例文 (999件) |
二十九日の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1564件
附 則 〔平成元年九月二十九日政令第二百九十号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 290 of September 29, 1989] - 日本法令外国語訳データベースシステム
10月 十月十九日・二十日の恵比寿講例文帳に追加
October: Festival in honor of Ebisu on October 19 and 20 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
附 則 〔昭和二十二年十月二十九日法律第百二十六号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 126 of October 29, 1947] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十九年六月二十二日法律第九十三号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 93 of June 22, 2007] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和五十二年九月三十日政令第二百八十九号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 289 of September 30, 1977] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和二十九年五月十日法律第九十二号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 92 of May 10, 1954] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和四十二年七月二十九日法律第九十七号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 97 of July 29, 1967] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成二年九月十二日政令第二百五十九号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 259 of September 12, 1990] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成三年九月十九日政令第二百九十号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 290 of September 19, 1991] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和二十二年十二月十七日法律第百九十五号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 195 of December 17, 1947] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十三年六月二十九日法律第八十九号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 89 of June 29, 2001] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十三年六月二十九日法律第九十一号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 91 of June 29, 2001] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十三年六月二十九日法律第九十号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 90 of June 29, 2001] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和五十九年三月二十一日政令第三十九号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 39 of March 21, 1984] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和六十一年九月十七日政令第二百九十七号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 297 of September 17, 1986] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十二年十一月二十九日法律第百二十九号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 129 of November 29, 2000] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附則(平成十三年十一月二十八日法律第百二十九号) 抄例文帳に追加
Supplementary Provisions (Act No. 129 of November 28, 2001) (Excerpt) - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成九年十二月十二日法律第百二十号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 120 of December 12, 1997] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成九年十二月十二日法律第百二十一号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 121 of December 12, 1997] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和二十六年十二月六日法律第二百九十八号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 298 of December 6, 1951] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和二十九年五月二十七日法律第百二十六号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 126 of May 27, 1954] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和三十一年三月二十二日政令第二十九号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 29 of March 22, 1956] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成元年十二月二十二日法律第九十一号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 91 of December 22, 1989] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和二十九年六月一日政令第百十九号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 119 of June 1, 1954] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成九年三月二十八日政令第九十四号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 94 of March 28, 1997] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十九年九月七日政令第二百八十号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 280 of September 7, 2007] - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 この政令は、平成十九年九月二十八日から施行する。例文帳に追加
(1) This Cabinet Order shall come into effect as from September 28, 2007. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第一条 この命令は、平成十九年九月二十八日から施行する。例文帳に追加
Article 1 This Order shall come into effect as from September 28, 2007. - 日本法令外国語訳データベースシステム
「十一月二十九日 於江州長浜宇内、大地震。」例文帳に追加
A great earthquake occurred in Nagahama, Omi Province on November 29 (old lunar calendar).' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
附 則 〔平成十二年五月三十一日法律第九十二号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 92 of May 31, 2000] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十五年七月二十五日法律第百二十九号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 129 of July 25, 2003] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和六十一年十二月二十六日法律第百九号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 109 of December 26, 1986] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和三十五年七月二十八日政令第二百十九号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 219 of July 28, 1960] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和五十三年九月二十二日政令第三百三十一号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 331 of September 22, 1978] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成四年十二月二十八日政令第三百九十五号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 395 of December 28, 1992] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成九年十一月十二日政令第三百二十七号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 327 of November 12, 1997] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成九年十二月二十五日政令第三百八十七号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 387 of December 25, 1997] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十五年八月二十九日政令第三百八十二号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 382 of August 29, 2003] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和二十七年四月十二日法律第九十号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 90 of April 12, 1952] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成二十一年五月二十日法律第三十九号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 39 of May 20, 2009] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和六十二年三月二十日政令第四十九号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 49 of March 20, 1987] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十二年三月二十四日政令第九十八号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 98 of March 24, 2000] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成六年十二月二十八日政令第四百十九号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 419 of December 28, 1994] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成九年十二月二十五日政令第三百八十四号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 384 of December 25, 1997] - 日本法令外国語訳データベースシステム
本当は二十日金曜日、出発から七十九日目であったのに……。例文帳に追加
when it was really Friday, the twentieth, the seventy-ninth day only from hisdeparture? - JULES VERNE『80日間世界一周』
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |