Returnedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 12493件
returned Poole. 例文帳に追加
プールは答えた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
returned the butler. 例文帳に追加
執事は答えた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
returned the doctor. 例文帳に追加
と先生は答えて、 - Robert Louis Stevenson『宝島』
returned the captain. 例文帳に追加
船長は答えた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
returned Silver. 例文帳に追加
シルバーは答えた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
returned John. 例文帳に追加
ジョンは答えた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
returned the other. 例文帳に追加
相手は応えた。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』
I returned that. 例文帳に追加
それを返品しました。 - Weblio Email例文集
I returned to my home country safely. 例文帳に追加
無事帰国しました。 - Weblio Email例文集
I returned home. 例文帳に追加
私は帰省しました。 - Weblio Email例文集
I returned from Tokyo.例文帳に追加
東京から戻って来た。 - Weblio Email例文集
Returned due to absence 例文帳に追加
ご不在のため持ち戻り - Weblio Email例文集
The cold weather has returned. 例文帳に追加
寒さがまたぶり返した. - 研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Horse Dealer's Daughter” 邦題:『馬商の娘』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |