意味 | 例文 (999件) |
そうずの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49964件
俊寛(しゅんかんそうず)例文帳に追加
Shunkan Sozu - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ズームレンズの操作装置例文帳に追加
ZOOM LENS CONTROLLER - 特許庁
静電塗装装置例文帳に追加
静電搬送装置例文帳に追加
ELECTROSTATIC CONVEYANCE DEVICE - 特許庁
レンズ操作装置例文帳に追加
LENS OPERATING DEVICE - 特許庁
静電塗装装置例文帳に追加
ELECTROSTATIC COATER - 特許庁
レンズ送達装置例文帳に追加
LENS DELIVERY SYSTEM - 特許庁
レンズ移送装置例文帳に追加
LENS TRANSFER DEVICE - 特許庁
液滴輸送装置例文帳に追加
DROPLET TRANSPORTING APPARATUS - 特許庁
ノズル清掃装置例文帳に追加
NOZZLE CLEANING DEVICE - 特許庁
静電塗装装置例文帳に追加
STATIC COATING EQUIPMENT - 特許庁
残水移送装置例文帳に追加
歴史随想.例文帳に追加
reflections upon history - 研究社 新英和中辞典
深層水例文帳に追加
deep water - 日本語WordNet
ミズタマソウ例文帳に追加
enchanter's nightshade - 日本語WordNet
階層図で(に)例文帳に追加
in the hierarchical charts - コンピューター用語辞典
重曹泉例文帳に追加
Sodium bicarbonate spring - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
静電塗装機例文帳に追加
ELECTROSTATIC COATING MACHINE - 特許庁
雨水溜槽例文帳に追加
RAINWATER STORAGE TANK - 特許庁
水電解槽例文帳に追加
WATER ELECTROLYTIC CELL - 特許庁
活水装置例文帳に追加
WATER ACTIVATION APPARATUS - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |