1016万例文収録!

「"This way, please."」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "This way, please."に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"This way, please."を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 18



例文

This way, please. 例文帳に追加

こちらへどうぞ. - 研究社 新和英中辞典

This way, please! 例文帳に追加

どうぞこちらへ - 斎藤和英大辞典

This way please! 例文帳に追加

こっちへ来給え - 斎藤和英大辞典

This way, please.例文帳に追加

こちらへどうぞ - Eゲイト英和辞典

例文

this way, please.例文帳に追加

こちらへどうぞ - Eゲイト英和辞典


例文

This way, please!" 例文帳に追加

こちらから、どうぞ。」 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

This way, please!" 例文帳に追加

こちらよ、どうぞ!」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

Come this way, please. 例文帳に追加

こちらへおいでください. - 研究社 新英和中辞典

This way, please, mademoiselle.例文帳に追加

お嬢様こちらへどうぞ。 - Tatoeba例文

例文

This way, please.例文帳に追加

こちらに来て下さい。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

This way, please, mademoiselle. 例文帳に追加

お嬢様こちらへどうぞ。 - Tanaka Corpus

Come [Step] this way, please. 例文帳に追加

どうぞこちらへお出で下さい. - 研究社 新和英中辞典

Will you step this way, please?例文帳に追加

どうぞ、こちらの方へおこしください。 - Tatoeba例文

This way please.例文帳に追加

どうぞこちらにお願いいたします。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Will you step this way, please. 例文帳に追加

どうぞ、こちらの方へおこしください。 - Tanaka Corpus

I’ll show you to your table. This way, please.例文帳に追加

テーブルにご案内します。どうぞこちらへ。 - Weblio英語基本例文集

Theres a cashier over there. This way, please.例文帳に追加

あそこにレジがあります。こちらへどうぞ。 - Weblio英語基本例文集

例文

"Step this way, please, and I will tell you all about it." 例文帳に追加

こちらへどうぞ、全部話してあげよう」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS