例文 (770件) |
二十日平の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 770件
附 則 〔平成三年十月十四日政令第三百二十三号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 323 of October 14, 1991] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成六年十月二十六日政令第三百三十五号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 335 of October 26, 1994] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成九年十二月十日政令第三百五十三号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 353 of December 10, 1997] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十年三月二十五日政令第六十三号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 63 of March 25, 1998] - 日本法令外国語訳データベースシステム
この政令は、平成十年十一月十二日から施行する。例文帳に追加
This Cabinet Order shall come into effect as from November 12, 1998. - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十二年三月十七日政令第七十五号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 75 of March 17, 2000] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十五年三月三十一日政令第百二十五号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 125 of March 31, 2003] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十六年四月二十八日政令第百七十四号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 174 of April 28, 2004] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十六年五月十二日法律第四十三号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 43 of May 12, 2004] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十一年五月二十一日法律第五十号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 50 of May 21, 1999] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十五年六月十八日法律第九十二号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 92 of June 18, 2003] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十七年六月二十九日法律第七十三号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 73 of June 29, 2005] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十八年六月二十一日法律第八十一号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 81 of June 21, 2006] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十五年五月二十八日法律第四十九号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 49 of May 28, 2003] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十七年四月二十七日法律第三十三号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 33 of April 27, 2005] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十六年三月二十四日政令第五十七号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 57 of March 24, 2004] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成二十年五月三十日法律第四十七号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 47 of May 30, 2008] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成三年十一月二十七日政令第三百五十四号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 354 of November 27, 1991] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十三年三月二十八日政令第七十七号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 77 of March 28, 2001] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十四年三月二十日政令第五十四号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 54 of March 20, 2002] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十五年十二月三日政令第四百七十六号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 476 of December 3, 2003] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十八年三月十七日政令第四十二号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 42 of March 17, 2006] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附則(平成十年三月三十一日法律第二十四号) 抄例文帳に追加
Supplementary Provisions (Act No. 24 of March 31, 1998) (Excerpt) - 日本法令外国語訳データベースシステム
附則(平成十年三月三十一日法律第二十七号) 抄例文帳に追加
Supplementary Provisions (Act No. 27 of March 31, 1998) (Excerpt) - 日本法令外国語訳データベースシステム
附則(平成十二年五月三十一日法律第九十一号)例文帳に追加
Supplementary Provisions (Act No. 91 of May 31, 2000) (Excerpt) - 日本法令外国語訳データベースシステム
附則(平成十四年五月二十九日法律第四十五号)例文帳に追加
Supplementary Provisions (Act No. 45 of May 29, 2002) - 日本法令外国語訳データベースシステム
附則(平成十七年七月二十六日法律第八十七号) 抄例文帳に追加
Supplementary Provisions (Act No. 87 of July 26, 2005) (Excerpts) - 日本法令外国語訳データベースシステム
平成三年政令第三百二十六号で平成三年十月二十五日から施行例文帳に追加
Put into force by Cabinet Order No. 326 of 1991 as of October 25, 1991 - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十二年十月三十一日通商産業省令第二百六十五号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 265 of October 31, 2000] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十五年十二月二十四日経済産業省令第百五十九号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry No. 159 of December 24, 2003] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十三年十一月二十八日法律第百二十九号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 129 of November 28, 2001] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十五年十二月二十四日経済産業省令第百六十号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry No. 160 of December 24, 2003] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十三年十二月二十八日政令第四百四十一号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 441 of December 28, 2001] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成二十年十一月二十一日政令第三百五十六号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 356 of November 21, 2008] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成二十一年十月二十八日公正取引委員会規則第十号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Fair Trade Commission Rule No. 10 of October 28, 2009] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成二十一年十月二十八日公正取引委員会規則第十一号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Fair Trade Commission Rule No. 11 of October 28, 2009] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十三年十二月二十八日政令第四百三十九号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 439 of December 28, 2001] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十九年十月三十一日政令第三百二十二号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 322 of October 31, 2007] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十一年十二月二十七日政令第四百三十一号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 431 of December 27, 1999] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十二年十二月二十七日通商産業省令第四百八号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 408 of December 27, 2000] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成二十年三月二十六日経済産業省令第二十一号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry No. 21 of March 26, 2008] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十八年十二月二十二日経済産業省令第百三号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry No. 103 of December 22, 2006] - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 次に掲げる政令の規定中「平成二十四年四月一日又は」を削り、「(平成二十三年法律第 号)」を「(平成二十四年法律第五十五号)」に、「のいずれか遅い日」を「(平成二十四年十一月一日)」に改める。例文帳に追加
(3) In the following provisions of the following Cabinet Orders, the term "April 1, 2012 or" shall be deleted, the term "(Act No. of 2011)" shall be replaced with "(Act No. 55 of 2012)," and the term "either date which is later" shall be replaced with "(November 1, 2012):" - 経済産業省
1 この政令は、平成二年八月二十二日から施行する。例文帳に追加
(1) This Cabinet Order shall come into effect as from August 22, 1990. - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 (平成十四年二月八日法律第一号) 抄例文帳に追加
Supplementary Provisions (Extract) (Act No. 1 of February 8, 2002) - 日本法令外国語訳データベースシステム
この政令は、平成元年二月十六日から施行する。例文帳に追加
This Cabinet Order shall come into effect as from February 16, 1989. - 日本法令外国語訳データベースシステム
この政令は、平成五年一月二十日から施行する。例文帳に追加
This Cabinet Order shall come into effect as from January 20, 1993. - 日本法令外国語訳データベースシステム
この政令は、平成十二年三月一日から施行する。例文帳に追加
This Cabinet Order shall come into effect as from March 1, 2000. - 日本法令外国語訳データベースシステム
この政令は、平成十二年四月三日から施行する。例文帳に追加
This Cabinet Order shall come into effect as from April 3, 2000. - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (770件) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |