「same status」を含む例文一覧(451)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 次へ>
  • (4) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall, when he/she intends to grant approval under paragraph (1), consider the prior and existing use status of the relevant congested aerodrome of the domestic air carrier under the same paragraph.
    4 国土交通大臣は、第一項の許可をしようとするときは、同項の本邦航空運送事業者の当該混雑飛行場の従前の使用状況に配慮してこれをしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The juridical person who, pursuant to the provision of the preceding paragraph, has succeeded the status of the transferor as a qualified consumer organization prescribed by the provisions of this Act, shall notify the same to the Prime Minister without delay.
    2 前項の規定によりその譲渡をした法人のこの法律の規定による適格消費者団体としての地位を承継した法人は、遅滞なく、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • In Japan in particular, the term Kizoku and that of Kazoku were used for almost the same meaning during the Meiji period and later, to generally indicate a social status class (Koshaku (公爵), Koshaku (侯爵), Hakushaku (伯爵), Shishaku (子爵), and Danshaku (男爵)) that was differentiated from Kozoku (the Imperial family) on the upper side and from Shizoku (the warrior class) on the lower side.
    特に日本の場合、貴族とは明治以降は華族とほぼ同義で、上は皇族と区別され、下は士族と区別されるある身分階層(公侯伯子男)を指すのが一般的である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, because the requirements to get the status of nyoin, which was originally the good treatment for real mother of emperor, gradually diversified as time passed, not all nyoins were able to receive the same treatment as that of Joko.
    もっとも、本来、天皇の生母への優遇措置であった女院の地位に至る要件が時代がくだるとともに次第に多様化したことから、すべての女院が上皇と同じ待遇を受けることができたわけではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Thus, it is possible to suppress the same signal from being output again by outputting the OFF signal in such a status that the operation of the USB memory 47 is not affected, and to reconfirm the signal output from the USB memory 47.
    このように、USBメモリ47の動作に影響ない状態でオフ信号を出力することにより再度同じ信号が出力されるのを抑制し、USBメモリ47から出力された信号を再確認する。 - 特許庁
  • The method (Fig.6) and apparatus (600) maintains, during non-session conditions and on a per user basis, concurrent multimodal session status (EG STATES) information (604) of user agent programs configured for different concurrent modality communication during the same session (700), and re-establish a concurrent multimodal session in response to accessing the concurrent multimodal session status information (702).
    非セッション中、ユーザ毎に、同じセッション中の異なる同時モード通信用に構成されたユーザ・エージェント・プログラムの同時マルチモーダル・セッション・ステータス(EG STATES)情報(604)を維持し(700)、該同時マルチモーダル・セッション・ステータス情報にアクセスしたことに応答して同時マルチモーダル・セッションを再確立する(702)ことからなる方法(図6)および装置(600)。 - 特許庁
  • The driver comprises a first memory circuit 13 storing number data, the number of times of which the same N-bit status data correspondent to plural driving pulses is repeated for each clock signal; and a second memory circuit 16, which reads the N-bit status data correspondent to the number data out of the first memory circuit 13 and outputs the data as the plural driving pulses.
    複数の駆動パルスに対応するNビットの状態データがクロック信号毎に繰り返される回数データを格納している第1の記憶回路13と、第1の記憶回路から出力される回数データに対応したNビットの状態データを読み出し、複数の駆動パルスとして出力する第2の記憶回路16とを備えた。 - 特許庁
  • The dummy bumps 16 abutting on a main body substrate 10 are formed in the case of abutting the bumps 13 on the wiring terminals made of the same material as that of the bumps 13 against a liquid crystal driver chip 12 and then the abutting status of the bumps 13 is detected from the backside of the main body substrate so as to discriminate the acceptability of the abutting status of the bumps 13.
    液晶ドライバチップ12に、バンプ13と同一材質からなり配線端子14に対するバンプ13の当接時に本体基板10に当接されるダミーバンプ16を形成し、本体基板10の裏側よりダミーバンプ16の当接状態を検知する事により、配線端子14とバンプ13の当接状態の良否を判別する。 - 特許庁
  • Article 20 (1) Any foreign national residing under a certain status of residence may have such status of residence (including the relevant period of stay; hereinafter the same shall apply in paragraphs (1) to (3) and in the following Article) changed (in the case of a foreign national residing under the status of residence of "Technical Intern Training" (limited to those pertaining to items (ii), sub-item (a) or (b) in the right-hand column pertaining to "Technical Intern Training" in Appended Table I-(2)), including a change to a different public or private organization in Japan designated by the Minister of Justice, and in the case of a foreign national residing under the status of residence of "Designated Activities," including a change in the activities specifically designated by the Minister of Justice with respect to the person concerned).
    第二十条 在留資格を有する外国人は、その者の有する在留資格(これに伴う在留期間を含む。以下第三項まで及び次条において同じ。)の変更(技能実習の在留資格(別表第一の二の表の技能実習の項の下欄第二号イ又はロに係るものに限る。)を有する者については、法務大臣が指定する本邦の公私の機関の変更を含み、特定活動の在留資格を有する者については、法務大臣が個々の外国人について特に指定する活動の変更を含む。)を受けることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • In the radio communication device having the plurality of transmitting/receiving functions capable of simultaneously transmitting/receiving, in accordance with a transmission status, some of the plurality of transmitting/ receiving function means are simultaneously allocated to one and the same device to be communicated by radio.
    同時に送受信可能な複数の送受信機能を持つ無線通信装置において、伝送状況に応じて同一の被無線通信装置に対して複数の送受信機能手段の中の幾つかを同時に割り当てる。 - 特許庁
  • In this case, the solution of the error extracted from a solution management data base 23 and the name of a user who has experienced the same error retrieved from the status management data base 24 and the client management data base 22 are described in the mail.
    メールには、エラーの対処方法を対処方法管理データベース23から抽出して記載すると共に同一のエラーを経験したユーザ名をステータス管理データベース24とクライアント管理データベース22から検索して記載する。 - 特許庁
  • A data editing means 112 of an information processor 101 edits the change of the configuration or status of a computer acquired from log information as time series data, and replaces the same event content data with informal data.
    情報収集装置101のデータ編集手段112は、ログ情報から得た計算機の構成または状態の変更を時系列データとして編集すると共に、同一の事象内容データを略式データに置き換える。 - 特許庁
  • A server stores plural server applications having the same service name but having respectively different versions and management information including the service name and version information of each server application and status information indicating whether the server application is in a service enabled state or not.
    サーバには、同一のサービス名でバージョンの異なるサーバアプリケーションと、各サーバアプリケーションについて、サービス名とバージョン情報とサーバアプリケーションがサービス可能な状態か否かを示すステータス情報とを含む管理情報と、が記憶される。 - 特許庁
  • When a status changes are detected at the same time or in a short period of time in the device 20 to be monitored, the notice-processing load of the device 20 to be monitored is reduced by collecting the notices into one notice and sending it to the monitoring control device 10.
    また、被監視装置20において同時刻、または短時間に状態変化を検出した場合、1つの通知にまとめて監視制御装置10に送信することで、被監視装置20の通知処理の負荷を軽減する。 - 特許庁
  • When performance of an activity is completed, a scope monitor part 130 sets the status of a scope to which the activity belongs to completion in response to completion of all other activities belonging to the same scope which the activity belongs to.
    スコープ監視部130は、アクティビティが実行完了したとき、当該アクティビティが所属する同一スコープに所属する他のアクティビティがすべて完了した場合に当該アクティビティが所属するスコープの状態を完了に設定する。 - 特許庁
  • In the list of jobs, information on an arranging method that is a piece of information representing a distribution configuration is displayed, and, in the same window WN4, the latest operating status of each printer of a distributed destination is displayed.
    このジョブの一覧には、分散形態を表わす一情報であるまとめ方についての情報が表示され、また、同一ウィンドウWN4上に、分散先である各プリンタの最新の稼働状況が表示されている。 - 特許庁
  • However, on April 21, 1701, his lord Asano Takumi-no-kami drew his sword on Koke (a master of ceremony) Yoshinaka KIRA at Matsu no Oroka (Great Pine Corridor) in the Edo-jo Castle; Asano Takumi-no-kami was ordered to commit seppuku on the same day and the Asano clan in the Ako Domain was deprived of samurai status and forfeited its territories.
    しかし元禄14年(1701年)3月14日(旧暦)(1701年4月21日)、主君浅野内匠頭が江戸城松之大廊下で高家吉良義央に刃傷に及び、浅野内匠頭は即日切腹、赤穂浅野家は改易と決まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (i) A company that will likely suspend the payment of insurance claims or that has suspended the payment of insurance claims in the light of the status of its business or property (in the case of Foreign Insurance Companies, etc., property located in Japan; hereinafter the same shall apply in the following item);
    一 業務若しくは財産(外国保険会社等にあっては、日本に所在する財産。次号において同じ。)の状況に照らして保険金の支払を停止するおそれのある者又は保険金の支払を停止した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) A person who has the same status as a person who may refuse to testify or refuse to swear under oath pursuant to the provisions of Article 196 or Article 201(4), or a person prescribed in Article 201(2), may not serve as an expert witness.
    2 第百九十六条又は第二百一条第四項の規定により証言又は宣誓を拒むことができる者と同一の地位にある者及び同条第二項に規定する者は、鑑定人となることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) A juridical person who, pursuant to the provisions of the preceding paragraph, has succeeded the status of the juridical person extinguished by the merger as a qualified consumer organization pursuant to the provisions of this Act, shall notify the same to the Prime Minister without delay.
    2 前項の規定により合併により消滅した法人のこの法律の規定による適格消費者団体としての地位を承継した法人は、遅滞なく、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 45 Any professional engineer or associate professional engineer shall not divulge or misappropriate without justifiable grounds the confidential information that came to his/her knowledge with their business. The same shall also apply after he/she has been relieved of professional engineer or associate professional engineer status.
    第四十五条 技術士又は技術士補は、正当の理由がなく、その業務に関して知り得た秘密を漏らし、又は盗用してはならない。技術士又は技術士補でなくなつた後においても、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Therefore, when the companies told the foreign investors their managing status, the companies needed to tell them so far as to the information on running the extra trains for military transportation, and at the same time there was a fear that military secrets would leak to foreign countries.
    そのため、彼らに経営状況を教える時には、軍事輸送用の臨時列車を走らせることまでも公開する必要に迫られる可能性があり、同時に軍事機密が外国に漏洩される恐れもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The electronic mail to an address corresponding to a PC 1 (first electronic mail terminal) is received by a mail system 6, the connection status of short-range radio communication such as Bluetooth between the PC 1 and a cellular phone 2 (second electronic mail terminal) is judged, and at the same time transmission control information based on the judged connection status is reported to the mail system 6 by the PC 1.
    PC1(第1の電子メール端末)に対応付けられたアドレス宛ての電子メールをメールシステム6が受信し、PC1と携帯電話機2(第2の電子メール端末)との間における例えばBluetoothのような近距離無線通信の接続状況を判断するとともに、判断された接続状況に基づく転送制御情報を該PC1がメールシステム6に通知する。 - 特許庁
  • For the reasons of insufficient detention facilities and inappropriateness of interning people of different social status in the same facilities, people of high social status (court noble, samurai family and Buddhist monks) were taken to major gokenin (an immediate vassal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods) during the time of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), and so this became a custom under the Bukeho in the samurai society in the Kamakura and Muromachi periods.
    中世・近世には拘禁施設が不十分であること、身分が異なる者を同一施設に拘禁することは身分制度の建前上不適切とされたことを理由として身分が高い者(公家・武家・僧侶)を有力な御家人のもとに預けることが鎌倉幕府において行われており武家法の慣例として武家社会で行われてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Article 106 (1) A person who has issued a written internment order pursuant to the provision of Article 18 may, when he/she is dissatisfied with the recognition of internment status prescribed in paragraph (1) or (3) of Article 16 (i.e. the recognition of internment status prescribed in the said two paragraphs entails a judgment on the necessity for internment pursuant to paragraph (2) of Article 16. The same shall apply hereinafter, except for paragraphs (2) and (3) of Article 121.), appeal in writing or orally, pursuant to Cabinet Order, to the Review Board for a review on the recognition of internment status.
    第百六条 第十八条の規定による抑留令書の発付を受けた者は、第十六条第一項又は第三項の抑留資格認定(同項の抑留資格認定にあっては、同条第二項の規定による抑留する必要性についての判定を含む。第百二十一条第二項及び第三項を除き、以下同じ。)に不服があるときは、政令で定めるところにより、書面又は口頭で、審査会に対し、資格認定審査請求をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Since the negative power supply line La potential is changed in the same way as that of the scanning line 2 potential in the non-selected status according to a common potential change of the opposing electrode, the second capacitance C2 does not act as a load, when it is driving the opposing electrode.
    負電源配線Laの電位は、非選択状態にある走査線2の電位と同様に、対向電極のコモン電位の変化に応じて変化するので、第2容量C2は対向電極を駆動する際の負荷として作用しない。 - 特許庁
  • Then, when the same character string as the file name of the image is scroll-displayed in the mail text display area 1b, the character string is put in a focus status, and the image file with the character string as the file name is displayed in the image display area 1a.
    そして、メール本文表示領域1bに、画像のファイル名と同一の文字列がスクロール表示されると、その文字列をフォーカス状態とするとともに、文字列をファイル名とする画像ファイルを画像表示領域1aに表示する。 - 特許庁
  • To provide a cloud computing system which is a system, upon receiving a request to process document data, to divide object data, to process the same and to integrate processed results and is capable of increasing or decreasing the number of process execution subjects in accordance with a processing status.
    文書データの処理要求を受けて、処理対象のデータを分割して処理し、処理結果を結合するシステムであって、処理の状況に応じて、処理の実行主体の数を増減することができるクラウドコンピューティングシステムを提供する。 - 特許庁
  • To provide a location registration method of a mobile station for realizing such a status that a communication service is available by completing the location registration of the mobile station in a short period of time even when the location registration requests of a plurality of mobile stations are generated in the same period.
    複数の移動局の位置登録要求が同時期に発生するような場合においても、短時間で移動局の位置登録を完了させて通話サービス可能な状態を実現する移動局の位置登録方法を提供する。 - 特許庁
  • Article 592 (1) In cases where partners who execute the business are provided for in the articles of incorporation, each partner may investigate the status of the business and assets of the Membership Company even if he/she does not have the rights to execute the business of the same.
    第五百九十二条 業務を執行する社員を定款で定めた場合には、各社員は、持分会社の業務を執行する権利を有しないときであっても、その業務及び財産の状況を調査することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • To provide a driving support apparatus and method preventing the running status of a vehicle from worsening so that the driver of one's own vehicle and the driver of another vehicle have the same recognition about the behavior of the one's own vehicle to avoid an obstacle.
    自車両が障害物を回避する行動について、自車両と他車両との運転者それぞれの認識を一致させ、車両の進行状況の悪化を防止することが可能な走行支援装置および方法を提供する。 - 特許庁
  • To solve the problem that, since a radio wave status or distance between radio sensor nodes is not considered conventionally, a route can not be stably constructed, a frame of the same contents flows on a network over and over again during data collection, and entire throughput is considerably reduced.
    従来は、無線センサーノード間の電波状態や距離を考慮していないため、安定して経路が構築できず、また、データ収集時に同じ内容のフレームが何度もネットワーク上に流れてしまい、全体のスループットが大きく落ちる。 - 特許庁
  • (5) When the alien fails to appear before the hearing set forth in paragraph (2) without justifiable reason, the Minister of Justice may, notwithstanding the provisions of the same paragraph, revoke the status of residence pursuant to the provisions of paragraph (1) without hearing the alien's opinion.
    5 法務大臣は、当該外国人が正当な理由がなくて第二項の意見の聴取に応じないときは、同項の規定にかかわらず、意見の聴取を行わないで、第一項の規定による在留資格の取消しをすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • However, when other user edits the same document and edits overwrite areas that the first user has read or edited, or opens new areas, all the areas revert to the "new" or "unread" status (steps 204, 205).
    但し、他のユーザが同じドキュメントを編集すると、その編集によって、最初のユーザが読みあるいは編集した領域が上書きされる場合、あるいは新しい領域が開かれた場合、全てのそれらの領域は「新規」状態に戻る(ステップ204、205)。 - 特許庁
  • (2) When filing the application set forth in the preceding paragraph, the foreign national shall submit a copy of each of the materials listed in the right-hand column of Appended Table III corresponding to the status of residence pertaining to the application listed in the left-hand column of the same Table, and a copy of each of any other reference materials.
    2 前項の申請に当たつては、申請に係る別表第三の上欄に掲げる在留資格に応じ、それぞれ同表の下欄に掲げる資料及びその他参考となるべき資料各一通を提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Because what happened to the clan at that time was not written in the "Amarume shi Kyuki" (Old Record by the Amarume Clan) which had many details of local lords, the clan, which was ranked in the same level as the Osaki and the Mogami clans as a family of the Ashikaga clan, boasted of high family status.
    この頃の事は国人衆の記述が多い『余目氏旧記』にも出でこない事を考えると、足利一門として大崎氏や最上氏と同列に認識されていたと思われ、塩松氏(石橋氏)は高い家格を誇っていたこともわかる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, as stated above, there were ashigaru who were employed full-time and would serve the same master for several generations, and there were also ashigaru who were treated as samurai, so it can be said that ashigaru occupied a status intermediate between those of mercenaries and feudal soldiers.
    しかし上述の様に足軽の中には常時雇用される者もおり、そうした者達は実質的には何代も同じ主君に仕え、同時に武士の一員として遇されていた事から、傭兵と封建兵の中間に位置する存在と言える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • With respect to the cost related to the Subsidized Project, the Subsidized Company (an entity which has received the notification of decision to grant the Subsidy pursuant to the provision of Article 5, Paragraph 1 and has not withdrawn the application pursuant to the provision of the preceding article. The same shall apply hereinafter.) shall prepare books and all evidential documents, keep books clearly separated from other accounting, and always keep the revenue and expenditure related thereto in a tangible status.
    補助事業者は、補助事業の経費については、帳簿及び全ての証拠書類を備え、他の経理と明確に区分して経理し、常にその収支の状況を明らかにしておかなければならない。 - 経済産業省
  • (2) In case referred to the preceding paragraph, the recognition officer of internment status shall, if the captive person prescribed in said paragraph agrees to the recognition of internment status as prisoner of war other than the member of armed forces, etc. and to the decision of no necessity for internment pursuant to the provision of the paragraph (2) of the preceding Article, have him/her signed a document with a statement that he/she gives the consent to the effect, issue a certificate of release pursuant to the provision of the following paragraph and release him/her immediately. The same shall apply when the captive person prescribed in the preceding paragraph files no appeal for review on the recognition of internment status as prescribed in the paragraph (4).
    2 前項の場合において、同項に規定する被拘束者が、軍隊等非構成員捕虜に該当する旨の抑留資格認定及び前条第二項の規定による抑留する必要性がない旨の判定に同意したときは、これに同意する旨を記載した文書に署名させるとともに、次項の規定による放免書を交付の上、直ちにこれを放免しなければならない。前項に規定する被拘束者が第四項の資格認定審査請求をしなかったときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 61-2-2 (1) The Minister of Justice shall, when he/she recognizes an alien as a refugee pursuant to the provisions of paragraph (1) of the preceding Article and the alien who has filed the application set forth in the same paragraph falls under the category of an alien without a status of residence (aliens other than those who are staying in Japan under a status of residence listed in the left-hand column of Appended Table I and Appended Table II, those who have been granted permission for landing for temporary refuge and have not stayed in Japan beyond the period stated in the permit, and special permanent residents; the same shall apply hereinafter), permit the alien to acquire the status of residence of "Long-Term Resident", unless the alien falls under any of the following items:
    第六十一条の二の二 法務大臣は、前条第一項の規定により難民の認定をする場合であつて、同項の申請をした外国人が在留資格未取得外国人(別表第一又は別表第二の上欄の在留資格をもつて本邦に在留する者、一時庇護のための上陸の許可を受けた者で当該許可書に記載された期間を経過していないもの及び特別永住者以外の者をいう。以下同じ。)であるときは、当該在留資格未取得外国人が次の各号のいずれかに該当する場合を除き、その者に定住者の在留資格の取得を許可するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • In the portable terminal device for digital broadcasting reception, when the broadcasting content and the non-broadcasting content are displayed at the same time in the screen, the broadcasting content and the non-broadcasting content are displayed arranging in upper and lower places, and at the same time, a means to display a status bar between the broadcasting content and the non-broadcasting content.
    デジタル放送受信用の携帯端末機において、上記放送コンテンツと上記非放送コンテンツとを上記表示器に同時に表示させる際には、上記放送コンテンツと上記非放送コンテンツとを上下に並べて表示させるとともに、上記放送コンテンツと上記非放送コンテンツとの間に上記ステイタスバーを表示させる手段を備えている。 - 特許庁
  • (2) In the cases where a recognition officer of internment status(i.e. Commanding General of Army, Ground Self-Defense Force, Commander Regional District, Maritime Self-Defense Force, or Commander of Air Defense Force or, Commander of Composite Air Division, Air Self-Defense Force, and other commanding officers of units as provided for by Cabinet Order. The same shall apply hereinafter) locates closer than any designated unit commanders, the SDF personnel under Operations may, notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, deliver captive person to the recognition officer of internment status in the manner set forth by the Minister of Defense.
    2 出動自衛官は、前項の規定にかかわらず、指定部隊長よりも近傍に抑留資格認定官(方面総監、地方総監又は航空方面隊司令官若しくは航空混成団司令その他政令で定める部隊等の長をいう。以下同じ。)が所在するときは、防衛大臣の定めるところにより、被拘束者を当該抑留資格認定官に引き渡すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) The recognition officer of internment status may inspect the personal effects or body of captive persons when it is necessary for recognition of internment status; provided, however, that the inspection for female captive person's body shall be conducted by, except for emergency cases, female staff members of the Self-Defense Forces (i.e. Self-Defense Forces staff members as prescribed in the paragraph (5) of Article 2 of the Self-Defense Forces Act. This is the same in paragraph (1) of Article 168).
    3 抑留資格認定官は、抑留資格認定のため必要があるときは、被拘束者の所持品又は身体の検査をすることができる。ただし、女性の被拘束者の身体を検査する場合には、緊急を要するときを除き、女性の自衛隊員(自衛隊法第二条第五項に規定する隊員をいう。第百六十八条第一項において同じ。)にこれを行わせなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) The court shall make a public notice and give a notice of the date of a meeting for reporting the status of property pursuant to the provisions of Article 32(1)(iii) and (3), and shall also make a public notice of the date of each creditors meeting (excluding a meeting for reporting the status of property; hereinafter the same shall apply in this paragraph) and the matters that are the purposes of the meeting, and give a notice of the date of each creditors meeting to the labor union, etc..
    3 裁判所は、第三十二条第一項第三号及び第三項の規定により財産状況報告集会の期日の公告及び通知をするほか、各債権者集会(財産状況報告集会を除く。以下この項において同じ。)の期日及び会議の目的である事項を公告し、かつ、各債権者集会の期日を労働組合等に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Since the device displays the status of the vehicle peripheral area and a graphic showing the self-car on a same screen, a white lane which tends to be detected erroneously must not be detected, and the boundary of the running lane can be surely displayed to the driver.
    これにより、本装置は、車両周囲の状況と自車を表す図形とを同一画面に表示するので、誤検出し易い白線検出等を行う必要がなく、運転者に対して走行レーンの境界を確実に表示することができる。 - 特許庁
  • To perform the many-sided concentrated photographing of a designated spot to be photographed by simultaneously controlling the directions of a plurality of surveillance cameras in response to the designation of the spot to be photographed even in a status that the directions of the plurality of surveillance cameras existing in a surveillance area are not same.
    監視エリア内に存在する複数の監視カメラの向きがバラバラな状態であっても、撮影地点の指定に応答して複数の監視カメラの向きを一斉に制御することによって当該指定地点を多角的に集中撮影できるようにする。 - 特許庁
  • To perform tilt operation of a cab by operation of a tilt switch based on status signals of a parking brake, a transmission and a vessel and to perform the tilt operation of the cab by operation of the same tilt switch regardless of these signals.
    チルトスイッチの操作によるキャブのチルト作動を、駐車ブレーキ、トランスミッション、ベッセルなどの状態信号に基づいて行なえるようにするとともに、これらの信号のいかんにかかわらず、同じチルトスイッチの操作によりキャブのチルト作動を行えるようにする。 - 特許庁
  • By the semiconductor test device 100, a status memory 111 is referred to, and a fail memory storing no fail information on the previous test, is selected, and the fail information on the previous and present tests are ORed and stored to the same address as that of DUT.
    半導体試験装置100は、状態メモリ111を参照して前回の試験におけるフェイル情報を記憶していないフェイルメモリを選択し、前回および現在の試験におけるフェイル情報のORをとってDUTと同一のアドレスに記憶させる。 - 特許庁
  • Separately from the data, respective processing units create editing information showing the content of the editing and work status data showing what extent the editing work completes, and transfers them together with the information and data of the same kinds which are sent from preceding steps to other units in different channels every time the work finishes.
    これとは別に各処理部における作業の完了のたびに、編集の内容を示す編集情報と、何処までの編集作業が完了したかを示す作業ステータスデータとを作成し、前段のこれらの情報、データとを併せて別チャネルで転送する。 - 特許庁
  • (2) When filing the application set forth in the preceding paragraph, the foreign national shall submit a copy of each of the materials listed in the right-hand column of Appended Table III-2 corresponding to the status of residence pertaining to the application listed in the left-hand column of the same Table, and a copy of each of any other reference materials.
    2 前項の申請に当たつては、申請に係る別表第三の二の上欄に掲げる在留資格に応じ、それぞれ同表の下欄に掲げる資料及びその他参考となるべき資料各一通を提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 次へ>

例文データの著作権について