1153万例文収録!

「二十四」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 二十四の意味・解説 > 二十四に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

二十四の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 13571



例文

卷第二十四例文帳に追加

Volume 24  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二十四条の例文帳に追加

Article 224-2  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条第例文帳に追加

Article 42(4)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条第例文帳に追加

paragraph (2),  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

例文帳に追加

Article 42  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

二十四例文帳に追加

Article 24  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 削除例文帳に追加

(xlii) Deleted  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条の例文帳に追加

Article 12-4  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二十四例文帳に追加

Vow 24  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

例文帳に追加

Vow 42  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

二十四例文帳に追加

TWENTY-FOURTH EVENING  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

..第二十四章:例文帳に追加

Chapter 24  - JULES VERNE『80日間世界一周』

一月二十四日。例文帳に追加

I November 24  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

条第例文帳に追加

Article 42, paragraph (2)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二十四条の例文帳に追加

Article 24-2  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二十四条第例文帳に追加

paragraph (2),  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三条の例文帳に追加

Article 32-4-2  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 ―ジアミノアニソール例文帳に追加

(cxlii) 2,4-diaminoanisole  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 ―ジメチルアニリン例文帳に追加

(ccxiv) 2,4-dimethylaniline  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一、三、五、六、七、八、九、例文帳に追加

Ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, twenty. - Tatoeba例文

平成一年七日例文帳に追加

April 27, 2009 - 財務省

一章 罰則(第条—第条)例文帳に追加

Chapter 11 Penal Provisions (Articles 42 to 44)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

節 業務(第五条の—第五条の八)例文帳に追加

Section 2 Service (Article 52-42 - Article 52-48)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

節 業務(第五条の―第五条の八)例文帳に追加

Section 2 Services (Article 52-42 - Article 52-48)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三章の 気象予報士(第二十四条の―第二十四条の七)例文帳に追加

Chapter III-2 Certified Weather Forecaster (Article 24-2 - Article 24-27)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 第二十四条の一から第二十四条の三まで、第二十四条の第一項又は次条の規定に違反したとき。例文帳に追加

(ii) When the Registered Training Agency has violated the provisions of Article 24-41 through Article 24-43, Article 24-44, paragraph (1), or the following Article;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

純金は二十四例文帳に追加

Pure gold is 24 carats fine.  - 斎藤和英大辞典

二十四面形金剛石例文帳に追加

a rose diamond - 斎藤和英大辞典

二十四面形金剛石例文帳に追加

a rosette - 斎藤和英大辞典

歩兵第二十四連隊例文帳に追加

the 24th Foot  - 斎藤和英大辞典

三の人だ例文帳に追加

He is in his early forties.  - 斎藤和英大辞典

前項第二十四例文帳に追加

Article 2(1)(xxiv)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

百三 臭素例文帳に追加

(ccxxxiv) bromine  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 スチレン例文帳に追加

(ccxl) styrene  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 チオ尿素例文帳に追加

(ccxlv) thiourea  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三百 ピリジン例文帳に追加

(cccxlii) pyridine  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条第一項例文帳に追加

Article 42(1)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条第三項例文帳に追加

Article 42(3)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五条第例文帳に追加

Article 45(2)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二十四条第一項例文帳に追加

Article 24(1)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一条第例文帳に追加

Article 41(2)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五条の例文帳に追加

Article 45-2  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二十四条の六例文帳に追加

Article 24-6  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 イソプロパノール例文帳に追加

42. Isopropanol  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 振替業例文帳に追加

(xiv)-2 Book-entry transfer business  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条 削除例文帳に追加

Article 42 Deleted.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五条第例文帳に追加

paragraph (4),  - 日本法令外国語訳データベースシステム

百五例文帳に追加

Article 254  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二十四 レニウム鉱例文帳に追加

(xxiv) Rhenium ore  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

二十四条 削除例文帳に追加

Article 24 Deleted.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS