかの用語を説明することが必要です。 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』
  • On Firefox, the transcript does not re-render in response to poll requests while the mouse is depressed.On Internet Explorer, the transcript continues to re-render while the mouse is depressed.
    Firefox では、マウスボタンを押している間はポーリング要求に応じたトランスクリプトの再描画は行われません。 Internet Explorer では、マウスボタンを押している間中トランスクリプトは継続的に再描画されます。 - NetBeans
  • To render a backlash less in a position adjusting direction in a retained position where the position is adjusted.
    位置調節された保持位置での位置調節方向におけるがたつきをより小さくする。 - 特許庁
  • This arrangement makes it possible to automate and render paperless the totaling and reporting of traffic census.
    このように構成すれば、交通量調査の集計・報告を自動化・ペーパレス化することができる。 - 特許庁
  • An electrically conductive material together with the elastically deflectable material is contained to render the clamp electrically conductive.
    導電材料が、弾性的に撓み可能な材料と共に含まれ、クランプを導電性にする。 - 特許庁
  • (ii) When he/she has breached his/her obligation in the course of duties or is guilty of such malfeasance as to render himself/herself unfitting to be a Commissioner.
    二 職務上の義務に違反し、その他人事官たるに適しない非行があること - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • A conversion filter converts a specific file format into one the printer can render onto paper.
    変換フィルタは、特定のファイル形式をプリンタ が紙に印字できるようなものに変換します。 - FreeBSD
  • The message is queued onto the FacesMessage and is displayed on the page during the render response phase.
    メッセージは FacesMessage の待ち行列に入れられ、レンダリング応答フェーズ中はページ上に表示されます。 - NetBeans
  • However, once you release the mouse,subsequent poll requests cause the transcript to re-render.
    しかし、マウスボタンを離すと、そのあとのポーリング要求によってトランスクリプトが再描画されます。 - NetBeans
  • The user submits the SRL to the license server to request a license in order to render the contents.
    コンテンツをレンダリングするために、ユーザは、SRLをライセンスサーバに提出してライセンスを要求する。 - 特許庁
  • METHOD FOR PERFORMING INTELLIGENT FILTERING OPERATION TO DETERMINE RENDER STATUS IN SCREEN SHARING SYSTEM
    スクリーン共用システムにおいてレンダ・ステータスを決定するためにインテリジェント・フィルタ操作を行う方法 - 特許庁
  • A pump 3007 is provided to render the pressure negative within the liquid holding space to the atmospheric pressure.
    また、液体保持空間内を大気に対して負圧にするためのポンプ3007を備える。 - 特許庁
  • To render an image of an image data having a multiplicity of pixel formats into a frame buffer without an increased program size.
    プログラムサイズの増大を抑え、多数の画素フォーマットの画像データをフレームバッファに描画する。 - 特許庁
  • A real image rendering means 12 captures a real image from a camera 11 to render the real image.
    実画像描画手段12はカメラ11からの実画像をキャプチャして実画像を描画する。 - 特許庁
  • A request to render the encrypted content is received and a chain of licenses corresponding to the content is located.
    暗号化コンテンツをレンダリングする要求を受け取り、対応するライセンスのチェーンを見つける。 - 特許庁
  • To effectively prevent spouting water from splashing during inspection, and render its bulkiness small.
    点検時の噴出水の飛散を効率よく防止するとともに、嵩を小さくし得るようにする。 - 特許庁
  • To provide a processing method to safely render waste chlorofluorocarbons harmless and recycle it.
    廃フロンを安全に無害化するとともに、再資源化に向けた処理方法を提供するものである。 - 特許庁
  • There will be a trial for my son and, as custom dictates, three judges will render a verdict.
    私の息子の裁判がある 伝統に従うと 三人の裁判官が評決を下すことになる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • fraud which intentionally causes a person to execute and instrument or make an agreement or render a judgment
    故意に契約書に署名・捺印させ、あるいは契約を結ばせるか判断をさせる詐欺 - 日本語WordNet
  • You can render whatever output you like (e.g. (X)HTML, WML, SOAP, XML-RPC, command line ASCII or whatever).
    出力形式を自由にレンダリングすることができます(例. (X)HTML, WML, SOAP, XML-RPC, コマンドラインの ASCII など、何でも)。 - PEAR
  • Some Web browsers are not able to render the HTML representation of this symbol properly, but support is growing.
    このシンボルのHTML 表現を適切に描画できないブラウザもありますが、サポートは拡大しています。 - Python
  • To render a catchlight in a pupil of an image for enhancing facial expression of an object and improving an image value.
    画像の瞳にキャッチライトを入れることで、被写体の表情を良好にし、画像の価値を高める。 - 特許庁
  • In any sense, the thickness may not contribute the invention inventive step, but they do render the claim novel.
    いかなる意味においても、厚さは発明の進歩性に寄与し得ないが、請求項に新規性を与える。 - 特許庁
  • A lighting assembly topology utilizes spectrum controlling materials to render the illumination compatible with night vision imaging systems.
    スペクトル制御材料を利用して照明を暗視撮像システムと適合させる照光組立体形態。 - 特許庁
  • To render information for a user with a three-dimensionally detectable contour in a three-dimensional display device.
    3次元ディスプレイ装置において立体的に検出可能な輪郭でユーザのための情報をレンダリングする。 - 特許庁
  • To render appropriate colors while rapidly determining whether or not an image or graphic is required.
    画像またはグラフィックが要求されるか否かを迅速に判断すると同時に、適切な色を提供する。 - 特許庁
  • To render an intake device and a hull interior unliable to be stained with oil, and electric installations unliable to malfunction.
    吸気装置や船体内がオイルで汚れにくくし、また、電気装置に不具合が生じにくくする。 - 特許庁
  • The supervisory board shall render its decision within six weeks after the investigation at the public hearing has been closed.
    管理委員会は,公開審理における調査が終結してから6週間以内にその決定を行う。 - 特許庁
  • (i) Cases in which a panel has made a ruling to the effect that it will do a trial and decisions or hear and render judicial decisions by a panel.
    一 合議体で審判又は審理及び裁判をする旨の決定を合議体でした事件 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 452 The court cannot render a heavier sentence on retrial than that rendered in the original judgment.
    第四百五十二条 再審においては、原判決の刑より重い刑を言い渡すことはできない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • A device for insertion into the body comprises taurolidine to render the device infection resistant.
    体内へ挿入するための装置は、装置を感染に対する耐性を付与するタウロリジンを含んでいる。 - 特許庁
  • The inorganic filler is incorporated in an amount of 80-95 wt.% to render the thermal conductivity 3-10 W/mK.
    この無機フィラーを80〜95重量%配合し、熱伝導率を3〜10W/mKとする。 - 特許庁
  • Then, an RF (Render Filter) performs printing processing of the reconstructed print data as a target.
    そして、再構成された印刷データを対象にRFが印刷処理を行うことを特徴とする。 - 特許庁
  • To render the outline of an object of outline rendering without performing an outline detecting process.
    輪郭描画の対象となるオブジェクトに対し輪郭検出処理を実施せずに輪郭を描画すること。 - 特許庁
  • More particularly, rimless eyeglasses require new technology to render them long-lasting and fail-safe.
    より詳細には、リムのない眼鏡は、それらを長持ちさせ、そしてフェイルセーフにする新規な技法を必要とする。 - 特許庁
  • Methods for choosing and combining colors from a color palette to render an image color tone are disclosed.
    カラーパレットから色を選択しかつそれら組み合わせて画像色調を再現する方法が開示される。 - 特許庁
  • Initially, entertaining and playful Kasagake targets were made from conical shaped reed caps ('Ayaigasa') which were plastered with an adobe like render ('Azuchi').
    初期の頃はあずち(あずち)にかけた笠(あやいがさ)を的に余興的・遊戯的に行われていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Improved command line interface:output is limited to 80 columns for a better render.
    コマンドラインインターフェイスを改善しました。 出力を最大 80 カラムまでにおさめるようにして見栄えをよくしました。 - PEAR
  • To render a compartment waterproof without a complicated housing structure and with small fitting force.
    ハウジングの構造の複雑化を招かず、嵌合操作力も小さく抑えたままで個室防水をに果たす。 - 特許庁
  • and the additional trip from Havre to Southampton would render Phileas Fogg's last efforts of no avail.
    ルアーブルからササンプトンまでの余計な旅行によって、フィリアス・フォッグは最後の努力を無にしてしまうだろう。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • Though, the feature of the thickness may not contribute the inventive step to the claimed invention, but it does render the claim novelty.
    厚さの特徴は請求項に係る発明の進歩性に寄与し得ないが、請求項に新規性を与える。 - 特許庁
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 17 18 次へ>

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • PEAR
    Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
    This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  • FreeBSD
    Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  • XFree86
    Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
    Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  • NetBeans
    © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
    Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  • Python
    Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
    Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
    Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
    Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  • 原題:”Darwinian Hypothesis”

    邦題:『ダーウィン仮説』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
    改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  • 原題:”The Declaration of Independence”

    邦題:『独立宣言』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2002 katokt プロジェクト杉田玄白正式参加作品 (http://www.genpaku.org/)
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”On Liberty”

    邦題:『自由について』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
    改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。