例文 (999件) |
"にじゅうに"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2755件
二十二社(にじゅうにしゃ)は神社の社格の一つ。例文帳に追加
The 22 Shrines are part of the Shakaku for Shinto shrines. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
紙を二重に折る例文帳に追加
to double over a leaf - 斎藤和英大辞典
二十 二―アミノエタノール例文帳に追加
(xx) 2-aminoethanol - 日本法令外国語訳データベースシステム
二十二 余剰証拠金例文帳に追加
22. Free margin - 日本法令外国語訳データベースシステム
二十二 家きんコレラ例文帳に追加
(22) Fowl cholera - 日本法令外国語訳データベースシステム
二十二女:琴姫(1815-1816)例文帳に追加
Twenty-second Daughter: Princess Koto (1815 – 1816) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二十二社の成立例文帳に追加
Establishment of the 22 Shrines - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
史生…二十人例文帳に追加
Shisho (officials doing miscellaneous duties about documents) … 20 people - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
勘定を二重に取る例文帳に追加
to charge one twice for the same thing - 斎藤和英大辞典
魚河岸は二十二日は休みだ例文帳に追加
The fish-market is closed on the 22nd. - 斎藤和英大辞典
二重に払うようになる例文帳に追加
The same thing must be paid for twice. - 斎藤和英大辞典
二十人もの学生が欠席した。例文帳に追加
As many as twenty students were absent. - Tatoeba例文
例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |