ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
共起
表現
「takes」を含む例文一覧(10514)
<前へ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
210
211
次へ>
a person who
takes
care of a house
屋敷を守る人
- EDR日英対訳辞書
action that
takes
place at a much slower speed than usual
ゆっくりした動作
- EDR日英対訳辞書
a period when ovulation
takes
place
排卵が起こる時期
- EDR日英対訳辞書
a person who
takes
on a subcontract
下請けをする人
- EDR日英対訳辞書
a person who
takes
part in a demonstration
示威運動の参加者
- EDR日英対訳辞書
a lottery game that
takes
place in Japan, called 'tomikuji'
富籤という籤
- EDR日英対訳辞書
a appointment that
takes
a short time
ちょっとした用事
- EDR日英対訳辞書
a person who
takes
responsibility for another's payment
借金の保証人
- EDR日英対訳辞書
It
takes
two to make a quarrel.
喧嘩両成敗
- 英語ことわざ教訓辞典
He who chooses
takes
the worst.
選んで滓を掴む
- 英語ことわざ教訓辞典
This material
takes
a dye well.
この生地はうまく染まる
- Eゲイト英和辞典
He
takes
well .
彼は写真写りがいい
- Eゲイト英和辞典
It
takes
about 20 minutes.
20分くらいで着きます。
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
It
takes
two to three years.
2年から3年かかります。
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Here is where registration
takes
place.
ここが登録場所です。
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
It
takes
about fifteen minutes by car.
車で約15分です。
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Father
takes
a walk every day.
父は毎日散歩します。
- Tanaka Corpus
My father
takes
a walk every morning.
父は毎朝散歩する。
- Tanaka Corpus
She
takes
after her mother.
彼女は母親似です。
- Tanaka Corpus
She
takes
after her father.
彼女は父親似だ。
- Tanaka Corpus
The baby
takes
after its father.
赤ちゃんは父親にだ。
- Tanaka Corpus
It
takes
two to make a quarrel.
喧嘩両成敗。
- Tanaka Corpus
Mary
takes
after her father.
メアリーは父親似だ。
- Tanaka Corpus
It only
takes
a few minutes.
ほんの2、3分ですよ。
- Tanaka Corpus
The bus
takes
fifty people.
バスには50人乗れる。
- Tanaka Corpus
Wool
takes
a dye well.
ウールは染色しやすい。
- Tanaka Corpus
Xmark
takes
no options.
Xmark はオプションを取らない。
- XFree86
Who
takes
charge of a moderator?
だれが司会役をやるの。
- 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)
Who
takes
charge of making a presentation?
だれが発表するの。
- 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)
It
takes
Ruisan form.
類纂形態をとる。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If a foul play
takes
place;
反則があった場合
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Now, the family
takes
the family name of Fujiwara.
現在は藤原姓。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The journey
takes
approximately 5 minutes.
所要時間は約5分。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Takes
the name "Sansai souryu."
三斎宗立と号す。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It
takes
about 7 minutes by car.
車で約7分程度。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It
takes
measures immediately.
それが直ちに措置を取る
- 京大-NICT 日英中基本文データ
He
takes
X into account.
彼がXを踏まえる
- 京大-NICT 日英中基本文データ
He
takes
pictures.
彼が写真を撮影する
- 京大-NICT 日英中基本文データ
... That
takes
the biscuit!"
・・・そいつは金星だ!」
- James Joyce『二人の色男』
"Michael
takes
after you."
「マイケルはおまえ似だな」
- James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
When he
takes
the car it
takes
a little bit of time.
彼は車に乗る時、少し時間がかかります。
- Weblio Email例文集
He always
takes
me to the nearest station or
takes
me home.
彼は私をいつも最寄駅や家まで送ってくれる。
- Weblio Email例文集
It
takes
two to tango. It
takes
two to come to a resolution.
お互い様だから。解決には両者が必要です。
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
What medicine Henry
takes
?
ヘンリーはどんな薬を飲んでいますか。
- Weblio Email例文集
Hapiness
takes
many different forms.
幸福とは多様な形をとるものです。
- Weblio Email例文集
He
takes
on different responsibilities.
彼には違う責任がある。
- Weblio Email例文集
It
takes
a lot to rattle me.
私を驚かせるには大分かかった。
- Weblio Email例文集
It
takes
time to obtain an answer.
答えを得るのに時間がかかる。
- Weblio Email例文集
He
takes
a rest in the car.
彼は車で休んでいる。
- Weblio Email例文集
It
takes
about three years to become mature.
成熟するのに三年ほどかかる。
- Weblio Email例文集
<前へ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
210
211
次へ>
例文データの著作権について
京大-NICT 日英中基本文データ
この対訳データは
Creative Commons Attribution 3.0 Unported
でライセンスされています。
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
©Aichi Prefectural Education Center
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細は
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
および
http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/
をご覧下さい。
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
大規模オープンソース日英対訳コーパス
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
XFree86
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved.
licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project.
lisence
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”PETER AND WENDY”
邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
原題:”Two Gallant”
邦題:『二人の色男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
takes