例文 (770件) |
二十日平の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 770件
附 則 〔平成二十年六月十六日農林水産省・経済産業省令第二号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries and the Ministry of Economy, Trade and Industry No. 2 of June 16, 2008] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成二十一年八月二十八日公正取引委員会規則第六号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Fair Trade Commission Rule No. 6 of August 28, 2009] - 日本法令外国語訳データベースシステム
続高僧伝巻第二十八(天平十二年五月一日光明皇后願経)例文帳に追加
Zoku Koshoden (Continued Biographies of Eminent Priests), Volume 28 (offered by Empress Komyo on the first day of the fifth month of the twelfth year of Tenpyo [June 3, 740]) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
時速十二マイルで航海すれば、船は二十一日で太平洋を横断することになる。例文帳に追加
By making twelve miles an hour, she would cross the ocean in twenty-one days. - JULES VERNE『80日間世界一周』
1 この省令中第一条の規定は、公布の日から、第二条の規定は、平成五年十二月二十二日から施行する。例文帳に追加
(1) The provision of Article 1 in this Ordinance of the Ministry shall come into effect as from the date of promulgation, and the provisions of Article 2 shall come into effect as from December 22, 1993. - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十年三月二十五日通商産業省令第十三号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 13 of March 25, 1998] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十年八月二十六日通商産業省令第七十八号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 78 of August 26, 1998] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十四年十月二十一日経済産業省令第百八号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry No. 108 of October 21, 2002] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十五年三月二十八日経済産業省令第三十三号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry No. 33 of March 28, 2003] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十九年九月二十八日経済産業省令第六十七号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry No. 67 of September 28, 2007] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 次に掲げる政令の規定中「(平成二十三年法律第 号)」を「(平成二十四年法律第五十五号)」に改め、「施行の日」の下に「(平成二十四年十一月一日)」を加える。例文帳に追加
(2) In the following provisions of the following Cabinet Orders, the term "(Act No. of 2011)" shall be replaced with "(Act No. 55 of 2012)," and the term "(November 1, 2012)" shall be added after the term "the date on which the Act comes into effect:" - 経済産業省
附 則 〔平成七年二月二十七日通商産業省令第二号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 2 of February 27, 1995] - 日本法令外国語訳データベースシステム
この省令は、平成九年四月二十九日から施行する。例文帳に追加
This Ordinance of the Ministry shall come into effect as from April 29, 1997. - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成九年六月六日法律第七十二号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 72 of June 6, 1997] - 日本法令外国語訳データベースシステム
第一条 この法律は、平成十二年四月一日から施行する。例文帳に追加
Article 1 This Act shall come into effect as from 1 April 2000. - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 この政令は、平成十二年四月一日から施行する。例文帳に追加
(1) This Cabinet Order shall come into force as from April 1, 2000. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第一条 この政令は、平成二十年四月一日から施行する。例文帳に追加
Article 1 This Cabinet Order shall come into force as from April 1, 2008. - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十五年二月三日経済産業省令第九号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry No. 9 of February 3, 2003] - 日本法令外国語訳データベースシステム
第一条 この法律は、平成十二年六月一日から施行する。例文帳に追加
Article 1 This Act shall come into force from June 1, 2000. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第一条 この法律は、平成二十年四月一日から施行する。例文帳に追加
Article 1 This Act shall come into force as from April 1, 2008. - 日本法令外国語訳データベースシステム
(労働基準法第十二条の平均賃金の一三四〇日分)例文帳に追加
(1340 days of the average wage stipulated by Article 12 of the Labor Standards Act) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(労働基準法第十二条の平均賃金の一一九〇日分)例文帳に追加
(1190 days of the average wage stipulated by Article 12 of the Labor Standards Act) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(労働基準法第十二条の平均賃金の一〇五〇日分)例文帳に追加
(1050 days of the average wage stipulated by Article 12 of the Labor Standards Act) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(労働基準法第十二条の平均賃金の七九〇日分)例文帳に追加
(790 days of the average wage stipulated by Article 12 of the Labor Standards Act) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(労働基準法第十二条の平均賃金の六七〇日分)例文帳に追加
(670 days of the average wage stipulated by Article 12 of the Labor Standards Act) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(労働基準法第十二条の平均賃金の五六〇日分)例文帳に追加
(560 days of the average wage stipulated by Article 12 of the Labor Standards Act) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(労働基準法第十二条の平均賃金の四五〇日分)例文帳に追加
(450 days of the average wage stipulated by Article 12 of the Labor Standards Act) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(労働基準法第十二条の平均賃金の三五〇日分)例文帳に追加
(350 days of the average wage stipulated by Article 12 of the Labor Standards Act) - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成八年六月二十六日法律第百三号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 103 of June 26, 1996] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成三年九月三日政令第二百七十六号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 276 of September 3, 1991] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成四年六月十九日政令第二百九号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 209 of June 19, 1992] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 この政令は、平成五年十二月六日から施行する。例文帳に追加
(1) This Cabinet Order shall come into effect as from December 6, 1993. - 日本法令外国語訳データベースシステム
この政令は、平成六年五月二十七日から施行する。例文帳に追加
This Cabinet Order shall come into effect as from May 27, 1994. - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成七年一月二十五日政令第九号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 9 of January 25, 1995] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
四 別表第二の三五の項の改正規定 平成七年六月十四日例文帳に追加
(iv) The provision for revising row 35 of appended table 2: June 14, 1995 - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 この政令は、平成七年八月二十三日から施行する。例文帳に追加
(1) This Cabinet Order shall come into effect as from August 23, 1995. - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 この政令は、平成十二年七月七日から施行する。例文帳に追加
(1) This Cabinet Order shall come into effect as from July 7, 2000. - 日本法令外国語訳データベースシステム
この省令は、平成十二年一月一日から施行する。例文帳に追加
This Ministerial Ordinance shall come into effect as from January 1, 2000. - 日本法令外国語訳データベースシステム
平成二十年六月五日以後に従前の届出をした場合の特例例文帳に追加
Special Provisions for Cases where a Former Notification Was Made on or after June 5, 2008 - 日本法令外国語訳データベースシステム
第一条 この法律は、平成十二年四月一日から施行する。<後略>例文帳に追加
Article 1 This Act shall be enforced from April 1, 2000. (The rest is omitted). - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則(平成一六年一二月一日法律第百五十号)(抄)例文帳に追加
Supplementary Provisions (Act No. 150 of December 1, 2004) (Extract) - 日本法令外国語訳データベースシステム
この政令は、平成九年十一月二日から施行する。例文帳に追加
This Cabinet Order shall come into effect as from November 2, 1997. - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十二年六月七日政令第三百七号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 307 of June 7, 2000] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
第一条の二 第四条第二項、第十五条第二項、第十九条の二及び第二十条第二項の規定は、平成二十八年三月三十一日までに廃止するものとする。例文帳に追加
Article 1-2 The provisions of Article 4, paragraph (2), Article 15, paragraph (2), Article 19-2, and Article 20, paragraph (2) shall be repealed by March 31, 2016. - 日本法令外国語訳データベースシステム
四 第二十三条及び附則第四条の規定 平成十二年四月一日又は前号に定める日のいずれか遅い日例文帳に追加
(iv) Provisions of Article 23 of the Act and Article 4 of the Supplementary Provisions April 1, 2000 or the date specified in the preceding item, whichever comes later - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 この政令は、平成五年十二月二十二日から施行する。ただし、次の各号に掲げる規定は、当該各号に掲げる日から施行する。例文帳に追加
(1) This Cabinet Order shall come into effect as from December 22, 1993; provided, however, that the revising provisions listed as follows shall come into effect as from the date listed in the relevant item: - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十七年十二月二十八日農林水産省・経済産業省令第十一号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries and the Ministry of Economy, Trade and Industry No. 11 of December 28, 2005] - 日本法令外国語訳データベースシステム
この省令は、平成五年十二月二十二日から施行する。ただし、第一条第三項の改正規定中「若しくは二〇」を「、二〇若しくは三五の二」に改める部分及び第二条の二の改正規定は、平成五年十二月十五日から施行する。例文帳に追加
This Ministerial Ordinance shall come into effect as from December 22, 1993; provided, however, that the part revising "or 20" of the provision for revising Article 1, paragraph (3) to ", 20 or 35-2" and the provision for revising Article 2-2 shall come into effect as from December 15, 1993. - 日本法令外国語訳データベースシステム
四 第八条、第十八条及び第二十条から第二十三条まで並びに附則第七条から第九条まで、第十三条、第十六条及び第二十四条の規定 平成二十一年四月一日例文帳に追加
(iv) the provisions of Article 8, Article 18, and Article 20 to Article 23 of this Act, and Article 7 to Article 9, Article 13, Article 16 and Article 24 of the Supplementary Provisions: April 1, 2009; - 日本法令外国語訳データベースシステム
第一条 この政令は、商品取引所法の一部を改正する法律(平成二年法律第五十二号。以下「改正法」という。)の施行の日(平成二年十二月二十九日)から施行する。例文帳に追加
Article 1 This Cabinet Order shall come into force as from the day of the enforcement (December 29, 1990) of the Act for Partial Revision of the Commodity Exchange Act (Act No. 52 of 1990; hereinafter referred to as the "Revising Act"). - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (770件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |