1153万例文収録!

「nought」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

noughtを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 12



例文

nought point five 例文帳に追加

0.5. - 研究社 新英和中辞典

point nought five 例文帳に追加

.05. - 研究社 新英和中辞典

a tale of nought 例文帳に追加

つまらない事物. - 研究社 新英和中辞典

Two Nought Three Metre Heights. 例文帳に追加

二百三高地 - 斎藤和英大辞典

例文

It is nought but a dream! awake!例文帳に追加

ただの夢よ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

come to nought 例文帳に追加

無に帰する, 何にもならない. - 研究社 新英和中辞典

Else I should count for nought; 例文帳に追加

 取らねば人の数ならず - 斎藤和英大辞典

Any number to the power of zero [nought] equals 1. 例文帳に追加

すべての数の 0 乗は 1 になる. - 研究社 新和英中辞典

Do not set at nought the decencies of social intercourse! 例文帳に追加

社交の礼儀を無視するなかれ - 斎藤和英大辞典

例文

Think of nought but of thy salvation; 例文帳に追加

ただ、自分自身の救いのことを考えなさい。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

例文

Nought's left upon your bones when you Have shaken claws with Cook." 例文帳に追加

フックのツメと握手した日にゃ骨しか残んねぇやっ」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

The cardinality of the set of integers is called aleph-null or aleph-nought; the cardinality of the set of real numbers is called aleph-one. 例文帳に追加

整数集合の濃度(カーディナリティ)をアレフヌルまたはアレフノートと呼び、実数集合の濃度をアレフワンと呼ぶ。 - コンピューター用語辞典

索引トップ用語の索引



  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS