"throw a party"は、パーティーを企画し、実行するという意味である。この表現は、パーティーの規模や形式に関わらず、一般的に使われる。ただし、この表現はやや口語的な表現であり、公式な文書やフォーマルな状況ではあまり使われない。
例えば、"big"(大規模な)、"surprise"(サプライズ)、"birthday"(誕生日)、"farewell"(送別会)などの単語と一緒に使われることが多い。
1. I'm going to throw a big party for my graduation.(卒業のために大規模なパーティーを開くつもりだ。)
2. She threw a surprise party for her husband's birthday.(彼女は夫の誕生日にサプライズパーティーを開いた。)
3. They threw a farewell party for their departing colleague.(彼らは去っていく同僚のために送別会を開いた。)
"host a party"は、パーティーを主催する、パーティーのホスト(主人)となるという意味である。この表現は、パーティーの規模や形式に関わらず、一般的に使われる。ただし、"throw a party"と比べると、よりフォーマルな状況や公式な文書で使われることが多い。
例えば、"dinner"(ディナー)、"cocktail"(カクテル)、"charity"(チャリティー)、"welcome"(歓迎会)などの単語と一緒に使われることが多い。
1. We are hosting a dinner party next weekend.(来週末、ディナーパーティーを主催する予定だ。)
2. The company hosted a cocktail party for its clients.(会社はクライアントのためにカクテルパーティーを主催した。)
3. They are planning to host a charity party to raise funds.(彼らは資金を集めるためにチャリティーパーティーを主催する計画だ。)