例文 (44件) |
"Talk It Over"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 44件
Let's talk it over one more time.例文帳に追加
もう一度話し合おう。 - Tatoeba例文
Let's get together and talk it over.例文帳に追加
集まってそれを話し合いましょう。 - Tatoeba例文
Let's get together and talk it over.例文帳に追加
集まって話し合おうよ。 - Tatoeba例文
Let's get together and talk it over. 例文帳に追加
集まってそれを話し合いましょう。 - Tanaka Corpus
You should talk it over at least once.例文帳に追加
1回 ちゃんと 話したほうがいいよ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Did you talk it over with morishitasan?例文帳に追加
《森下さんと ちゃんと話したの?》 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I've come to talk it over in person.例文帳に追加
〈中の者と話し合いに来た〉 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Shall we talk it over again after the conference? 例文帳に追加
会議の終了後に改めて相談しましょう。 - Weblio Email例文集
Let's spread the map on the table and talk it over.例文帳に追加
地図をテーブルに広げて話し合おう。 - Tatoeba例文
First of all, you should talk it over with your parents.例文帳に追加
まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。 - Tatoeba例文
Let's spread the map on the table and talk it over. 例文帳に追加
地図をテーブルに広げて話し合おう。 - Tanaka Corpus
First of all, you should talk it over with your parents. 例文帳に追加
まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。 - Tanaka Corpus
Please talk it over with your mother after this.例文帳に追加
後は お母さんと話し合ってください - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Anyway, talk it over with sasakurakun's brother again.例文帳に追加
とにかく 笹倉君のお兄さんと もう一度 話し合いなさい。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If we had taken more time to talk it over with izumisan...例文帳に追加
いずみさんと もっとよく 話し合っておけばですね... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
``We can talk it over more comfortably at home,'' 例文帳に追加
「私たちは、うちへいってもっともっと気持ちよく話し合おう」 - Conan Doyle『黄色な顔』
We'll come here one of these nights and talk it over." 例文帳に追加
近いうちに私たちが夜ここに来て相談しましょう。」 - James Joyce『恩寵』
I'll talk it over with Marty and see what he thinks. 例文帳に追加
この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。 - Tanaka Corpus
I'll talk it over with toritanisan too, but i'd like to fine tune the color.例文帳に追加
鳥谷さんに ご相談して 色は もう少し こだわろうと思ってます。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
``In that case I shall come out to-morrow and talk it over with you. 例文帳に追加
「その時については、明日(みょうにち)、またあなたとよく相談しましょう。 - Conan Doyle『黄色な顔』
例文 (44件) |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |