意味 | 例文 (999件) |
どうしたらの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 12178件
どうしたらいいの例文帳に追加
What should I do? - Weblio Email例文集
どうしたらいいの?例文帳に追加
What should I do? - Weblio Email例文集
え!どうしたらいいかしら。例文帳に追加
Oh no! What should I do? - Weblio英語基本例文集
どうしたらこうなったんだ?例文帳に追加
How did it happen? - Weblio Email例文集
どうしたらいいのですか?例文帳に追加
What should I do? - Weblio Email例文集
どうしたら良いですか。例文帳に追加
What should I do? - Weblio Email例文集
どうしたらいいですか。例文帳に追加
What should I do? - Weblio Email例文集
どうしたらいいですか?例文帳に追加
What should I do? - Weblio Email例文集
どうしたらいいのですか。例文帳に追加
What should I do? - Weblio Email例文集
どうしたらよいのだろう。例文帳に追加
I wonder what I should do. - Weblio Email例文集
どうしたらよいのですか。例文帳に追加
What should I do? - Weblio Email例文集
これはどうしたらいいの?例文帳に追加
What should I do about this? - Weblio Email例文集
どうしたらいいですか例文帳に追加
What should I do? - Weblio Email例文集
どうしたらいいですか。例文帳に追加
What should I do? - Weblio英語基本例文集
どうしたらいいだろう例文帳に追加
What shall I do? - 斎藤和英大辞典
どうしたらいいんだろう?例文帳に追加
What should I do? - Tatoeba例文
どうしたら良いですか?例文帳に追加
What do you think we should do? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
ああ、どうしたらいいんだ!例文帳に追加
Oh, no, what can I do? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
新しい仕事はどう?例文帳に追加
How do you like your new job? - Tatoeba例文
もし私が結婚したらどう思う。例文帳に追加
What would you think if I got married? - Weblio Email例文集
私はどうしたら良いでしょうか。例文帳に追加
What should I do? - Weblio Email例文集
私たちはどうしたらいいでしょうか。例文帳に追加
I wonder what we should do. - Weblio Email例文集
私たちはどうしたらいいでしょうか?例文帳に追加
What should we do? - Weblio Email例文集
私はどうしたらよいでしょうか。例文帳に追加
What should I do? - Weblio Email例文集
失敗したらどうしよう例文帳に追加
What shall I do if I fail? - 斎藤和英大辞典
もし私が浮気したらどうする?例文帳に追加
What would you do if I were untrue to you? - Tatoeba例文
もし私が浮気したらどうする?例文帳に追加
What would you do if I were untrue? - Tatoeba例文
もしさぁ、失業したらどうする?例文帳に追加
What would you do if you lost your job? - Tatoeba例文
私はどうしたらいいでしょうか?例文帳に追加
What should I do? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
失敗したらどうしよう。例文帳に追加
What should I do if I fail? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
どうしたらよいのでしょうか。例文帳に追加
What should I do? - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Last Leaf” 邦題:『最後の一枚の葉』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”The Boarding House” 邦題:『下宿屋』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |